Ло Да Ли был человеком, дорожащим честью и лицом. Когда родные стали его упрекать, он почувствовал себя обиженным.
После некоторого колебания он передал сестре тайным голосовым каналом: — Сестрёнка, не обвиняй меня. Я позвал подмогу, но ты должна хранить это в тайне. Ни в коем случае не разглашай — если разозлить моего благодетеля, мы все можем не выбраться отсюда живыми.
Ло Да Ли говорил очень осторожно, а когда упоминал благодетеля, в его голосе звучала глубокая почтительность.
Услышав это, даже Ло Сяо Фэн слегка встрепенулась — в её глазах, полных упрёков, мелькнул лучик надежды. Затем она осторожно спросила: — Братец, так ты пригласил помощника? Тогда… где тот высокий мастер, о котором ты говоришь?
— Вот он, — Ло Да Ли тихо кивнул в сторону Чу Фэна и Чу Ю Юаня, лежавших на земле неподалёку.
— Тот старик? — спросила Ло Сяо Фэн.
— Нет, тот молодой парень, — ответил Ло Да Ли.
— Братец, когда уже такие времена, а ты шутишь! — Лицо Ло Сяо Фэн, на мгновение озарённое радостью, тут же сменилось гневным выражением.
По её мнению, настоящий мастер всегда обладает гордым характером — разве он стал бы терпеть чужие унижения, не оказавшись в безвыходном положении?
Но Чу Фэн — молодой парень, к тому же избитый до синяков и разбитого носа. Как ни смотри, он мастером боевых искусств не выглядит — скорее это шалопай, полный дурак.
— Не веришь? Я правда не вру. Только благодетель сказал: нельзя раскрывать его личность и его уровень культивации. Не знаю, зачем ему это, но я уверен, у него есть свой расчёт — вот он и позволяет себя избивать. В общем, ты тоже храни тайну, ни за что не говори никому, — Ло Да Ли говорил с серьёзным видом.
— Да ладно тебе! Если бы я знала, не следовало тебя выпускать. Полагаться на тебя — мы все тут помрём.
Ло Сяо Фэн сердито посмотрела на брата, от злости щёки её порозовели. Затем она оглянулась на лежавшего позади мужчину.
На теле того мужчины были небольшие царапины, и он, похоже, потерял сознание.
Однако даже следы на лице не могли скрыть его красивых черт.
Типичный красавец.
Глядя на этого мужчину, в глазах Ло Сяо Фэн наконец-то появилось редкое выражение нежности, и она сказала Ло Да Ли: — Видно, мне придётся надеяться на моего дорогого Цзя Ло.
— Сяо Фэн, не обижайся на брата, но какое ещё время, а ты всё ещё веришь словам этого белобрыска? Проснись же! Просто считай, что брат тебя просит — не дай себя обмануть.
Ло Да Ли бросил на красавца взгляд, полный презрения.
В глазах Ло Сяо Фэн тот мужчина был как сокровище.
Но в глазах Ло Да Ли он не стоил и ломаного гроша — словно кусок навоза.
И это было справедливо: сила этого красавца была слишком слаба. Он даже не дошёл до Ступени Истинного Бессмертного — лишь пик Ступени Боевого Предка.