Но Я Фэй была слишком сильна — настолько сильна, что он не мог ей противостоять. Оставшись без выбора, он мог лишь умоляюще взглянуть на Маленькую Рыбку и сказать:
— Маленькая Рыбка, сможешь помочь Большому Брату вытащить того монстра?
— Спасать того человекоядного монстра? Конечно, конечно, смотри, что умеет Маленькая Рыбка! — Услышав слова
— Шшшш!
В тот миг белый свет промелькнул, как молния. Скорость Маленькой Рыбки возросла во много раз по сравнению с обычной — прежде чем
— Хлоп! — В этой ситуации
Дело в том, что зона, в которой они находились, входила в радиус атаки Я Фэй. Могучая сила притяжения обрушилась не только на монстра — даже они были охвачены этим бешеным вихрем и вместе с водяными столбами, устремляющимися к небу, начали взлетать вверх.
Маленькая Рыбка оказалась весьма сообразительна. В тот момент, когда
— Чёрт возьми! Я тебя не трогала, а ты посмела влезть и испортить мне всё! Вы и правда действуете заодно!
Хотя скорость Маленькой Рыбки была такой стремительной, что Я Фэй не успела даже разглядеть её лица, это поистине волшебное умение плавать заставило Я Фэй интуитивно убедиться: та, кто спасла монстра, — Маленькая Рыбка.
— Свист-свист-свист…
Еле-еле одолев монстра и видя, как его в самый ключевой момент вырвали из рук, Я Фэй была охвачена неистовой яростью. Взяв в руки розовый длинный меч, она начала бешено колоть вниз, в сторону морской поверхности.
— Грохот! Грохот! Грохот!!
Бесчисленные лепестки слетали с её клинка и, подобно ливню, обрушивались на море внизу, превращаясь в одну за другой страшные волны, несущие безумное разрушение под водой.
Однако, как ни были бы яростны атаки Я Фэй, они не могли навредить Маленькой Рыбке ни в малейшей степени — та давно уже покинула этот район моря и удалялась всё дальше.
— Убегаешь? Давай-ка проверим, правда ли ты так быстра, как говорят, — что тебя никто не может догнать! — Почувствовав, что Маленькая Рыбка уже скрылась, Я Фэй холодно фыркнула, убрала розовый длинный меч и, грациозно подпрыгнув, ринулась в погоню.
— Ух…
Но в этот самый миг глаза Я Фэй вспыхнули, и её лицо резко изменилось. Ещё мгновение назад румяные щёки мгновенно побледнели, полностью лишившись всякого цвета.
Даже губы почернели и посинели, словно она была отравлена смертельным ядом или получила смертельную рану и вот-вот испустит дух. Откат Запрещённого Боевого Искусства настиг её.
В такой ситуации Я Фэй не посмела продолжать погоню. Вместо этого она поспешно бросила в рот особую пилюлю, после чего села по-турецки в воздухе и сложила руками Технику лечения, противостоя яростному откату.
Прошло немало времени, прежде чем лицо Я Фэй начало приходить в норму — бледность стала уступать здоровому румянцу. Но лицо было покрыто каплями пота, одежда промокла насквозь, а дыхание сделалось прерывистым и тяжёлым — видно, что откат, который она вынесла, был весьма серьёзным.
Когда откат миновал, Я Фэй глубоко вздохнула с облегчением. К тому моменту она уже значительно успокоилась. Бросив взгляд на море внизу, давно вернувшееся к покою, и окинув небосвод, вновь озарённый солнечным светом, она произнесла с недоумением:
— Кажется, монстра спасали двое. Если одна из них — Маленькая Рыбка, то кто же был второй?
Я Фэй вдумчиво поразмыслила, но ответа не нашла. Наконец, она тихо вздохнула:
— Скорость той девчонки — дело серьёзное. В ней наверняка таится какая-то тайна. Если бы я смогла заполучить её, то, возможно, смогла бы превзойти этого ублюдка Муруна Сюня.
— Хмф, и он правда думает, что эта девушка уже его? Когда моя сила превзойдёт его, мне будет плевать, молодой он острововладелец или нет. Если я не захочу выходить замуж — никто не заставит! — До этого момента Я Фэй вдруг рассмеялась — её красота была так ослепительна, что могла свести с ума весь мир.
Она рассмеялась, потому что ей вспомнилось кое-что. С грациозным прыжком, в шелесте развевающейся юбки, она исчезла, оставив после себя лишь слабый, ей одной присущий аромат.
Я Фэй отправилась не куда-либо, а прямиком в казну, где содержался
Однако, когда она вернулась в казну с сотней Владык-подчинённых, желая показать им результаты своей работы, её лицо мгновенно изменилось.
Эта казна, возведённая в глубинах Бесконечного Кровяного Моря, была абсолютно пуста — не осталось ничего, буквально ни нитки. Хранилище прибыли, судя по всему, было ограблено.
— Кто это посмел похитить собственность моих Островов Бессмертной Казни?! Когда я его найду — я разорву его на куски!
— Люди! Расследуйте! Расследуйте тщательно! Выясните, кто из числа наших Островов Бессмертной Казни обладает кодом доступа к барьеру казны! Я хочу, чтобы каждого проверили по отдельности — я непременно найду виновного! — строго произнесла Я Фэй. Поскольку это место было крайне тайным, а барьер весьма мощным, её первой мыслью было, что казну ограбил кто-то изнутри архипелага.
— К вашим услугам! — Сотня слуг за спиной Я Фэй не посмела медлить — кража из казны была делом серьёзным. Они поспешно удалились, чтобы выяснить, кто является наиболее вероятным подозреваемым.
Когда подчинённые ушли, Я Фэй ускорила свои изящные шаги и продолжила путь, вскоре добравшись до второго большого зала. Она ещё лелеяла надежду, что второй зал остался нетронутым, но, войдя внутрь, обнаружила, что её и без того гневное выражение лица ещё более ожесточилось — второй зал был точно так же абсолютно пуст.
— Чёрт возьми! Я отсутствовала всего полдня — кто мог забрать все эти ресурсы для культивации из казны? — Увидев два зала, вычищенных досконально, Я Фэй, при всей своей ярости, заставила себя сохранять спокойствие. Её глаза сузились, и она стала обдумывать, кто является наиболее вероятным подозреваемым.
Размышляя, она не замедляла шага и продолжила путь, вскоре добравшись до последнего большого зала.
Ведь хотя кража казны и вызвала у неё гнев, ресурсы для культивации, хранившиеся в ней, на деле не были астрономической суммой — ни для неё лично, ни для Островов Бессмертной Казни в целом.
Сейчас для неё важнее всего был
— Боже мой, это… это что?!?!
Однако, переступив последний барьер и войдя в зал, где должен был находиться