Pular para o conteúdo

Dungeon Defense · Capítulo 184

Глава 184 – Ненависть к людям(6)

17 de janeiro de 2020 · 10 min de leitura · 1.910 palavras

— Он оказался в довольно неожиданном месте, да?

— Хлюп…… мм.

Джереми осторожно убрала рот с моего члена.

Она слегка провела по его кончику губами. Джереми глубоко вдохнула и подняла на меня взгляд. Половина её лица была изуродована шрамом. Для некоторых это могло бы выглядеть непривлекательно, но мне это почему-то казалось странно притягательным.

— Была реакция, Ваше Высочество?

— Да. Вы будете удивлены, узнав, откуда именно. Его Высочество Лераже был на сцене. Причём не в роли второго плана, а в роли главного мужского актёра.

— Ох, надо же. У этого человека тоже весьма необычное хобби.

Джереми усмехнулась и снова опустила голову. Её тёплый язык вновь обвил кончик моего члена. Всё её ротовое отверстие будто прилипло ко мне, словно некая вязкая масса. Казалось, меня естественным образом засасывает внутрь. По крайней мере, Джереми была куда искуснее Лауры в оральном сексе.

— Разве в опере можно просто так стать актёром ради хобби?

— Мммх, мм, хммн…….

Джереми ответила приятным звуком через нос. Разумеется, нет — вот что она хотела сказать. Да, если хочешь выступать в опере, нужно уметь играть и ещё петь. Это непросто. Хм. Значит, Лераже весьма серьёзно относится к опере…….

— Это может быть плохой новостью, Джереми.

— Хауэм?

— А. Не останавливайся, просто слушай. Это приятно.

Я говорил, глядя на сцену.

Удовольствие, поднимающееся из нижней части тела, стало сильнее. Джереми начала быстрее двигать головой вперёд и назад. Я слышал, как смешиваются пение оперных певцов и похабное чавканье Джереми. Не уверен, но качество музыки, похоже, заметно улучшилось по сравнению с прежним.

— Лераже сначала не хотел встречаться с нами. Я думал, что дело просто в том, что он не мог понять наши намерения, поэтому держался на расстоянии…… но если Лераже — страстный оперный актёр, разве это не значит, что он не мог отказаться от своих оперных выступлений?

— ……Мм, хм, ммм.

Джереми на очень короткое время остановилась.

— Есть вероятность, что он колебался насчёт встречи с нами, потому что это могло пересечься с его расписанием выступлений. Насколько я слышал, завтра и послезавтра будут ещё представления. Он смог бы выделить для нас время только после них, но Лераже, должно быть, не хотел заставлять нас ждать целых четыре дня…….

Я усмехнулся, комментируя:

— Он не хотел отказываться от оперного выступления и не хотел отказывать нам во встрече. В таком случае есть шанс, что он пытался нас развлечь, пригласив на эту премьеру, а потом выйти и сказать: «Сюрприз! Я был главным мужским актёром! Удивлены?»…… А, я сейчас кончу.

— Мм, хнн, мм, мм―ууб, хбб.

Мой член напрягся четыре-пять раз, извергая сперму. Джереми не убрала рот, пока не получила всё до последней капли. Она громко сглотнула, проглатывая всё. Удовольствие от оргазма разлилось по телу. Я выдохнул длинно и тяжело.

— Хаа…… если так, то я фактически всё это время шёл против настроения Лераже. Никогда бы не подумал, что мой художественный вкус создаст такую большую проблему в подобном месте.

— Вы фактически произвели на другую сторону самое худшее первое впечатление из возможных.

Джереми вытерла рот платком, говоря это.

— И что теперь? Вы уже зевнули целых 17 раз за время спектакля. Как актёр, Лераже наверняка уже опустил своё мнение о вас ещё ниже дна.

— Чёрт.

Меня это раздражало.

— С чего бы ему думать, что мне тоже нравятся те же искусства, что и ему? Скорее уж, мне было не по себе, потому что меня вытащили смотреть такую скучную постановку.

— Обычно люди, которым нравится подобный вид искусства, ведут себя именно так. Они надеются, что и другим понравится то же, что и им. Особенно это касается профессий, связанных с актёрской игрой, потому что там всё вращается вокруг отчаянной потребности во внимании других людей. Его Высочество Лераже, возможно, специально демонстрировал вам свои певческие и актёрские навыки, чтобы произвести благоприятное впечатление…….

Джереми прокомментировала это с улыбкой. Эта девчонка явно веселилась от происходящего. Она прогнила до мозга костей.

— Почему ты пытаешься уклониться от ответственности? Это ведь ты первой предложила мне отсосать.

— Это Ваше Высочество разрешили. Вы могли приказать мне остановиться в любой момент, но так и не сделали этого, даже когда узнали личность Его Высочества Лераже. Почему вы теперь пытаетесь свалить вину на меня, если вам это всё настолько понравилось?

— Вот же, посмотрите на неё.

И что, мне теперь останавливать то, что уже началось? Это невозможно. По крайней мере, для мужчин это невозможно. Мы должны довести дело до конца, даже если налетит буря или террорист начнёт стрелять.

— Тц. Ладно, плевать. Что я вообще могу выиграть, если начну тебя ругать? Придётся выкручиваться на ходу.

— Выкручиваться? Не думаю, что ложь сработает в ситуации, где слишком очевидно, что вы занимались непристойностями.

— Эта скромная особа сама разберётся, так что не лезьте, мисс Джереми. Эй, сделай это ещё раз.

Джереми посмотрела на меня странно.

— Ещё раз? Вы серьёзно?

— Я говорю это потому, что у меня есть план. Просто делай, как я сказал.

— Нет, но, что важнее…… прошли всего лишь секунды с тех пор, как вы кончили в последний раз.

Джереми выглядела недоверчиво. Ты и понятия не имеешь, какова моя настоящая мощь, капитан эльфов из Scarlet Scar.

— Я тот, кто однажды провёл два полных дня, только ел и занимался сексом. Меня не собьёт с толку даже если ты будешь сосать меня всю оперу напролёт.

— О?

Джереми рассмеялась. Глаза её не улыбались. Похоже, я задел в ней некий дух соперничества.

— При всей моей нынешней внешности, эта скромная особа до этих шрамов отвечала за любовные ловушки в нашей группе ассасинов.

— Вот как? Твоя техника раньше была не настолько впечатляющей.

— Это потому, что мы как раз смотрели представление. Простите, Ваше Высочество, но если я всерьёз возьмусь за дело, то мы начнём мешать людям вокруг, потому что Ваше Высочество не сможет сдерживать стоны.

И говорить этого не пришлось. Между нами началось соревнование.

И действительно, Джереми начала ласкать кончик с силой, несравнимой с прежней. Казалось, её весь рот превратился в вакуум. Это было на другом уровне. За последний час представления я кончил примерно семь раз.

Однако я сумел сдержать голос! Даже когда я кончал эти семь раз, я не издал ни звука. Мои губы оставались сомкнутыми, словно ворота крепости, построенной дворфами. Джереми ускорялась, когда представление подходило к концу, но это было неважно. Я почти сорвался на вдохе, но всё-таки удержался.

Публика поднялась и устроила овацию. Занавес опустился.

— Не может быть…… не может быть, чтобы это было возможно. Это должно быть сон!

Джереми пробормотала в отчаянии, пока вокруг нас раздавались аплодисменты.

— Я, которую однажды знали как Чёрную Розу Прантапанса…… как вы могли не издать ни единого звука…….

— Это предмет уровня Повелителя Демонов, о глупая демоница.

Я холодно сказал ей.

Я натянул штаны, поднимаясь, чтобы тоже поаплодировать. Джереми всё это время лежала на полу поверженной. Что ж, я смог насладиться скучной оперой благодаря ей. В этом отношении я её похвалю.

Как только овации закончились, я направился на нижний этаж. Многие зрители уже собрались в фойе. Судя по тому, с каким восторгом они реагировали на каждого актёра и актрису, их сильно тронула постановка. Кульминацией стал выход того актёра, которого я принял за Лераже.

— Джокей Бернар!

— О, Бернар! Пожалуйста, посмотрите сюда!

— Кьяаа! Жером! Шестой Бернар!

Лераже был в белой маске, так что открытой оставалась только область ниже носа. Похоже, его сценическое имя было Джокей Жером Бернар. Это определённо создавало впечатление актёра.

Лераже улыбался, махая рукой окружающим. И тогда женщины особенно начали визжать с твёрдым намерением потерять сознание от нехватки кислорода. Он был весьма популярен.

Руки Лераже вскоре оказались завалены букетами, а те, кто не успел вручить букет, осыпали актёра лепестками цветов. Я заговорил, наблюдая за этим зрелищем.

— Ситуация постепенно становится всё хуже.

— Эта скромная особа должна сообщить Вашему Высочеству ещё более плохие новости. Если речь о Бернаре, оперном актёре из Франкии, то это имя известно даже мне, несмотря на то, что я живу в мире демонов. Я слышала, что их семья в основном занимается музыкой и актёрской игрой.

— Актёр, знаменитый не только в мире людей, но и в мире демонов, значит.

Об этом и говорить не стоило. Это был человек, чья гордость пронзала облака.

То, что его семья почти целиком состояла из актёров, скорее всего, было ложью. Вероятнее всего, это всё был сам Лераже, изображающий собственных потомков. Весь род Бернаров, скорее всего, был самим Лераже. Это осознание немного разочаровало меня в собственной проницательности.

— Значит, я зевал, глядя на величайшего актёра мира, да……?

— Я действительно заметила, насколько он впечатляющ. Не будь с Вами Вашего Высочества, я бы смотрела до самого конца.

Чего ты от меня хочешь? Не плачь над пролитыми сливками.

Я отдал Джереми несколько приказов. Лераже медленно продирался сквозь толпу и направлялся к выходу из театра. В конце концов он дошёл до того места, где стояли мы. Со стороны казалось, будто он подошёл к нам случайно, но на самом деле сделал это намеренно.

Я широко улыбнулся.

— Превосходное выступление, месье Бернар.

— О? Я вижу, у нас здесь важный гость.

Лераже тоже улыбнулся мне в ответ.

— Мне было бы крайне приятно, если бы вы действительно так считали, месье Боле.

Хотя в его словах не было ничего, что звучало бы обиженно, сама их формулировка была зловещей. Он спрашивал, действительно ли я считаю это превосходным выступлением или нет.

Повелитель Демонов 14 ранга был, без сомнения, чудовищем среди чудовищ. Он, вероятно, мог бы вынести меня одним ударом. И сейчас это чудовище разговаривало со мной в довольно недружелюбной манере. Боже мой. У меня болит голова. В жизни ничего не бывает простым.

Я надел наглую маску и сказал:

— Разумеется, я действительно так считаю. Мадемуазель Барба очень расстроена, что не смогла присутствовать на сегодняшнем выступлении. Как вам уже известно, она не в том положении, чтобы посещать подобные мероприятия.

— О, вот как? Для меня честь, что она так думает.

Барба, очевидно, отсылал к Барбатос. Я хотел этим сказать, что пришёл сюда не по собственной причине, а чтобы передать ему намерения Барбатос. Я думал, услышав имя Барбатос, он станет мягче, но лицо Лераже вообще не изменилось.

Лераже огляделся по сторонам.

— Не похоже, что это хорошее место для беседы. Как вам такое, месье Боле? Если не будет обузой, не хотите ли вы присоединиться ко мне в карете?

— О, должен признаться, что среди всех приглашений, которые я получал в этом году, это, пожалуй, самое вызывающее сердцебиение.

В плохом смысле, конечно.

— Разумеется, я принимаю ваше предложение, месье Бернар. Прошу прощения перед остальными гостями, но я встану на вашу сторону.

— Что ж, в таком случае. Пожалуйста, следуйте за мной. И будьте осторожны, не утоните в толпе, ха-ха.

Лераже сразу развернулся и направился к выходу. Его шаги были решительными. Для меня это было доказательством того, что, вопреки выражению лица, он на самом деле был крайне раздражён. Мы с Джереми последовали за ним.

Мы пробрались через толпу и вошли в его карету. Это была красная и роскошная карета. Её тянули четыре лошади, и это позволяло без труда догадаться, какое положение Лераже занимал в этом городе. Сначала я сомневался, но, похоже, он ещё и маскировался под человека благородного происхождения.

Как только дверца кареты закрылась, Лераже повернулся ко мне. Элегантная аура, которая ещё недавно окружала актёра, бесследно исчезла. Из его горла вышел сухой голос.

— Итак, главный советник нашей Фракции Равнин.

Лераже снял маску. Под ней оказался красивый мужчина, почти похожий на скульптуру. Его чёрные кудрявые волосы спадали вниз, словно виноградные лозы.

— Не знаю, хорошо ли вы наблюдали за выступлением этой ничтожной персоны. Впрочем, вы, вероятно, получали удовольствие до самого финала. За всю свою жизнь как актёр я ещё не испытывал такой чести.

На губах Лераже застыла холодная улыбка. Он явно враждебно настроен ко мне.

Во рту у меня горчил вкус. Что ж, надеюсь, моя отговорка сработает……

Fim do capítulo 184