Pular para o conteúdo

The Apothecary Diaries · Capítulo 235

Глава 7. Пшеничное поле. Часть первая

29 de junho de 2018 · 9 min de leitura · 1.862 palavras

Рахан

Рахан внимательно разглядывал землю. Протянув руку, он ощупывал её.

— Как?

Маомао заглянула Рахану сбоку. У крестьян, похоже, ранний подъём — солнце лишь начинало всходить, а они уже были на ногах. Маомао, уставшая и не могшая заснуть, услышала шум рано вставших крестьян.

Место — поле в деревне, куда они добрались вчера. Разрешение от старосты получили ещё вчера, потому и осматривали землю свободно.

На поле прорастала пшеница. Было жалко, что овцы и козы могут её съесть, но помимо выпаса животных держали за оградой — так что всё было в порядке.

— Земля неплохая. Хороший дренаж. Ещё бы малость беднее — и в самый раз.

— Чем меньше питания, тем лучше?

Той, кто выглянула, оказалась

Сузу.

.

(Хоть вчера и легла поздно.)

В палатку она вернулась за полночь. «Переговоры», видимо, затянулись, но сама она была бодра.

Какие переговоры она вела, Маомао лучше не спрашивать.

Сузу сама сказала обращаться с ней как обычно, так что Маомао и старалась.

Рахан поднялся и окинул взглядом всё поле. В это время года поле пустовало. Скоро начнут сажать пшеницу, наверное.

— У корнеплодов всё наоборот — чем беднее почва, тем лучше они растут. Если у батата слишком много питательных веществ, ботва пышно разрастается, а клубни — нет. А картофель чаще болеет.

— Вот как. Кстати, на завтрак одного хлеба маловато, так что я добавлю ещё рисовой каши.

— О, это было бы благо...

Сузу принесла несколько бататов и чистила их.

— Что ты чистишь?!

Молниеносным движением Маомао отобрала батат. Сузу кружилась на месте: «А-а-а~»

— Это для по-сад-ки! Не ешь!

— Но тут только пшеница. Риса тоже мало, так что я подумала — добавлю картошку, чтобы растянуть запасы.

«Каша с бататом — выглядит аппетитно.»

Маомао тоже немного проголодалась. На завтрак

хлеб

— нет, каша переваривается легче.

— Это для посадки! Нельзя есть!

Рахан крикнул тоном, будто наставляет нерадивого ребёнка. Овцы, дремавшие в ближайшем загоне, заблеяли так, словно жалуясь на шум.

— Ааа, теперь из этого уже не получится сделать посадочный материал...

— Тогда я их съем.

— Ничего не поделаешь.

— Маловато, надо ещё штуки три.

— Нельзя!

Рахан тут же останавливает Сузумэ. Маомао стиснула кулак и почувствовала, что даже в этом обычном человеке есть место, где он по-настоящему блистает.

— Завтрак в сторону, но в итоге — можно их выращивать или нет?

Ей хотелось ещё понаблюдать за их перепалкой, но нужно было подвинуть разговор вперёд. На вопрос Маомао Рахан скрестил руки на груди.

— Тут тоже похоже на Провинцию Кихоку. Не так далеко на север, как Кихоку, но если принять во внимание климат, то обычный картофель годится лучше, чем батат. Здесь холоднее, чем в Провинции Као.

— ...Да, здесь действительно холодновато. В Сейто было теплее, кажется.

Разница между дневной и ночной температурой ощутима, но до такой степени, чтобы надевать плащ, дело не доходило. Маомао поначалу списывала всё на сильный ветер.

(Уши немного болят.)

Маомао зажала нос и прочистила уши.

— Говорят, высота над уровнем моря тут значительно больше, чем в Сейто.

— Похоже, так и есть.

— Правда?

Сузумэ достала из-за пазухи карту.

— Я хорошо умею читать карты, но высота там не указана. Неудивительно, что воздух казался разрежённым.

— А я знал, потому что отец мне всё рассказывал.

«Фы-фын!» — обычный человек выпятил грудь.

— Западная столица близка к пустыне, так что днём там жарко, верно? А здесь даже днём прохладно.

Маомао с опозданием осознала, что даже в пределах одной Шуссейской области климат может так сильно различаться.

— Значит, всё-таки не вырастет?

— Как бы... В принципе, если сажать батат, нужна температура от весны до раннего лета Каоской области. Здесь, будь то пустыня или возвышенность, о подходящей температуре говорить не приходится. Можно попробовать вырастить в качестве эксперимента, но с обычным картофелем будет надёжнее... Впрочем,

лицо Рахана как-то похмурело. С недовольным выражением он ворвался в поле и тут же начал топтать пшеницу.

— Что вы делаете? Вас поругают! —

говорила она, но сама лишь наблюдала со стороны.

— Ругать хочется мне! На этом поле совсем не топтали пшеницу!

— Топтание пшеницы?

Маомао склонила голову, наблюдая, как Рахан шагал по полю боком, подобно крабу.

— Пшеницу нужно топтать вот так, чтобы стимулировать кущение. Корни становятся крепче, а стебли не так просто поломать. А тут видно, что ничего подобного не делалось!

— Вот это земледелец!

— Кто тут земледелец?!

(А кто ещё тут может быть, кроме тебя?)

Рахан продолжал безобразно крабьим шагом топтать пшеницу. Что бы он сам ни говорил, земледельческие привычки были в нём глубоко укоренены. Сузумэ показалось забавным, и она, подражая Рахану, тоже начала топтать пшеницу. А раз уж так — Маомао тоже пришлось присоединиться, иначе не закончить.

Когда все трое крабьим шагом носились по полю, жители деревни стали просыпаться и собираться. Они стояли в отдалении и с любопытством наблюдали за странностью гостей.

— Что вы тут делаете-то...

Скривившимся лицом

Басэн

стоял там.

На тонко испечённой

лепёшке

лежали бараньи шашлычки и

баоцзы.

подается. Над очагом стоит котёл, в котором кипит

бульон

с бараниной и пшеничной лапшей. Напиток был слишком блёклым для чая: вместо кипятка использовали козье молоко, так что это был не тот чай, который знала Маомао.

(Молочные продукты и мясо домашних животных — основа рациона, овощей маловато.)

Зерновых тоже было бы гораздо меньше, будь это не деревенское хозяйство.

Трапезу устраивают в большой палатке, к которой присоединяются и Маомао, и Сузумэ. Каша для Сузумэ не успела свариться, так что её подали к ужину. Между тем очищенные заранее клубни нарезают тонкими ломтиками и жарят на очаге.

Басэн сидел перед очагом, так что Сузумэ, Маомао и Рахана тоже пустили в тёплое место. Остальные расселись вокруг них полукольцом.

Горячий

бульон

оказался чуть безвкусным — Маомао попросила у Сузумэ соли и подсолила. Шашлычки на палочках оказались куда вкуснее столичных уличных.

Хлеб вместо тарелки был твёрдым, поэтому его разламывали на куски и макали в бульон. Горячий

сыр

сверху придавал ему превосходный вкус.

Овощи присутствовали в бульоне и баоцзы лишь в незначительном количестве — в целом их было маловато.

«Вот именно, почему бы им не заниматься как следует? Знаете, как меняется будущий урожай оттого, что пшеницу топчут мелкими участками?»

— Да, верно. Если не будете есть этот сыр, то отдайте мне.

— Эй! Не хапай без спросу!

Сузумэ быстрым движением выхватила сыр у Рахана.

(Даже без этого...)

Наметив Басэна — быстрого, но рассеянного, — она имела бы куда больше шансов, но, похоже, Сузумэ и это понимала и всё равно действовала по-своему.

За трапезой Маомао рассказывает о том, что видела раньше на поле.

— Если я правильно помню, на этот раз речь шла об инспекции. Так ли это, Рахан?

В сознании Басэна имя «Рахан» прочно укоренилось. Обычно он бы серьёзнее отнёсся к чужому имени, но, похоже, действовало нечто вроде чрезвычайного указа.

— Нет, моё настоящее имя —

— Вы же привезли посадочные клубни, так что какое-то намерение их посадить у вас всё-таки было, верно?

Маомао тут же вмешалась.

— Ну, разговор был о том, чтобы на хорошем месте посадить. Я от Рахана такое слышал. Раз попросили — хоть и из-за того дурака-брата, надо честно своё отработать.

(При таком отвратительном родственнике он удивительно порядочный.)

Но почему-то хочется его подразнить.

— Понял насчёт пшеничного поля, но ты выглядишь очень недовольным. Какая-то проблема?

— Очень даже. Эти люди — они вообще собираются толком землю обработать?

— Извини, я не специалист, но разве из-за того, что они не делали какое-то там утаптывание пшеницы, их стоит так ругать?

Маомао была согласна с Басэном. Утаптывание пшеницы — это, конечно, операция для улучшения урожая, но это не значит, что без неё пшеница перестанет расти. Если другие работы загружены, от этого вполне можно отказаться.

— Дело не только в утаптывании. Всходы — разнобой полный. Понимаю, сеяли напрямую, но надо было равномернее. Удобрение тоже ровнее кидай — почва пятнами была.

— Какой ты придирчивый. Будешь картошку?

— Ничего я не придирчивый! Картошкой объелся!

Маомао взяла у Сузумэ запечённую картошку и стала есть. Сама по себе сладкая картошка и так была довольно сладкой и вкусной, но стоит добавить

немного сливочного масла —

— и она становится ещё нежнее и вкуснее. Сузумэ тоже, похоже, оценил — незаметно нарезал ещё три штуки кольцами и начал запекать.

Она понимала, что имеет в виду старший брат Рахана, но и у Маомао были контраргументы.

— Разве сельскохозяйственная практика не различается в зависимости от региона? Если традиционно основной отраслью является животноводство, зерновые особо не нужны. А раз нет нужды — нет и технологического развития.

— Верно. Но я говорю о том, что эти люди просто ленятся. При таком подходе большого урожая не жди. Они знают правильные методы, но намеренно халтурят.

— Если у них есть другие источники дохода, в чём тогда проблема? Стоит ли об этом беспокоиться?

Басэн, потягивая молочный чай, тоже возразил.

— Ну-у-у...

— И зачем им тогда заниматься земледелием, если есть другой доход?

Маомао показалось, что она наконец поняла, что хотел сказать старший брат Рахана.

— Д-да, именно так!

Старший брат Рахана, похоже, обрадовался, что его наконец поняли, и слегка выдохнул с облегчением.

— Не понимаю, о чём вы.

«Я не совсем понимаю, Could you explain it more clearly, У sake-san?»

Масэн и Сузумэ каждый запросили объяснение.

«Если на выпасе можно прокормиться, то почему бы не кочевать с выпасом постоянно? Зачем селиться и возделывать поля — от этого скот содержать только сложнее. Полагаю, дело в том, что у земледелия были свои преимущества перед выпасом.»

«Ну, здоровье ведь можно подорвать, когда постоянно в пути.»

«Да. Это, кстати, касается и этого табора, — похоже, переход от кочевого скотоводства к земледелию — не такая уж редкость. Люди становились земледельцами либо по вынужденным обстоятельствам, либо потому, что в этом были определённые выгоды. Если второе — разве не захотелось бы увеличить урожай?»

Выслушав объяснение Маомао, старший брат Рахана кивал, повторяя «угу-угу», а двое остальных смотрели растерянно.

«Я не могу как следует объяснить... Что же мне делать?»

«Словно понимаю, что что-то не так, но...»

«Не могу подобрать формулировку.»

Маомао, ворча, откусила остывшую батат. Здесь не было ни сладкого краю, так что сладость батата ещё ярче выделялась.

«...»

Внезапно Маомао посмотрела наружу из табора. Двое детей — мальчик и девочка лет до десяти, похожие друг на друга, видно, брат и сестра — заглядывали, заинтересовавшись гостями.

«Хотите?»

Дети, слегка взволнованные, всё же потянулись к незнакомому им батату. Ощутив вкус, они тут же распахнули глаза.

«Ещё один...»

«Можно, но ответьте на вопрос?»

Маомао посмотрела на поле.

«А то пшеничное поле...»

Она собиралась расспросить, но остановилась. Как бы спросить-то правильно?

«Ваша семья хорошо обрабатывает поле? Не расслабляются?»

Сузумэ вставила вопрос прямо сбоку, без обиняков.

«Поле — расслабляются?»

«Расслабляются?»

Брат и сестра переглянулись.

«Сузумэ, это, пожалуй, слишком непонятно для них.»

«Да неужели? Маомао»

Сузумэ раздала детям ещё и печёный картофель.

«…Как там всё на самом деле, я не знаю, но говорят, что если распахать поле — дают деньги»

«Деньги дают? Продать пшеницу, что ли?»

Старший из детей — мальчик — покачал головой.

«Ну, не то чтобы… Говорят, можно получать, даже не выращивая, так что удобно —»

«Эй! Не подходи к гостям!»

Крик одного из деревенских заставил брата и сестру вздрогнуть.

«А, подождите —»

Маомао попыталась их окликнуть, но было уже поздно. Дети исчезли куда-то.

(Получать деньги, даже не выращивая?)

Какая-то странная история. Если это правда, то и пшеничное поле обрабатывать не нужно.

«Извините, дети вам не наделали неприятностей?»

«Нет, ничего такого.»

Житель деревни с виноватым видом извинился перед Маомао.

(Не похоже, чтобы он что-то скрывал.)

Как бы то ни было — Маомао пожала плечами и вернулась в палатку.

Fim do capítulo 235