Pular para o conteúdo

The Apothecary Diaries · Capítulo 156

Восемь. Печенье судьбы. Часть вторая

4 de novembro de 2017 · 6 min de leitura · 1.133 palavras

«Выкладывайте всё вместе.»

«Понятно.»

Переговорную удалось получить практически сразу. В комнату, вмещавшую человек десять, втроём чувствуешь себя вольготно. Сев за длинный стол и склонившись друг к другу, они один за другим стали выкладывать выпечку.

Три тканевых мешочка. Печенья в них оказалось семь, семь и шесть — в последнем наборе на порцию меньше. Меньше всех привезла Яо. Она виновато отвела взгляд.

«Н-ну, я немного подкусывала.»

«Ясно.»

Маомао рассмотрела бумажку — наполовину оторванную, с размывшимися от влаги знаками. Бумажек оказалось ровно семь. Как и у Маомао, на каждой было написано по два-три иероглифа.

У Яньянь выпечка была в целости, а вот бумажки не оказалось.

«Вы что, ещё не достали свою?»

«Нет, в моей её вообще не было.»

Яньянь показала дырку в странном трубчатом печенье — внутри ничего не было. Значит, если верить её словам, смысл должен был заключаться в четырнадцати записях — по семь от Маомао и от Яо.

(А может, если переставить буквы, получится что-то осмысленное?)

Похоже, та же мысль пришла и Яо — она уже перемешивала бумажки и выстраивала их в ряды. Чтобы не перепутать, чьи они, Маомао пометила свои бумажки сгибом.

Буквы переставляли, но ни Яо, ни Маомао, ни Яньянь так и не пришли ни к чему — только и делали, что крутили головой.

«Яньянь, ты хоть что-нибудь понимаешь?»

«Простите. Я лишь немного подкусывала. Но я ещё могу кое-что рассказать.»

Выходит, видеть, как отец записывал текст, уже имело значение — Яньянь в какой-то степени умела читать и писать. А вот Яо, похоже, не понимала ни одного иероглифа.

Яо недовольно посмотрела на Маомао.

«А ты?»

«Я примерно так же. Если бы буквы стояли на своих местах, я бы ещё разобралась.»

По уровню она была примерно та же, что и Яньянь. Но как ни переставляла она буквы в строке, осмысленный текст все никак не складывался. Интуиция подсказывала, что методичным перебором рано или поздно можно что-то прояснить, — но на это уйдёт уйма времени. К сожалению, одна бумажка была так испещрена следами зубов и слюной, что одна буква на ней не поддавалась распознаванию. Вероятно, осознавая это, Яо держалась сравнительно сдержанно.

«А нет ли чего-нибудь ещё, что могло бы послужить подсказкой?»

Маомао оглядела печенье. Форма у всех одинаковая. Ну, не то чтобы абсолютно идентичная, но различий, заметных на глаз, не было.

«А как на вкус?»

Маомао шмыгнула носом. Все пахли одинаково, и кусочек, взятый на язык, тоже оказался одинаковым на вкус. Тем более что теперь было невозможно определить, в какую выпечку какая бумажка была спрятана.

«Значит, у них всё-таки нет никакого особого смысла?»

Эньэнь склонила голову набок.

«Кстати, в сладости...

жребий

...клали для гадания — это ведь в каком-то храме практиковалось, не так ли?»

Раз речь о жребии, то, вероятно, написанные здесь буквы несут в себе значение удачи или неудачи? Насколько могла судить Маомао, это было не так.

«Если это жребий, то почему для одного человека ничего не было положено? Вот что меня интересует.»

Обе подруги кивнули, согласившись с мнением Маомао.

Когда раздавали выпечку, никак не выглядело так, будто одна предназначалась конкретному человеку, а другая — другому.

«!?»

Маомао посмотрела на ткани, которыми была завёрнута выпечка. Ткани Маомао и Яо были однотонными, только у Эньэнь ткань оказалась с узором.

Маомао внимательно осмотрела узорчатую ткань. Краситель, похоже, был нанесён позже, и на ней было множество угловатых узоров.

«Подождите-ка...»

Маомао разложила ткань на столе. Затем тщательно сравнила узор и бумажки. Накладывая бумажки на угловатые элементы узора и слегка помешивая головой, она обнаружила, что все бумажки идеально встали на место.

«Иными словами...»

Буквы выстроились в две горизонтальные строки. Появились несколько слов. Получалось предложение.

«Э-э... как это читается?»

«"Белый", и затем... "вопросительный знак"».

«Ещё "знать"... а это, наверное, "настоящее лицо"?»

Одно место, где буква была стёрта, прочитать не удалось. Но сопоставляя остальные слова, они в общих чертах уловили смысл.

«Не "дочь" ли это?»

«Похоже на то.»

Если сложить всё вместе...

«Хочешь узнать настоящую личность белой девушки?»

Всё тело покрылось мурашками.

(Да пощадите меня)

Разве это не было уже закончено? И всё же поднимать это снова сейчас — неудобно. Надоедливо, слишком надоедливо.

— Белая девушка...

Голову наклонила Яо. В отличие от Маомао, она не была знакома с «Белой Госпожой», которая взбудоражила город. Яньянь молча смотрела на строку символов.

Маомао тут же подумала, что это дело нужно поскорее доложить Жинши. Но едва она поднялась, ей схватили запястье.

— Куда вы собираетесь?

Это была Яньянь.

— Даже если вы спрашиваете куда, разве это не дело, которое należy доложить?

Маомао ответила честно. Она была осмотрительна. Хранить неприятные тайны при себе одной — не для неё.

Её поведение можно было назвать образцовым.

— Я думаю, докладывать не будет ошибкой.

Яо, неожиданно для себя, поддержала Маомао. Она думала, что если Яо скажет это, Яньянь умолкнет.

— Какой же человек вдруг бросает подобную загадку просто так, на ученицу лекаря?

Яньянь посмотрела на Маомао. Тон её был такой, словно Маомао знала Айринь.

(Нет, я не настолько хорошо её знаю)

Но она могла понять одно: этот человек — весьма опасная штука. Одинокий человек, который проник во дворец, спасаясь из своей страны. Даже если это дело донести наверх, весьма вероятно, что тот знал все побеги-небылицы наперечёт.

Или.

— Не может ли это быть ещё одним из испытаний?

— Испытание...

Ей об этом сказали — и она согласилась. Порог для ученицы лекаря был строже, чем для остальных фрейлин. И даже после сдачи испытания, если сочтут непригодной — тут же отсеют.

Не исключено, что дело обстоит именно так.

(Нет, всё-таки...)

Однако ей показалось, что это уже выходит за рамки должности помощника лекаря. Во-первых, чтобы разгадать эту загадку, нужно хотя бы в какой-то степени понимать западные языки. А главное — нет никакой гарантии, что эти трое поделятся информацией об этой выпечке как следует.

Похоже, искали человека, способного осветить множество сложных граней и обладающего богатым практическим умом.

(Будто...)

Будто

шпион.

такой.

Если Жинши приложил к этому руку, вероятность не нулевая.

В таком случае вместо того, чтобы сообщать обо всём подряд, можно действовать по обстоятельствам и расспрашивать Айлинь.

Можно, но——.

«Доложу.»

«Ты подслушивала! А что, если бы это был экзамен?!»

Яо набросилась на Маомао.

Если бы это был экзамен, она бы точно провалилась. Маомао уже получила квалификацию помощника лекаря. Уж числа помощников точно не уменьшат.

«Не беспокойтесь. Вы двое — свяжитесь с принцессой.»

Этим двум достаточно будет сдать дополнительные задания экзамена. А вот если они его сдадут — неизвестно, ещё что заставят делать.

(Ещё чего.)

Маомао хотелось бы просто выполнять в медицинском кабинете любую работу — стирку, приготовление чая, мелочь — и параллельно учиться у старика и других лекарей составлению лекарств, а иногда испытывать новые средства на каком-нибудь крепком военном. Мелкие простые радости — вот что ей нужно.

Но лица этих двоих были жуткими.

Они крепко схватили Маомао и уставились на неё. В основном Яо.

«Это было то, что удалось разгадать только втроём. Если ты одна сообщишь, нас тоже посчитают соучастницами.»

«Вероятно.»

Если говорить прямо, то они хотели сказать:

«Ты тоже соучастница.»

Голоса Яо и Яньянь слились воедино.

Маомао подняла обе ладони и горько улыбнулась.

Fim do capítulo 156