Солнце ярко светило, морская вода была синей и прозрачной, мелкие белые песчинки искрились золотистыми искрами под солнечными лучами — Платиновый пляж полностью оправдывал своё имя.
Более ста дворян, принявших приглашение герцога Кеммеса, весело резвились на пляже и в морской воде вместе со своими семьями. Для великого герцога Фисабруна, прибывшего из северо-восточных степей, и трёх бывших великих герцогов из центральных земель это был совершенно новый опыт — они никогда раньше не проводили время на берегу моря таким образом. Хотя видели море раньше, стоять в воде по пояс для них было впервые. Они даже зачерпнули морской воды, попробовали на вкус, брезгливо выплюнули и расхохотались…
На Платиновом пляже из белого шёлка было установлено множество беседок — полузакрытые примерочные и умывальни для дам, а также простые навесы-беседки в виде павильонов.
Герцог
Это единственный живописный пляж на всём Проклятом побережье Севера, идеальное место для летнего отдыха. Стоит только северным дворянам узнать о таком месте, как каждый летний сезон дворяне со всей округи повлекутся сюда, обеспечив нашему роду постоянный поток золотых монет. Я уже инвестировал сюда почти два миллиона золотых форде, обустроил все удобства и сервис. Как ты считаешь, что ещё здесь можно улучшить?»
Лорист лениво взглянул на герцога Кеммеса, сиявшего самодовольством, и неспешно ответил: «Если говорить о жилье, то ты сделал всё превосходно — дворцовая вилла с садом, на строительство которой ушли огромные деньги, заслуживает высшего балла. С едой тоже всё неплохо, но ты не учёл местные возможности — практически все продукты привозные, хотя ты полностью забыл простейшую истину: на горах кормись горным, на море — морским. Подавать на Платиновом пляже свежеприготовленные морепродукты — жареные или тушёные — должно стать важнейшим фактором, привлекающим дворян и купцов.
Кроме того, ты не доделал в части транспорта. Расстояние от виллы до пляжа ещё довольно велико, а твои повозки — старомодные и не сочетаются с местным пейзажем. Я бы посоветовал изготовить лёгкие открытые кареты, расписать их яркими узорами и рисунками, а сверху натянуть шёлковые тенты — вот это уж точно будет к месту.
Или можно построить от виллы до пляжа навесную галерею, увитую виноградом или другой растительностью с плодами для украшения и защиты от солнца. На этом отрезке стоит разместить несколько маленьких лавочек, продающих пляжные сувениры — поделки из раковин и редкие морские ракушки, а также несколько точек с напитками, чтобы скрасить монотонность дороги.
Кроме того, ты, возможно, упустил самое главное: отдых на Платиновом пляже — это прежде всего увлечение для женщин и детей, мужчины же приезжают сюда ради новизны. Если ты хочешь ежегодно привлекать сюда массы дворян, стоит сделать упор на их семьи. Дворянину трудно выкроить свободное время, тогда как его жене и детям свободного времени хоть отбавляй. Как и я — не знаю, хватит ли мне времени на отдых здесь в следующем году, но
Лорист кивнул в сторону группы принцессы Сильвии — она, свои три наложницы и служанки играли так увлечённо, что, казалось, забыли обо всём на свете. Они вырыли на пляже яму и лепили из песка скульптуры, выглядя при этом весьма довольными собой. Даже своего трёхлетнего сына Андебеля Сильвия без колебаний оставила под присмотром Анны. Анна наблюдала, как её семилетний сын Водебель тащил за собой младшего брата Андебеля — оба, загнувшись, рылись в песке, ловя маленьких крабов, — а сама то и дело оборачивалась к принцессе Сильвии и её компании, играющим в песочные скульптуры, и, казалось, тоже очень хотела присоединиться.
— С точки зрения женщин и детей, на вашем Платиновом пляже, похоже, не предусмотрено никаких развлекательных объектов. Например, можно было бы построить на мелководье качели или горки. Я слышал от рыбаков, что существуют дельфины, которые очень дружелюбны к людям и сами спасают утопающих. Может, стоит приручить нескольких и держать здесь — это станет настоящей приманкой для женщин и детей. А ещё вам нужен поручень, который тянется от пляжа в море…
— Зачем это? — герцог Кеммес был озадачен.
— Ты что, тупой? — Лорист посмотрел на него взглядом человека, понимающего, что перед ним невоспитуемый ученик, и герцог Кеммес, смущённо опустив голову, продолжал слушать. — Ты не замечал, что люди на пляже почти не лезут в воду? Максимум дойдут по пояс и дальше не рискуют — море такое широкое и безбрежное, что чувствуешь себя беззащитным, а тут ещё и страх охватывает. И никто не хочет учиться плавать у тех женщин-наставниц, которых ты приготовил. Поэтому я и говорю тебе поставить поручень, уходящий в море — когда люди могут за него держаться, у них появляется чувство безопасности, и они не боятся заходить глубже. Это вопрос психологии, хотя безопасность тоже, конечно, нужно обеспечить…
— Пусть будет сделано за одну ночь. Есть ещё что-то, на что стоит обратить внимание?
Лорист поднял большой палец и ткнул в сторону нескольких служанок рядом с ними: — Вот ещё кое-что. Ты не находишь, что их наряды выглядят как-то не к месту?
— А? — герцог Кеммес с подозрением окинул взглядом служанок. — Да нет же, они одеты в обычную традиционную форму горничных. Тебе кажется, что это не сексуально?
На лице герцога Кеммеса появилось прозревшее лукавое выражение: — Как так — ты на них положил глаз? Не проблема, можешь прямо здесь и сейчас уйти с ними. Может, тебе занавеску поставить для приличия?
— Иди ты... — Лорист рассмеялся от бессильной злости на герцога Кеммеса, схватил клубничку и швырнул ему в голову. — Ты что, думаешь, я такой же, как ты — готовый в любой момент спариться кобель? Я говорю с тобой серьёзно. Да, они одеты в форму горничных, но разве тебе не кажется, что это совершенно не вяжется с Платиновым пляжем? Гости, как и мы, — одни шорты и голый торс, женщины — в белье, дети некоторые и вовсе голышом, а тут служанки в длинных юбках с передниками — по сравнению с отдыхающими они одеты слишком много и слишком официально, не находишь?
Герцог Кеммес стряхнул с головы клубничный сок и, приняв серьёзный вид, кивнул: — Ты прав, теперь когда ты об этом сказал, я тоже чувствую, что это слишком формально. Это же не банкет и не бал... Может, вообще заставить их раздеться догола? Быть может, это даже больше привлечёт дворян...
«Мерзавец, ты что, хочешь устроить вечеринку с голыми задницами? Подумай, сколько тут женщин и детей! Я имею в виду — пусть оденутся попроще, впишутся в пейзаж Платинового пляжа или даже сами станут частью этого пейзажа», — выпалил Лорист.
«Н-но как же сделать так, чтобы служанки стали пейзажем...» — Герцог Кеммес мучительно размышлял. — «Попроще одеться... Может, голое тело и лёгкая вуаль? Припоминаю, когда-то ездил в столицу, там на празднике в раю у королевы Кэри все служанки были одеты именно так...»
«Дай мне угольный карандаш и белую бумагу», — Лорист не стал объяснять Кеммесу, чей мозг был забит похотью. Он взял бумагу и карандаш и быстро набросал несколько моделей купальников-бикини: традиционный трёхточечный, раздельный, цельный и другие.
Герцог Кеммес засветился глазами: «Прекрасно! Кусок ткани такой формы и прикрывает наготу, и придаёт сексуальную привлекательность и соблазнительный шарм. Выходит, ты, парень, неплохо скрывал свои таланты...»
Герцог Кеммес подмигнул Лористу с выражением бывалого знатока: «Я немедленно прикажу портным сшить их».
Лорист не знал, смеяться или плакать, и не стал спорить: «Для служанок сшейте из той же ткани такие же модели. Жёны дворян, как правило, поосторожнее — им из хорошего шёлка сделайте последний вариант: цельный купальник, закрывающий всё, кроме голеней и предплечий. Цвета и узоры лучше сделать разными — так им будет удобнее купаться...»
Герцог Кеммес, не терпя, схватил рисунок на кожаной бумаге и развернулся уйти, но через два шага обернулся: «А... а как это называть?»
«Кемэсский купальник...» — Лорист махнул рукой. Пусть вся эта сенсация достанется Кеммесу — его любовные похождения и без того давно прославили его дурной славой.
На следующий день, после ночного шитья, трёхточечные купальники, надетые на служанок, произвели на присутствующих дворян и их семьи настоящий фурор. Многие дворяне, глядя на служанок, которые стеснялись и чувствовали себя неловко в этих трёхточечных купальниках, едва не пускали слюни — если бы рядом не сидели их собственные жёны и дети, они бы, вероятно, бросились на какую-нибудь из служанок. Лорист же торжествовал: солнце, пляж, красотки в бикини — вот так и должен выглядеть нормальный отпуск.
По дороге обратно Лорист обнаружил, что многие дворяне, верхняя часть тела которых была голой, получили от ревнивых жён целые поля синяков. Он тихо хохотал про себя. Ему не так сильно досталось — принцесса Сильвия ходила за ним весь день и не позволяла служанкам приближаться к Лористу.
На третий день принцесса Сильвия и четыре наложницы Лориста наконец набрались смелости и надели водные костюмы, присланные герцогом Кеммесом, отправившись на Платиновый пляж. По прибытии выяснилось, что семьи многих дворян тоже сменили одежду на подобные костюмы, а некоторые отчаянные дамы и вовсе обнажили целые руки и бёдра...
Ну вот, теперь это похоже на нормальный отдых, — Лорист был наполнен чувством удовлетворения. В прошлую ночь Сильвия и четыре наложницы основательно наказали его, потрепав до предела, так что сил ушло невероятно много, и он решил, что для начала стоит вздремнуть. Лёжа под солнцем и уже засыпая, он вдруг услышал торопливые шаги, которые мчались прямо к нему: — Ваше высочество! Ваше высочество, проснитесь!
— Что такое? — Лорист был раздражён. Ведь он только что уснул...
— Его величество прибыло! Герцог Кеммес просит вас тоже выйти для встречи...
— Что? Кеммес ведь приглашал его ещё раньше, а Второе Его Высочество заявило, что нет времени и не приедет. Почему теперь вдруг появился? — Лорист поднялся, утер лицо и жестом велел служанке поднести таз с чистой водой, плеснул себе на голову, чтобы прийти в себя, а затем обратился к гвардейцу, который не решался поднять глаза и краснел до корней волос от стыда, глядя на служанок, повисших на маленьких полосках ткани: — Провожай. Идём.
Лорист стоял у ворот дворцовой виллы-усадьбы перед Платиновым пляжем и ждал прибытия Второго Его Высочества. Вместе с ним на стояли великий герцог Фисабрун, герцог
Он стоял у входных ворот в ожидании, и при той невыносимой жаре его наряд был поистине бесстрашным — стоять так одетым и не бояться, что из тела вытечет весь пот. Лорист же был по-своему одет: голое torso, простые шорты, на плечах большое полотенце, на ногах плетёные из ротанга шлёпанцы. Среди всех этих безупречно одетых вельмож он смотрелся настоящим белым вороном, и на него смотрели с нескрываемым любопытством.
Великий герцог Фисабрун стоял рядом с Лористом и то и дело поворачивал к нему голову. Лорист уставился на него: — На что ты пялишься?
Великий герцог кивнул в сторону полотенца, наброшенного на плечи Лориста: — Разве ты не считаешь, что это слишком неуважительно? Как бы то ни было, это наш король. Нужно хотя бы немного оказать ему честь.
Лорист разозлился: — Так это не я его сюда звал! Он заставил нас ждать его целую вечность под палящим солнцем! Мы приехали сюда развлекаться — зачем вы нарядились так парадно? Если вы хотите обсуждать государственные дела, то не сидите здесь! Хватит уже, неужели нельзя просто спокойно отдохнуть?
Великий герцог Фисабрун рассмеялся, не находя слов: — Ты так убедительно всё излагаешь, что мне нечего возразить…
К счастью, ждать пришлось недолго — издалека донёсся грохот копыт.
— Ваше величество, мы в отпуске, играем на пляже — во что нам тут ещё одеваться? Встретив вас, я снова вернусь на пляж, так что надевать нарядный костюм не стал. Не хочу обсыпаться от жары, как эти старомодные увальни… — Лорист поклонился и ответил с полной уверенностью в своей правоте.
— Э… — Второй принц на мгновение замер, а потом расхохотался, спрыгнул с лошади, раскрыл руки и крепко обнял Лориста, после чего принялся стягивать с себя жилет и плащ, а за ними — рубашку, штаны и сапоги…
— Ваше величество, вы что это делаете? — Герцог Кеммес, дворяне и стражники остолбенели. Что замышляет Его величество?
— Лок прав, на пляже нужно снимать одежду. Герцог Кеммес, дай-ка мне тоже шлёпанцы и полотенце… — Второй принц указал на шлёпанцы на ногах Лориста и полотенце, наброшенное ему на плечи.
— Есть, ваше величество, сейчас доставят. — Герцог Кеммес поспешно послал слуг за шлёпанцами и полотенцами, а дворяне тут же начали стягивать с себя нарядные костюмы. Ну а чего ещё: Его величество остался в одних шортах, а им-то теперь парадно щеголять…
— Иди сюда, братец Лок, проведи меня по пляжу. Белозолотой пляж славится на всю империю, а я ни разу тут не бывал… — Второй принц обращался с Лористом чрезвычайно тепло, по-братски, от чего дворяне позади ему порядком завидовали.
Лорист мысленно вздохнул: как там говаривали в прошлой жизни? Кто оказывает тебе лишние почести — наверняка чего-то от тебя ждёт. Похоже, Второй принц опять замыслил что-то своё.
……