Старейшина Тун слегка улыбнулся: — Сейчас на Острове Уаньюань как раз обстановка накаляется, и нет необходимости проявлять слишком сильное превосходство. Остров Хуэйчунь уже занимает очень скромную позицию. Поэтому я советую вам: когда нужно быть вежливыми, давайте будем вежливы. Не стоит всё время быть холодными и вести себя так, будто всё само собой разумеется. Подобное поведение, может, Остров Хуэйчунь и не озвучит, но в душе остынет — подумает, что с людьми из Дуовэньского Божественного Царства непросто иметь дело. Они уже лезут к нам на поклон, а мы в ответ холодны. Им станет невыносимо скучно.
— Тун лао, что вы говорите! Каково положение нашего Дуовэньского Божественного Царства и каково положение их Острова Хуэйчунь? Они нам льстят — ну, сами хотят, сами получают. Разве стоит нам при каждой попытке лести улыбаться и встречать их с радостью?
— Да уж, и так достаточно. Маленькие силы вроде Острова Хуэйчунь на Острове Уаньюань — не счесть. Если каждому угождать улыбками, мы же измотаемся.
Было видно, что аристократы Дуовэньского Божественного Царства в глубине души были очень горды. Они считали, что при столь высоком положении Дуовэньского Божественного Царства нет особой необходимости оказывать какое-то почтение второстепенным мелким силам вроде Острова Хуэйчунь.
Что касается их ревностного приёма — разве это не само собой разумеется?
Старейшина Тун, услышав такие речи, вздохнул: — Я лишь арбитр, которого вы пригласили. Сказанное мной ранее — лишь совет. Касательно того, как вы будете действовать, я никого не принуждаю. Раз так, давайте перейдём к делу ваших Восьми Великих Кланов.
— В этот раз у вас собрались таланты молодого поколения Восьми Великих Кланов. Правила наверняка уже установлены? Тем, кому больше тридцати, — участвовать нельзя. Тем, чья сила не достигла Императорского уровня, — тоже. Верно?
— Да. Если после тридцати достичь Императорского уровня — это уже не выдающийся талант.
— Действительно, тридцать лет — это рубеж. Если до тридцати не войти в Императорский уровень, то уже не можешь считаться талантом первого ряда в семье.
У Восьми Великих Кланов действительно поразительно высокие требования. Не достичь Императорского уровня до тридцати — значит не считаться талантом первого класса.
Если бы об этом узнали те императорские культиваторы из Человеческих Земель, они бы со злости помирали. Императорского уровня на Человеческих Землях в лучшем случае можно достичь, промучившись до тысячи лет.
Те, кто достигал Императорского уровня в несколько сотен лет, считались талантами, не виданными много поколений.
Даже на Острове Хуэйчунь и здесь, на Дуньяньском острове, чтобы достичь Императорского уровня, нужно не менее ста лет.
Поэтому стандарт отбора на Дуньяньском острове также включает это ограничение: выше Императорского уровня, ниже Небесной Позиции — и возраст не более ста лет.
На Дуньяньском острове чтобы достичь Императорского уровня, даже лучшие таланты, как правило, укладываются в шестьдесят — сто лет.
А стандарт Восьми Великих Кланов — аж до тридцати лет.
Не стоит недооценивать разницу в несколько десятилетий — на начальном этапе пути боевых искусств эти десятилетия имеют огромное значение.
Из этого можно понять, насколько высоки стандарты отбора Восьми Великих Кланов.
Старейшина Тун слегка улыбнулся: — Исходя из материалов Восьми Великих Кланов, я в общих чертах уже составил себе представление. В этом испытании на Дуньяньском острове у вас в общей сложности двадцать четыре участника. По три таланта на каждый клан. По результатам будет вычислен рейтинг и распределены места — как вам?
— А как именно будет рассчитываться итоговый результат? — кто-то задал вопрос.
— Итоговый результат, естественно, будет определён по конкретным приобретениям. Есть у кого-нибудь вопросы? — Старейшина Тун пронзительно окинул взглядом всех присутствующих.
Все поразмыслились довольно долго и один за другим кивнули: — Пусть будет так. Самый первобытный способ — самый прямой и самый подходящий. Никто не сможет схалтурить и никто не сможет сжульничать.
— Тогда решено.
Старейшина Тун поднялся и махнул рукой: — Уже поздно, все отдыхайте. Завтра утром отправляемся к Хребту Чёрного Кошмара.
……
На следующее утро рано утром почётные гости из Дуовэньского Божественного Царства уже собрались вместе.
Восемь Великих Кланов, помимо двадцати-тридцати молодых талантов, привели с собой старейшин и телохранителей — в итоге набралось немалое число.
Старейшина Тун кратко переговорил с принцем Хо, обернулся ко всем представителям Восьми Великих Кланов и сказал: — Все приготовьтесь — немедленно выступаем!
Управление наместника повело путь лично, и великая армия величественно двинулась к Хребту Чёрного Кошмара.
Два часа спустя один за другим летательные суда спустились к внешним пределам Хребта Чёрного Кошмара.
На внешних пределах Хребта Чёрного Кошмара представители различных сил уже давно ждали. Увидев, как летательные суда один за другим спускаются, они один за другим встали на ноги.
Очевидно, увидев такую процессию, все поняли — видимо, прибыли важные персоны.
Даже наместник так бы не прибыл. Стоимость одного такого летательного судна определённо превосходила воображение большинства.
Наместник обычно туда и обратно не пользовался такими судами.
Все мгновенно поднялись, и их взгляды, устремлённые на летательные суда, были полны благоговения.
Наместник во главе людей из Управления шагал впереди.
Позади, сопровождая почётных гостей Дуовэньского Божественного Царства, следовали железные гвардейцы императорской семьи.
Главы различных сил поспешно вышли вперёд: — Чествуем наместника, чествуем почтенных господ!
Наместник кивнул, и в его голосе не было обычной спеси. Он спокойно сказал: — Замедлили вас. Однако на этот раз наблюдателями вашего испытания будут не только представители императорского дома, но и другие почётные гости. Эти гости очень важны для императорской семьи. Вы должны проявить себя как можно лучше и не опозорить Остров Хуэйчунь. Ясно?