— Господин, прошу сесть, — вновь раздался голос старца, но сам он так и не появился.
— Старший, почему бы вам не явиться, чтобы поговорить? —
— Господин, всего лишь несколько лет прошло, а вы уже не узнаёте мой голос?
Внезапно рядом с Чу Фэном проступил силуэт старца, оказавшийся прямо у его бока.
— Старший, это вы? — Увидев его, Чу Фэн тут же просиял.
Потому что этого старца Чу Фэн знал — это был тот самый слепой старик, которого он встретил когда-то в Восточном Морском Регионе.
— Господин, хватит называть меня «старший». Если говорить точно, я ваш слуга. — Слепой старец, произнося эти слова, почтительно поклонился Чу Фэну.
Хотя слепой старец и был действительно слепым, его чувствование, похоже, было чрезвычайно развито — он мог разглядеть всё благодаря своей восприимчивости.
— Старший, что всё это значит? — спросил Чу Фэн.
— Перестаньте называть меня «старший» — это сократит мне жизнь. Если не против, назовите меня Слепым рабом, — сказал слепой старец.
— Старший оказал мне, Чу Фэну, великую услугу — как я могу называть вас рабом? Если не против, буду называть вас Дядей Слепцом, — сказал Чу Фэн.
По правде говоря, учитывая разницу в возрасте, Чу Фэн должен был бы обращаться к нему как к деду Слепцу, но он счёл, что «дед» — слишком высокий статус, который тот, скорее всего, не осмелится принять, так что «дядя» подходило как раз.
— Если Господин настаивает, то пусть будет так, — сказал слепой старец.
— Дядя Слепец, что всё это значит? Где сейчас Цзы Лин? — нетерпеливо спросил Чу Фэн.
Он знал, что Цзы Лин уже давно забрал слепой старец, и все эти годы Чу Фэн тревожился о её безопасности.
— Господин, прошу сесть. Я расскажу вам всё постепенно, — сказал слепой старец.
Увидев это, Чу Фэн не стал церемониться и сел рядом. Он понял: если не сядет, этот слепой старец вряд ли расскажет ему правду о произошедшем.
Теперь, похоже, всё изменилось — Чу Фэн словно и впрямь стал их Господином. Все обитатели этой Земли Богов, каким бы ни был их уровень культивации и как бы они ни превосходили Чу Фэна в силе, не осмеливались относиться к нему неуважительно.
— Начну с того, что все здесь называют Землёй Богов. Это древнее место Небесного рода Чу.
— Небесный род Чу был сильнейшим кланом Священной Земли Воинства в послемифическую эпоху. В те времена никто не осмеливался ослушаться — они истинно владычествовали.
— Древние эльфы, которые теперь называют себя хозяевами, когда-то относились к роду Господина с величайшим почтением и ежегодно платили бесчисленную дань.
— Какие там Пять Императоров, появившиеся после древних времён — перед родом Господина все они были ничтожными муравьями, — сказал слепой старец.
— Мой род? — Эти слова взволновали Чу Фэна. На самом деле... он давно предполагал, что эта Земля Богов с её особым откликом может быть руинами его рода, но не мог быть уверен.
Потому что когда он встретил ту старую обезьяну на Небесной тропе, она рассказала Чу Фэну, что его род происходит из этого мира, но не сказала, сохранились ли руины его рода, лишь заметив... что люди этого мира давно забыли о роде Чу Фэна.
— Дядя Слепец, остались ли здесь мои соплеменники?
— Почему тогда они ушли за пределы мира?
— Есть ли у вас сейчас какие-нибудь новости о них? — с любопытством продолжал спрашивать Чу Фэн.