Lewati ke konten

The Apothecary Diaries · Bab 98

Глава сорок первая. Ружья

14 Mei 2017 · 8 mnt baca · 1.681 kata

Раздался свисток, от которого ломило уши.

Жинши почувствовал, как натянутая струна напряжения слегка ослабла. Свисток подавали, когда находили цель: при отсутствии проблем — один длинный сигнал, при неприятностях — несколько коротких.

Поскольку протяжный звук прозвучал всего один раз, всё обошлось без проблем — или, по крайней мере, так было решено.

Жинши прошёл через длинный коридор. Припомнив заранее изученную схему, он понял: впереди — большой зал, рабочий кабинет и жилые помещения.

Позади Жинши

Басэн

был. По правде, на этом месте должен был стоять Гаошунь, но у Гаошуня были свои дела. Каждый раз, когда Басэн заменял отца, у него начинало подниматься правое плечо.

— Не напрягайся так.

Жинши сказал тихо, так, чтобы слышал только Басэн.

За Басэном следовали ещё двое военных.

— Тогда позвольте мне идти впереди.

Жинши понимал, что тот хотел сказать. По расстановке сил Басэн хотел, чтобы Жинши был охраняем спереди и сзади.

Жинши слегка усмехнулся и потянулся, чтобы отодвинуть тяжёлую дверь, но вдруг почувствовал дурное предчувствие. Он велел всем отойти от двери.

Открыв дверь, он мгновенно прижался к стене.

В тот же миг, с оглушительным звуком, пуля пролетела мимо Жинши.

— Что это?!

Лицо Басэна исказилось.

— Всё в пределах ожиданий.

Если они производили порох, то наверняка запаслись и ружьями. На улице стояла плохая погода, к тому же ружья требовали усилий при воспламенении, так что применять их можно было лишь в ограниченном числе мест. Даже внутри крепости для стрельбы требовалось достаточно просторное помещение.

И Жинши оказался прав. В зале метались мужчины, лихорадочно заряжая ружья.

— Вперёд!

По крику Жинши мужчины с ружьями внутри метнулись, хватаясь за клинки, но было уже поздно. Ружья изначально оружие, рассчитанное на смену стрелков. Промахнувшись с первого выстрела, они не имели времени перезарядить.

В зале было около пятерых, все в дорогих одеяниях. Среди них Жинши заметил знакомое лицо.

Большой зал с холодным каменным полом был наполнен характерным запахом пороха.

«Где Косё?»

Все, кто здесь был, — члены клана Ко. Помощников, оставшихся после проигранного сражения, не было, а появление хихацу тоже выглядело как последняя отчаянная попытка.

«Намерены молчать?»

«Н-нет! Не знаем! Мы не такого хотели!»

Один из мужчин выпалил это. Слюна разлеталась, он смотрел на Жинши с отчаянным выражением лица и был так возбуждён, словно готовился броситься, — и Бакэн тут же повалил его на пол.

«Нас просто обманули!»

С прижатой к полу головой он продолжал говорить.

«Да какая наглость!»

Бакэн с раздражением придавил его лицо к полу ещё сильнее.

«Доказательства того, что вы присваивали казённые деньги и тратили их на эту крепость, сохранились! А то, что вы вооружились, — этого уже достаточно, чтобы вы понимали, чем всё кончится!»

Бакэн без промедления приставил обнажённый клинок к шее мужчины. Лицо того, с пеной слюны на уголках рта, было перекошено.

«Н-не знаю! Мне сказали, что это ради государства. Мы просто ради государства...»

С глухим стуком клинок рухнул на пол. Камень и металл столкнулись, посыпались искры. Мужчина уставился белками в потолок и замолчал. На полу расползалось мокрое пятно.

Другие мужчины молчали — видимо, не хотели выглядеть столь же жалко, — но в их глазах читался лишь страх.

Не мог сказать им: «Не смотрите на меня такими глазами».

Как бы умоляюще они ни выглядели, решение, которое он не мог отменить, уже было вынесено.

Всё, на что был способен Жинши, — выдержать этот взгляд, став мишенью для их отчаяния.

«Очень вы милосердны. Раз уж всё равно на эшафоте стоять, можно было бы просто покончить с нами разом.»

Вместе с тяжёлыми шагами приближался голос.

Бакэн и приближённые напряглись.

С неторопливыми движениями подошёл толстый мужчина — Косё. В руке у него был хихацу.

Жинши посмотрел на этого мужчину, которого прозвали старым лисом.

«Весьма невозмутимые речи, Косё».

Жинши достал из-за пазухи свиток. В этом письме, скреплённом императорской печатью, говорилось о поимке членов клана Ко.

Косё, не меняя своих неторопливых движений, поднял хихацу наперевес.

«Совсем одряхлел?»

Один из приближённых прошептал.

По-видимому, он полагал, что у Косё нет огнива и он не сможет воспользоваться оружием.

Жинши инстинктивно схватил за руки Басэна и ещё одного приближённого. А затем пустился ползти по полу.

Раздался выстрел. Пуля, ударившись о стену, рикошетом отскочила и, как на беду, попала в ногу клановца, лежавшего на полу. Вскрик разнёсся по залу.

«Жалкое зрелище. Ведь ты тоже делал пробные выстрелы и стрелял в зверей, не так ли?»

Косё обратился к кричавшему.

«Так хотелось скорее попробовать на людях — жаль.»

Жинши подумал, что в голосе не было ни капли чувств. Не показалось ли ему, что это звучало как бездушная декламация?

«Хм, на этом всё? Если бы было побольше времени...»

Косё произнёс это и отбросил ружьё. Затем, взглянув на Жинши, на мгновение расплылся в улыбке.

Что он хотел сказать?

Расспросить его было невозможно.

Даже если бы удалось — этот человек всё равно не стал бы говорить.

«Вперёд!»

Басэн, всё ещё лёжа на полу, отдал приказ.

Взметнулись брызги крови.

В пышный торс Косё один за другим вонзились три меча.

Косё не вскрикнул — лишь поднял голову.

Изо рта хлынула красная пена, глаза налились кровью.

Но он не упал, а, по-прежнему глядя вверх, широко раскинул руки.

Смех это был — или проклятие?

В потолке не было ничего особенного — или он смотрел ещё выше?

Жинши не знал.

Не оставив ответа, Косё испустил дух.

Если и можно было назвать это концом — то слово «ничтожный» подходило лучше всего.

В коридоре за залом толпились полураздетые женщины и нарядные мужчины.

Женщины болтали, кто там внутри, и выпрашивали пощады. Мужчины утверждали, что женщины — из свиты наложницы, а они-де тут ни при чём.

Жинши понимал их желание выжить, но отвратительное зрелище тех, кто продавал друг друга, заставил его отвернуться и поручить задержание подчинённым.

Говорили, бывшая старшая фаворитка Лоуランь и её мать Шэньмэй находятся в самой дальней комнате.

— Никого здесь нет.

Первым внутрь вошёл Басэн — ещё до Жинши.

Внутри стояло одно большое ложе и несколько длинных стульев. Повсюду валялись сброшенные одежды, в воздухе витал запах благовоний, на полу катились опрокинутые сосуды с вином и курительная трубка. Что тут происходило — нетрудно было представить, даже не видя собственными глазами.

Кружилась голова от благовоний — Жинши машинально швырнул курильницу прочь.

Из неё высыпались какие-то сухие травяные стебли. Будь здесь аптекарша, она бы наверняка объяснила, какое действие они оказывают.

— Куда они делись?

В соседних комнатах и на террасе людей не было.

— Они что, выбросились наружу?

Когда все потянулись к террасе, Жинши нахмурился.

Комната, в которую они вошли, и следующая за ней — по замыслу проекта они должны быть одинаковой ширины, но что-то было не так.

Дальняя комната казалась уже. Жинши прошёл туда и обратно. У дальней комнаты был лишь один вход, а напротив террасы простиралась стена.

Мебели было少い — казалась просторнее, но расстояние от стены до террасы было заметно короче.

Жинши вернулся в первую комнату и окинул взглядом шкаф, стоявший у стены. Разница в ширине между двумя комнатами точно соответствовала ширине этого шкафа.

...

Жинши распахнул шкаф. Сред ярких нарядов, рассыпанных внутри, он потянулся к задней стенке. Шкаф выглядел крепким, но задняя доска казалось странно тонкой. Стоило приложить чуть усилия — и Жинши заметил, что доска сдвигается вверх.

Жинши забрался внутрь шкафа, встал на четвереньки и высунул голову вперёд. Там, где должна была быть стена, расстилалось пространство.

Тайный ход.

И в глубине виднелся тусклый свет.

— Бааан.

Донёсся лукавый голос.

Перед самим Жинши было направлено дуло. Лоулань находился в скрытом коридоре, уходящем вглубь. По сравнению со стволами, которые знал Жинши, это оружие имело замысловатую форму. Оно было похоже на то, из которого стрелял Цзычан, но было ещё меньше и могло перевозиться даже в узких местах. Если они изготавливали не только порох, но и оружие нового типа — это было поразительно.

«Для удобства позвольте называть вас Жинши-сама.»

Лоулань произнёс это, не убирая ствол от Жинши.

Лоулань был покрыт сажей, волосы опалены. Пламя свечи в его руке дрожало с каждым произнесённым словом.

«Не могли бы вы пойти за мной?»

«А если я откажусь?»

«Именно поэтому я и угрожаю.»

От этого напористого тона Жинши испытал даже своего рода освежающее чувство.

Жинши осмотрел новую модель оружия. Отметив структурные отличия от обычного образца, он поднял обе руки.

«Принято.»

Сказав лишь это, он решил последовать за Лоуланем.

Скрытый коридор не был обозначен на схемах, которые видел Жинши. Вероятно, потому, что если нарисовать его на карте, в этом теряется всякий смысл. А может быть, Цзычан заново его перестроил.

Поскольку коридор был узким, Лоулань шёл спиной вперёд, направляя ствол на Жинши. Пустить Жинши впереди было бы проще, но, вероятно, Лоулань опасался, что при встрече вплотную оружие у него могут отнять.

«Вы правда послушно идёте за мной.»

«Идти за мной велел именно ты.»

Когда Жинши сухо ответил, Лоулань тихо рассмеялся. Удивительным образом его выражение лица казалось гораздо более человечным, чем во время пребывания во внутреннем дворце.

«Разве было бы так сложно отнять это у меня?»

«……»

Точно сказать было нельзя, но, по всей видимости, Жинши считал, что сможет обезвредить Лоуланя.

Он ничего не сказал об этом, ответив лишь молчанием.

В узком коридоре воздух был разрежённым, и пламя свечи едва не погасло. И в тот момент, когда оно было на грани исчезновения, они добрались до скрытой комнаты.

Внутри, видимо, имелись воздухоподводные отверстия, потому что пламя свечи, которое, казалось, уже погасло, вновь вспыхнуло.

В свете мерцающего пламени, помимо Лоуланя, находились ещё две женщины. Одна была девушкой, очень похожей на Лоуланя лицом — на её щеке виднелся синяк. Вторая дочь Цзычана,

Цзыцуй,

— предположил Жинши.

Он увидел ещё одну middle-aged woman — нет, он увидел ещё одну женщину средних лет. Она была нарядно одета и щедро размалевана, — отметил Жинши. Этот немолодой, неприлично нарядный вид напомнил ему Рулань из тех времён, когда та ещё обитала во внутреннем дворце.

В комнате были лишь два стула и один стол.

— Рулань, этот мужчина…

— Да, мама. Я привела его, чтобы исполнить ваше заветное желание.

Мать Рулань, Камиби, вперила в Жинши злобный взгляд, щуря глаза до щелей.

— Вы ведь давно ненавидели этот облик, не правда ли? Потому что он напоминал вам кого-то? Или вы завидовали тому, что кто-то несравненно красивее вас?

— Рулань!

Камиби разразилась криком в адрес дочери. Однако Рулань даже не шелохнулась, а вместо неё содрогнулась Сисуй.

— Я зашёл в шутку слишком далеко. Но прежде чем исполнить ваше главное желание, мама, не устроим ли маленькое представление?

Рулань поставила подсвечник на стол и вложила Хицу в пояс своего одеяния.

Затем она возвышенным голосом начала повествование.

Akhir bab 98