Lewati ke konten

The Apothecary Diaries · Bab 252

Глава 24. Господин Линь

19 Agustus 2018 · 4 mnt baca · 860 kata

В глубине комнаты, завешанной множеством занавесей, была устроена пирушка. Скорее банкет, чем чайная церемония,

Маомао

так ей это и показалось.

(

Анань

-ского тут что-то)

На полу был расстелён ковёр, а сверху расставлены сладости и чай.

В центре стояла доска для сёги, и над ней сурились замурзанный мужик и незнакомый, тоже не слишком опрятного вида старичок. Замурзанный мужик — это, разумеется, чудак-стратег. А второй был —.

(Так вот какой он, соперник по сёги?)

Дожить до восьмидесяти — редкость. Когда-то, должно быть, весьма уважаемый мужчина ныне сгорбился, и всё его тело подрагивало. В правой руке он держал крепкую на вид трость, а позади него с озабоченным видом стоял мужчина средних лет.

«Привели-и!»

Сузу

энергично подняла руку. А в качестве эскорта

Ли Бай

тоже был с ними.

Голос Сузу заставил замурзанного мужика оторвать взгляд от доски для сёги.

«М-Маома—»

Чудак-стратег начал было говорить, но его оборвали на полуслове.

Старик ударил тростью. Трость врезалась в пол с такой силой, что, будь не толстый ковёр, она бы сломалась.

«Идёт матч!»

Голос прозвучал с такой силой, что от него не ожидали бы от рассеянного старика. Говорили, что речь у того путается, но отдельные слова было вполне различимо. Старик взял фигурку и с приятным звуком поставил её на доску.

Чудак с моноклем тоже прищурил глаза, вернув взгляд к доске для сёги. Лишь взмахнув рукой в сторону Маомао, он целиком сосредоточился на игре.

«Неплохой ход, что скажете?»

Сузу приосанилась со строгим видом.

— Я хоть тресни, а смысла не понимаю. А ты, старшая, понимаешь?

Хо-хо-хо, рассмеялся Рихай, как подобает бравому малому.

— Ну, как-то... по атмосфере.

Сузу понятия не имела, о чём идёт речь — она просто говорила, что хотела сказать. Обычная Сузу.

— Ну-ну, Маомао, давай и ты чай попьёшь. А то ведь Сузу никак —

дим-сам

— ей так и не подадут.

Даже в Западной столице, где днём жарко, если хорошо организовать проветривание, будет комфортно. Наверное, потому что нет сырости.

(Впрочем, денег у них — навалом.)

Неудивительно, учитывая что они изначально были состоятельными купцами, — ковры здесь изумительные. Мягкая текстура, словно шёлк. По поверхности тончайшим образом выткан узор, а сверху ещё и вышивка.

(Всё равно будут крошки сыпаться.)

Чудаковатый стратег ел паровые булочки, играя в шоги. Интересно, с начинкой они или без, а если с начинкой — сладкая она или острая.

Запасы угощений для чудаковатого стратега пополнял его адъютант — и было видно, что забот у парня выше головы. Как всегда, Маомао не знала его имени, и даже если бы услышала — забыла бы.

— А-ха-ха, тяжело тебе,

Онсоу,

— верно?

Рихай отнёсся к этому как к чужой проблеме. Они оба были военными, так что, видимо, знали друг друга в лицо.

Заметив Маомао, этот самый Онсоу велел находившемуся поблизости слуге подать еду.

— Прошу прощения. Вы же пришли, а мы...

Он извинялся так, словно привык к этому, и наклонил голову под идеальным углом.

(Вот это — годный кадр.)

Так извиняться хотела бы заполучить любая бойкая старушка-мадам. Не слишком молодой, но почтительный, при этом не выглядит некомпетентным — можно задействовать, когда неопытная куртизанка рассердит клиента.

Впрочем, если бы перед ними оказался настоящий

жалобщик

, мужчины бы его без лишних слов выбросили за дверь.

«Если есть желение сменить работу, могу порекомендовать.»

Та, кто берёт на себя извинения от имени борделя, обычно страдает желудком, но всё равно это должно быть легче, чем быть рядом с чудаком-стратегом.

За чайным столом Жинши всё ещё не появился. А может, и не придёт.

«Если соберёмся в странной компании, снова наживём завистников.»

Не пришёл — не пришёл, а Маомао придётся самостоятельно заниматься сбором информации.

В любом случае, пока шахматная партия не закончится, делать нечего, и она решила поесть.

«Маомао-сан, эти печенья просто превосходны!»

«Вы уже едите, Судзумэ-сан.»

«Проверяю на яд.»

«Сама могу.»

Это скорее пир, чем чайное собрание. Блюда несут одно за другим. Увы, алкоголя здесь нет ни капли.

Маомао щипала пирожки по одному, когда снова явился Оносу.

«Если не возражаете, примите это.»

«Что это?»

Оносу принёс книгу. Она была из овечьей кожи, а внутри — сборник коротких рассказов. Маомао предпочла бы травник или медицинский справочник, но выбор был недурен.

«Если вам понадобятся другие книги, я принесу. Или, может, настольные игры...»

...или карты...

«...предпочтительнее?»

Его необычная предупредительность показалась Маомао подозрительной.

«Мне не нужна ваша забота, всё в порядке.»

«Нет, дело в том, что...»

Оносу говорил как-то странно и сбивчиво.

«

Рахань

-сама и...

Господин Линь

начал

около часа

назад, однако...»

«Но?»

«На то, чтобы они доиграли, потребуется как минимум

два

часа.»

«

Два

часа...»

«Кстати, Цуки-но-кими пришла немного раньше Маомао-сама и уже ушла. У неё много работы, поэтому было решено позвать её, когда всё закончится.»

У Жинши нет свободного времени. Маомао сочла это разумным, но тогда почему бы и ей не отпустить? Она сама занята — ухаживает за травами, готовит лекарства, пьёт чай с доктором.

«Можно мне уйти сейчас? Позвовите, когда придёт время.»

Она взяла тарелку с фруктами и булочками на вынос — старый доктор обрадуется.

«Нельзя. Если вы уйдёте, Рахань-сама потеряет сосредоточенность. Если он начнёт играть странные партии, Господин Линь устанет и уснёт.»

(Да какая разница, чёрт бы побрал.)

Вообще-то, Маомао беспокоилась, что восемьдесятлетний старик может рухнуть на месте после двух часов шахмат подряд.

(Но теперь она застряла здесь совсем в другом смысле.)

Маомао решила следить за тем, чтобы старик не упал.

Akhir bab 252