Внутри пещеры было странное место.
Время от времени из стен выглядывали огромные корни деревьев, и, когда профессор Нарсис объяснил, что это не стены, а корни, я был поражён.
Впервые увидел такие огромные корни, которые поднимались так высоко, что их можно было только смотреть вверх.
К тому же, хотя это и называлась пещера, в некоторых местах потолок был открыт, и свет проникал внутрь.
Там росли растения, и это стало отличным местом для отдыха.
— …Эй, кто‑то приближается сзади. Похоже на многоножку.
Итак, в этом подземелье Алзера, как и везде, были монстры.
Я обернулся и поднял винтовку, Джилк тоже взял её в руки.
Юлиус и Крис вытащили мечи и приготовились, а я убрал смартфон‑похожее устройство в карман.
Если посмотреть в прицел винтовки, даже в темноте враг был хорошо виден.
Нажал спусковой крючок — в пещере раздался выстрел, и монстр был пробит.
Он превратился в черный дым и исчез.
Появлялись новые, и я снова прицелился и выстрелил.
Тогда Джилк, видимо, тоже их заметил и быстро открыл огонь, и три существа мгновенно упали.
— Неплохо.
— Спасибо. Я ведь в стрельбе хорош.
После боя с винтовкой я достал устройство и начал сканировать окрестности.
— …Всё в порядке. Идём дальше.
Юлиус убрал меч и сказал:
— Оставьте хотя бы одного. Вы всё время сами всё решаете? Если учитывать количество патронов, нам тоже следовало бы дать часть.
Крис тоже выглядел недовольно.
— Мы ещё ни разу в этом подземелье не сражались.
Я, неся винтовку, лишь качал головой на этих двоих.
— Молчите и экономьте силы. Когда понадобится работа, будем заставлять вас работать до слёз. Пойдём.
Когда мы начали двигаться дальше, профессор Нарсис выглядел так, будто уже сдался.
— На самом деле сюда стоит идти с большим отрядом. Приключенцы Холфарта, кажется, все такие экстремальные?
Экстремальные? Скорее… у приключенцев совсем другое восприятие.
— В Алзере приключенцы делятся на двух: учёные‑исследователи и простые шахтёры, верно?
— Точно. Охрана, конечно, сражается с монстрами, но таких агрессивных приключенцев мало. Большинство ищут магические камни в подземельях, но учёные‑исследователи тоже есть.
Я усмехнулся.
— Приключенцы королевства — воры. Они скорее отбирают, чем исследуют.
Это слегка разозлило профессора Нарсиса.
Те, кто любит исследовать руины, наверняка не любят таких, как мы.
Юлиус сделал мне замечание.
— Бартофарт, прекрати говорить так, чтобы вызвать недоразумения. Профессор, мы тоже стараемся не разрушать руины.
С ухмылкой я спросил Юлиуса.
— Юлиус, если бы ты нашёл дверь, за которой спрятано сокровище, но дверь невозможно открыть, что бы ты сделал?
— Конечно, сделаю.
Профессор Нарсис посмотрел на Юлиуса с ожиданием.
— Верно. Если бы такая дверь была, сначала её исследовали…
— Разрушить!
Профессор выглядел разочарованным.
Я рассмеялся.
— Это типичные приключенцы королевства, профессор. Они такие «мозговые», что сразу же начнут её разрушать, если их оставить.
Крис подозрительно посмотрел на меня.
— Ты хочешь сказать, что ты «мозговой»? Скажу сразу: мозговые не идут в подземелья в одиночку. Ты, кажется, до прихода в академию пытался пройти подземелье в одиночку и почти умер, не так ли?
Профессор заинтересовался, когда я заговорил.
— Обязательно хочу услышать. Ты говорил, что попал в древние руины? Как там было?
Я достал записки и, двигаясь, начал рассказывать.
— Это были руины древних людей. Там стоял лётный корабль.
Юлиус тоже присоединился к рассказу.
— Партнёр, найденный в подземелье. Он затонул в битве с княжеством, но это был хороший корабль.
Профессор воскликнул.
— Что? Он затонул! И вы использовали ценный Lost Item — лётный корабль — в войне!?
Я улыбнулся и отмелся.
— Ой, нам нужно подняться по этой скале.
Доставая инструменты из сумки, профессор схватил меня за руку.
— Нельзя так просто игнорировать! Леон‑кун, зачем ты используешь древние ценные вещи в войнах? Обращайся с ними бережнее!
Если бы здесь был Луксион, он бы сказал: «Да, действительно, стоит обращаться с ними более деликатно».
Я подготовил верёвку, а Крис снял снаряжение. Надев инструменты, мы начали подниматься.
— Я вперёд.
Мы провожали радостно поднимающегося Крисa.
— Пожалуйста.
Крис подготовил опору и прочие приспособления, поднимаясь первым.
Мы могли идти медленно, следом.
Профессор Нарсис, наблюдая за этим, был в недоумении.
— Вы такие сильные. Я бы использовал магию, но…
Джилк держал винтовку и настороженно осматривал окрестности.
— Это обязательный навык. И, пожалуйста, экономьте магию.
Внутри пещеры.
Сверху виднелся свет.
Наверное, в потолке было отверстие.
Я пробормотал, глядя на устройство.
— …Похоже, мы почти у цели.
◇
Поместье Мари.
Реалия, пришедшая в гости, разговаривала с Карлой, которая держала на руках старую собаку.
— Н‑не её нет!?
Карла, держа Ноэля, бросила подозрительный взгляд на Реалию.
— Мы просто гуляли с ребёнком в саду…
Карла выглядела раздражённой, а Реалия, нервно, задавала вопросы.
— Куда она делась!
— Вы сказали, что идёте в подземелье. Э‑э… в пещеру?
Почему они идут в подземелье, а не в академию?
Реалия не прекращала задавать вопросы.
— Есть столько типов подземелий. Какое именно? Как называется?
Карла прищурилась.
— И зачем вам эта информация?
Реалия внутренне волновалась.
(Плохо. Меня насторожили, и я не могу вытащить информацию. Я хочу сказать, что мы союзники, но эта девочка не реинкарнант.)
Я попытался упомянуть «реинкарнант», но Карла лишь кивнула.
— …Ладно. Когда вернусь, скажи, что я пришёл.
Я решил уйти.
(Это плохо. Не может быть других реинкарнантов, кроме нас…)
◇
Библиотека Республики.
Мари отчаянно искала нужную информацию.
— Чёрт! Снова непонятный текст… Грег, помоги!
Грег, хотя выглядит как хулиган, на самом деле был благородным сыном.
Он тоже учил язык Республики.
— Мари, я в этом не силён… Эм… Древо… Нет, это какие‑то специальные термины, я не понимаю.
Все книги в библиотеке написаны на языке Республики, поэтому поиск занимает вдвое больше времени.
— Это важное описание!
Почему она ищет? Потому что она записывает всё, что помнит из игрового знания. Чтобы получить новые достижения, ей пришлось искать сама.
Мари, боясь, что её убьёт Леон, читала книги с отчаянным рвением.
Это вовсе не «я могу говорить на иностранных языках, как здорово!».
Если не выучить, то умрёшь!
Грег выразил беспокойство.
— Ты всё время в библиотеке. Отдохни немного.
— Нет. Пока я так, в подземелье…
Грег, вероятно, волновался за тех, кто уже отправился в подземелье.
— Понятно… Я тоже не отстаю от Мари. Я тоже постараюсь!
Но в душе он думал иначе.
(Если брат вернётся из подземелья без достижений, я провалюсь. Жизнь будет провальной! Нужно найти что‑то полезное.)
Мари продолжала стараться.
◇
Пещера Респинаса.
Продвигаясь вперёд, цель приближалась.
Крис размахивал мечом, и монстры падали один за другим.
Юлиус, защищая профессора Нарсиса, крикнул мне:
— Эй, здесь точно правильно!
Я убрал устройство в карман.
Вставив винтовую часть винтовки в землю, я вытащил «меч», прикреплённый к поясу, и нажал переключатель, который усиливал остроту.
— Точно. Вперёд.
Перед нами вновь и вновь появлялись монстры, и мы штурмовали их.
После того как мы отрубили приближающегося монстра, Джилк заменил магазин винтовки.
— Их слишком много. Отступим?
— Нет. Если продолжим, скоро дойдём.
Монстры собирались, будто охраняли что‑то.
Профессор Нарсис тоже заметил.
— Я читал об этом в книге… Не может быть, это дальше?
Крис отступил, тяжело дыша.
Большинство монстров исчезло, и стало ясно, насколько Крис был в плохом состоянии.
— Хорошая работа.
Крис, оттирая пот, ответил мне.
— Я действительно устал, но было интересно. Тренировки важны, но реальный бой тоже.
Похоже, им понравилось.
Профессор крикнул нам:
— Все будьте осторожны! Если всё происходит как в книге, дальше появятся более опасные монстры!
Крис снова собрался, но я похлопал его по плечу и сказал отступить.
— Пока нет. Сначала разберём оставшихся, потом отдохнём. …Самые опасные дальше.
Я сказал это, и профессор настороженно посмотрел на меня.
— Леон‑кун, ты что‑то знаешь?
Я достал из сумки тетрадь Мари, где был записан способ получения саженца Священного Древа.
Её знания тоже могут пригодиться.
— Секрет.
Сказав это, я бросился на оставшихся монстров.
◇
Дальше путь закончился стеной.
Но в огромной комнате, куда свет проникал из потолка, стоял саженец, излучающий божественный свет.
Однако перед ним стоял огромный монстр.
Он был похож на медведя, но имел слоновий хобот и два рога; встал на задние лапы и угрожал нам.
Профессор Нарсис в панике.
— Что это? Это химерный зверь, монстр с несколькими чертами. Всем назад!
Слова «назад» прервала выстрел Джилка.
Он сразу прицелился в глаза.
Химерный зверь получил выстрел в глаз, закричал от боли и бросился в ярости.
Джилк ухмыльнулся.
— Сейчас, я возьму на себя поддержку.
Крис, радостно сжимая меч, воскликнул:
— Я хочу сразиться с таким существом!
Он бросился в бой.
Отстающий Юлиус вытащил меч и крикнул:
— Крис! Не позволяй ему выделяться!
Трое, будто хвастаясь, с радостью сражались с сильным противником.
Я покачал головой.
— Вы все просто глупцы. Профессор, отойдите назад. Вы, оставьте часть для меня!
Я положил винтовку и переключился на дробовик, обойдя химерного зверя сзади и нажал спусковой крючок.
Зверь, получив выстрел в спину, обернулся, но теперь я подстрелил ему ноги.
Окружённый, он издал громовой рык.
Выстрелы пробили его глаза, они восстанавливались, и зверь опустился на четвереньки, бросаясь на Юлиуса.
— Ваше Высочество!
Джилк сразу открыл огонь, но зверь игнорировал его, сосредоточившись на Юлиусе.
Но…
— Ты выбрал меня! — воскликнул он. — Хорошая работа!
Юлиус поднял щит, создал магический барьер, который остановил натиск химерного зверя.
Зверь, ударившись головой о барьер, пошатнулся.
Тогда Крис нанес удар в шею.
— Это…!
Клинок Крисa светился магическим светом, образуя полумесяц, который, растворившись, заставил чёрную кровь зверя брызнуть наружу.
Джилк, держа гранату, я отступал, стреляя из дробовика.
— Отойдите!
Юлиус подошёл к Крису, поднял щит, и появился магический барьер.
Граната взорвалась, превратив зверя в чёрный дым, который исчез.
Когда дым рассеялся, профессор Нарсис открыл рот и посмотрел на нас.
Я стряхнул пыль со своей одежды.
— Вы делаете бой слишком зрелищным.
Крис возразил:
— Бартофарт, почему ты не используешь меч? Ты мог бы отрубить меня сзади. Тогда граната была бы не нужна.
— Я предпочитаю сражаться из безопасной зоны.
Юлиус опустил плечи.
— Чёрт! Я лишь поднял щит…
Джилк, хоть и помог, утешал Юлиуса, но звучало слегка надменно.
— Следующий раз, Ваше Высочество.
— Ты, Бартофарт, успел проявить себя, но я не смог. При следующем разе обязательно позови меня.
Так мы не будем постоянно входить в подземелье.
Профессор пробормотал:
— …Приключенцы королевства действительно страшные.