Saltar al contenido

The World of Otome Games is Tough for Mobs · Capítulo 157

Глава 157. Сбор

7 de noviembre de 2017 · 12 min de lectura · 2466 palabras

В королевскую столицу со всех концов страны стекались летающие корабли.

Во дворец влетел Грег — такой же потрёпанный, как и Крис.

Встречал его Брэд, который тоже был ранен.

Грег спросил Брэда о положении дел.

— Привёл из родного дома всех, кого только смог! А у вас как?

Брэд поднял большой палец, показывая, что у него тоже всё получилось.

— У нас тоже успех. Правда, действия княжества — дома Фанос — нам неясны, поэтому всю военную мощь привести не вышло.

Грег с досадой буркнул:

— Ну, ничего не поделаешь. Но смотри-ка, сколько народу собралось!

Небо, видневшееся из дворца, было сплошь заполнено летающими кораблями.

Казалось, они вот-вот заслонят его целиком.

И сейчас всё новые и новые подходили один за другим.

К этим двоим подбежал Джилк.

— Грег-кун, ты тоже успел.

— А то! А у тебя как дела?

На вопрос Грега Джилк выглядел вовсе не потрёпанным в отличие от них.

Однако руки его были перепачканы чернилами.

Похоже, он был занят бумажной работой.

— Внутри дворца тоже было непросто. Его Величество отрёкся от престола, но все формальности оформляются как ни в чём не бывало. А, ладно, не будем об этом — если вам срочно нужно снабжение и прочее, оформите документы. Я распределю припасы из столицы.

Брэд удивился.

— Какая щедрость. А я уж готовился к тому, что снабжения может и не достаться.

Летающих кораблей, стянувшихся к столице, было очень много.

Поэтому он и не рассчитывал, что королевство сможет обеспечить их припасами.

Джилк улыбнулся.

— Нашлись чиновники, которые даже в такой момент хотели поскупиться. — Я заставил их умолкнуть. Заодно и сомневающихся переубедил. Хлопотно было, конечно.

Грегу хотелось спросить, что же именно Джилк такого сделал, но улыбка на лице друга была такой, что он предпочёл промолчать.

— Серьёзно, ты у нас самый страшный.

К этим троим подошла одна женщина.

Это была Кларисс, выпускница академии.

Дочь министра, чья семья имеет крепкие связи в чиновничьих кругах.

Как и Джилк, она, похоже, была занята бумажной работой.

— И чем это вы тут втроём занимаетесь? Кстати, Леон-кун… то есть «Леон-сама» уже вернулся. Крис-кун пошёл его встречать, а вы трое тут спокойно прохлаждаетесь?

Услышав это, Грег и остальные бросились встречать его.

Провожая их взглядом, Кларисс выглядела чуточку довольной.

— Надо же… признаюсь, я и подумать не могла, что он поднимется так высоко.

Когда «Эйнхорн» прибыл в столицу, его встретил, как ни странно, целый огромный флот.

Летающие корабли расступались в воздухе, давая «Эйнхорну» дорогу.

Их количество поражало.

— Откуда они вообще их столько наскребли?

Луксион ответил:

«Более тысячи двухсот единиц. И число продолжает расти. К нам направляются всё новые корабли».

Зрелище было величественное.

«—Анжелика сдержала своё обещание».

— Да уж. Похоже, я… не верил Анжи.

Что она зайдёт так далеко — что вообще сможет это сделать — я не ожидал.

Видимо, Анжи куда более выдающаяся, чем я о ней думал.

«Мастер, если королевство сможет объединиться, шансы на победу значительно вырастут».

— И насколько?

«Достигнут пятидесяти процентов».

— Это и впрямь немало.

Собрать всё это — и всего пятьдесят процентов.

Много это или мало?.. Нет, всё-таки много.

— Ваших сил тридцать процентов, а оставшиеся двадцать процентов закроет королевство?

«Если они возьмут на себя мешающие нам силы империи, шансы на победу заметно возрастут».

— Это здорово.

«—Многие из них погибнут, но шансы на победу вырастут».

— Погибнет много и врагов, и союзников.

Принимать такое решение мне совсем не хотелось.

Но Луксион отверг мои размышления.

«Мастер, вы всё ещё ошибаетесь. Не вы втянули их в это. Это вас втянули в их сражение».

Хотя у меня скорее чувство, что втянул именно я.

«Это сила, которая абсолютно необходима для победы мастера».

Я поделился с Луксионом тем, что у меня на душе.

— Знаешь… я был уверен, что королевство ни за что не согласится сотрудничать.

«Так».

— Королевская семья отвратительна — начиная с Роланда. А, хотя Милен-сан, пожалуй, исключение. И Эрика — хорошая девочка.

«—Вот как. Меня, правда, настораживает, насколько высоко вы оцениваете Милен».

— Среди аристократов тоже много мерзавцев, так что я думал, они либо отсидятся, либо примкнут к империи.

«На самом деле такие движения были».

— Тогда почему здесь столько военной силы?..

«Это результат действий Юлиуса и компании. Вы забыли? Их семьи — знатнейшие из аристократов. И они убедили своих родственников».

Знатные семьи подчинились, а за ними и остальные аристократы?

— Эти ребята… оказывается, на что-то годны.

«Поразительно».

Когда «Эйнхорн» прибыл к причалу для летающих кораблей при дворце, там его уже ждала Анжи.

Она широко махала мне обеими руками.

«Мастер, Анжелика ждёт вас. — И Анжелика сдержала своё обещание».

Я сразу понял, к чему клонит Луксион.

Он говорил мне: признай это.

— Да понял я.

Когда «Эйнхорн» опустился на площадку и подготовили трап, я тут же направился к Анжи.

Она бросилась мне навстречу и прыгнула в объятия.

Она крепко прижалась ко мне, а я слегка положил руки ей на талию.

В голосе Анжи слышались слёзы.

— Не заставляй меня волноваться. Хотя бы сообщения присылай.

Видимо, она тревожилась, потому что от меня не было вестей.

Приятно осознавать, что есть человек, который думает о тебе настолько сильно.

Анжи немного отстранилась и посмотрела мне в лицо.

— В столицу стянуты силы со всей страны.

— Угу.

— Извини, но дом Фрейзер и других аристократов, охраняющих границы, мобилизовать нельзя. И всё же — я собрала вот столько войск.

Где же скрывалось столько военной силы?

Эх вы, королевство, — могли бы с самого начала выкладываться по-настоящему.

— Семье Эрии нелегко придётся.

Жених Эрики, Эрия, — наследник маркизской семьи Фрейзер, охраняющей границу.

Поскольку его семья прикрывает рубеж со Священным королевством Рашель, мобилизовать их, похоже, нельзя.

— У нас тяжелее. Но Эрия убедил свою семью. Он официально объявил, что полностью поддерживает тебя.

Эрия тоже, оказывается, старается.

Если я одержу победу над империей, Эрия наверняка станет следующим кандидатом в короли.

— Это очень кстати.

Значит, и после всего этого можно будет не волноваться.

Юлиуса лишили права наследия, но есть ещё его младший брат Джейк — пусть и подавшийся в любители мужчин.

Так что королевство продолжит существовать.

Анжи переплела свою руку с моей и зашагала вперёд.

— Леон, с тобой хочет поговорить один герцог.

— Герцог?

Хм? Кто бы это мог быть?

Одна из комнат дворца.

Когда я поспешно вошёл туда, меня уже ждал учитель, успевший приготовить чай.

Учитель улыбался.

— Мистер Леон, нельзя так грубо распахивать дверь.

Учитель — нет, теперь уже герцог — как ни в чём не бывало предложил мне сесть.

— Почему вы мне не рассказали, учитель?! О том, что вы из королевской семьи… да ещё и герцог!

— Герцог лишь по названию. У меня нет никаких полномочий.

Я и так смутно догадывался, что он человек высокого положения, но что он окажется герцогом — даже представить не мог.

Кроме меня об этом, должно быть, знают немногие.

В академии все воспринимают учителя в лучшем случае как преподавателя этикета.

По поведению других учителей я догадывался, что положение у него высокое.

Но не более того.

Я и подумать не мог, что он герцог.

Учитель сел напротив меня за столом и рассказал мне много всего.

— Задолго до того, как мистер Леон появился на свет, разгорелись разные события вокруг права на престол. В то время я отказался и от фамилии, и от второго имени, и от многого другого.

Учитель был младшим братом покойного короля — то есть королевским братом, — и, отрёкшись от имени и положения, уступил престол Роланду.

— А ведь было бы лучше, если бы королём стали вы, учитель.

Я невольно высказал то, что думал.

Если бы учитель был королём, наверняка не было бы никаких проблем.

— Я сбежал от престола. Если бы я унаследовал трон, всё было бы куда тяжелее, чем сейчас. О том своём выборе я не жалею. Но… сейчас немного жалею.

Сожаление учителя.

Это — все произошедшие до сих пор события и… я.

— Я сожалею, что слишком положился на мистера Леона.

— Слишком положились на меня?

— Княжество Фанос, потом республика, потом гражданская война… по-хорошему королевство должно было справиться с этим само.

Если подумать, учитель подталкивал меня в спину только в войне с княжеством.

И тогда он тоже ни к чему меня не принуждал.

— Я понимаю, что мне, сбежавшему, не пристало об этом говорить. Мистер Леон, прошу вас, одолжите нам свою силу.

Учитель склонил передо мной голову.

— Поднимите голову, учитель.

Учитель медленно поднял голову.

Я отпил приготовленного учителем чая.

—…Вкусно.

— Учитель, я… я уже решил, что буду сражаться. Даже без вашей просьбы… даже если бы меня отговаривали — я бы всё равно сражался.

Учитель смотрел на меня с какой-то печалью в глазах.

— Мистер Леон, вам не хочется сбежать?

Я думал и о том, чтобы забрать дорогих мне людей и сбежать, но, видимо, я на это не способен.

— Похоже, чувство ответственности у меня сильнее, чем я сам думал.

Когда я сказал это в своей обычной манере, учитель опустил лоб на сложенные руки.

— …И снова я взваливаю тяжёлую ношу на молодого человека. Я знал это, но всё равно тяжело. Порой думаю — лучше бы сам.

Он, наверное, говорит о нас с Роландом.

Обо мне — ладно, но о Роланде, мне кажется, можно не переживать.

Этот тип должен страдать.

Если уж на то пошло, я бы его одного с собой и в могилу утащил.

Учитель поднял лицо.

— Я тоже, насколько хватит моих скромных сил, поддержу мистера Леона.

Если учитель протянет руку помощи, это будет стоить сотни.

Я встал из-за стола.

— Спасибо. И ещё — чай был… очень вкусным.

В конце концов, я так и не смог стать таким, как учитель.

Учитель сказал мне:

— Скоро уже подготовят и тронный зал. Все ждут мистера Леона.

Перед большой толпой — да каждый раз меня подзадоривал.

— Я ведь не очень-то умею говорить перед людьми.

Услышав это, учитель сперва немного удивился, а потом тут же улыбнулся.

— Мистер Леон, у вас отлично с юмором.

—…Нет, я серьёзно.

Тронный зал.

Я стоял перед троном, а передо мной выстроились аристократы.

— Однако сколько же народу собралось.

Сбоку от меня — в месте вроде закулисья сцены — стояла Анжи.

Юлиус тоже был там.

Среди выстроившихся аристократов виднелись и отец, и старший брат.

То тут, то там виднелись фигуры старшекурсников, выпустившихся из академии, и Эрия с напряжённым видом тоже смотрел на меня.

Я сделал глубокий вдох и заговорил.

— Собрали тут всех на церемонию основания или что-то вроде того, но я с самого начала не собирался произносить речь, чтобы воодушевить всех вас. Я и не думал, что вы все вообще соберётесь, поэтому ничего и не готовил.

Тронный зал загудел.

Не обращая внимания, я продолжил:

— Но всё же столько военных сил собрано. Похоже, королевство ещё не пропащее.

Когда я скорчил легкомысленную ухмылку, послышались чьи-то шёпотом обрывающие меня замечания.

Эти люди тоже не по своей воле мне помогают.

Но таких — Грег и остальные взглядом приструнили, заставив умолкнуть.

Не знаю, как они это сделали, но, похоже, они вернули себе статус наследников своих семей.

И теперь, видимо, примут участие в сражении с империей.

Эти парни, которых ещё недавно водила за нос одна девица и которые несли всякий бред, тоже выросли.

Я расправил плечи.

—…Честно говоря, я ничего не ждал. Думал, что снова буду разбираться со всем в одиночку. Поэтому… позвольте мне сказать.

Это всё равно в последний раз.

— Среди вас, услышавших про обстоятельства, наверняка есть сомневающиеся, но империя действительно идёт на нас войной — это факт. Вы ведь и сами видели, что они действуют, не разбирая средств?

Тех, кого убедит фраза «это борьба за выживание», немного.

Анжи и остальные, которые узнали обо всём от Луксиона, — ладно, а вот Юлиус и компания, которым всё объяснила Мари и которые этим удовлетворились, — это скорее исключение.

— Империя сильна. Они даже свой козырь выложили. Поэтому в этот раз я один не справлюсь. — Прошу вас, одолжите мне свою силу.

Я склонил голову.

В тронном зале на мгновение воцарилась тишина, а затем поднялся гул, отличный от прежнего.

По-хорошему стоящий наверху человек не должен с лёгкостью склонять голову.

Я это понимал, но иначе выразить искренность не мог.

Аристократы, готовившиеся к моим обычным подначкам, были удивлены моим поведением.

— Уж не пойдёт ли завтра снег не по сезону?

— Может, копья с неба посыплются?

— Если рассказать, что герцог Бартфорт склонил голову, никто ведь не поверит.

Аристократы засмеялись.

Удивлённый их реакцией, я поднял голову.

Тогда Джилк, стоявший в строю, пожал плечами.

— Я заранее всё как следует им объяснил. Вы ведь вечно недорабатываете в мелочах.

От тебя бы я этого не хотел слышать, подумал я, но в мелочах я и правда вечно недорабатываю.

Поэтому-то у меня вечно столько хлопот.

Среди выстроившихся аристократов был и граф Моттлей — аристократ из фракции Винса-сан.

— Господин Леон… нет, Леон-сама, не извольте нас недооценивать. И у нас есть гордость. Думаете, ради будущих наших детей мы побоимся поставить на кон жизнь?

Он, должно быть, хочет сказать: не смейте нас принижать. Если так — это даже обнадёживает.

Пока я думал об этом, граф Моттлей опустился на одно колено.

— И эту жизнь… я вверяю вам, Леон-сама.

— А?

Пока я стоял, изумлённый, на колено опустились все.

— Вы ошибаетесь. Не мы ваша опора — это вы наша опора.

Аристократы и рыцари в тронном зале — все опустились передо мной на колено.

Граф Моттлей произнёс:

— Позвольте ещё раз попросить вас от нашего имени. Прошу, ещё раз одолжите нам свою силу ради королевства. Таково наше желание.

Я ожидал шквала проклятий, а вместо этого аристократы сами просят меня помочь им.

Что же такое сделал Джилк, чтобы их убедить?

—…Все встаньте.

Аристократы повиновались моему приказу и поднялись.

Среди них были и те, кто выглядел недовольным, и те, у кого горели глаза.

Я понимал, что согласны не все.

И всё же, похоже, они одолжат мне свою силу.

Я обвёл взглядом тронный зал и произнёс слова благодарности.

— Спасибо. Теперь у нас есть шанс победить…

В этот момент в тронный зал ворвался солдат.

— Флот герцогского дома Фанос приближается! Поступило донесение, что флот Республики тоже идёт сюда!

В тронном зале повисло напряжение.

Fin del capítulo 157