Saltar al contenido

My House of Horrors · Capítulo 325

Глава 325. Зов души

17 de enero de 2020 · 5 min de lectura · 1070 palabras

Рука зависла над бамбуковой корзиной, и медленно повернулся. Ещё несколько дней назад он заметил, что в его теле произошли некоторые перемены.

Каждую ночь он спал по три-четыре часа, но наутро по-прежнему был полон сил; в темноте обострялись все пять чувств, мысли становились невероятно ясными; единственным недостатком было то, что тело беспричинно зябло — сколько ни одевайся, толку не было.

«Похоже, ты уже заметил». Старик поднял руку, обнажив запястье, обвитое красными шнурками, на каждом из которых была нанизана нефритовая бусина. «Благосклонность злого духа — разве живой человек способен это вынести? Прошло три года после резни в деревне, и, наверное, потому что я слишком часто беседовала со злыми духами, моё тело стало меняться. Наиболее заметным проявлением стало снижение температуры: неважно, лето на дворе или зима, тепло я почти не ощущаю».

То же самое Чэнь Гэ замечал у себя, но между его состоянием и состоянием старицы были кое-какие различия.

Чэнь Гэ поднял бамбуковую корзину с ребёнком А Цина и подошёл к перегородке:

«А-по, вы стали чувствовать понижение температуры через три года после контакта со злым духом?»

«Если быть точной, через десять. Раньше я, как и ты, не придавала этому значения». Голос старицы был мягким и добрым. «У тебя пока всё не так серьёзно. Наверное, ты начал сталкиваться с ними только в последние годы?»

«В последние годы?» У Чэнь Гэ дёрнулось веко. Он помедлил и сказал правду: «Впервые я увидел злого духа всего несколько недель назад».

В доме внезапно воцарилась тишина. Старуха, вероятно, из-за почтенного возраста, чуть запнулась: «Неск-олько недель?»

«Не больше месяца». Чэнь Гэ погладил тыльную сторону ладони — температура была ниже, чем у обычного человека. «Я жил в деревне, кишащей нечистью, и постоянно разговаривал со злыми духами — и лишь через три года что-то почувствовал. А я всего несколько недель назад впервые встретил злого духа — как моя температура могла так быстро измениться?» Голос старицы был полон недоумения. «Неужели ты одновременно связался сразу с несколькими злыми духами?»

«Нет». Чэнь Гэ мысленно пересчитал. «Связанных со мной не более десятка».

Старуха молчала, переваривая услышанное.

«Наверное, дело в моём жилье. Я живу в доме ужасов — то есть буквально ем и сплю вместе с ними». Чэнь Гэ снова оглянулся на свою тень. «Кстати, в моей тени прячется ещё и злой дух в красном платье. Она не отлипает от меня».

Старуха не сказала ни слова. Опершись единственной рукой, она чуть отодвинулась — словно желая увеличить расстояние между собой и Чэнь Гэ.

Заметив эту едва уловимую перемену в выражении лица старицы, Чэнь Гэ испытал лёгкое беспокойство:

«А-по, а как вы когда-то справились с проблемой пониженной температуры? И что будет, если её не решить?»

«Наша ситуация не совсем одинакова. Боюсь, я тебе мало чем помогу». Старуха стянула с запястья красный шнурок. «Долгое пребывание рядом со злыми духами делает инь-энергию в теле всё более тяжёлой. Бусины на этом шнурке выточены из тёплого нефрита — крошка за крошкой. Человек взращивает нефрит, нефрит взращивает человека: если носить его долго, тёплый нефрит приводит в равновесие инь и ян в организме. Кроме того, старайся бывать там, где много людей, и чаще гуляй на солнце».

«Запомнил». Чэнь Гэ кивнул. Днём в Парке Нового Века и без того было много народу, а число посетителей впредь будет только расти.

«Будь осторожнее. Мои ноги — из-за того, что я запустила проблему — в итоге отказали». Старуха снова закрепила красный шнурок на запястье. «На самом деле я хотела подарить тебе несколько нефритовых бусин, но в твоём случае даже если я отдам весь тёплый нефрит, толку будет мало. Главное — твоя собственная воля».

Она посмотрела на ряд младенцев на деревянной кровати:

«Люди и духи разделены. Старайся по возможности не сталкиваться с ними».

«М-м». Чэнь Гэ нахмурился, но ничего не мог поделать. Он не сказал старице, что звание «избранник злых духов» для него — лишь начальный этап: после пятого выпавшего злого духа это звание ещё может повыситься!

«Если больше ничего нет — забирай ребёнка и уходи. Человек, проводящий ритуал снаружи, зовут Чжу Шумэй. Это моя преемница — она добрая и чистая душой. Если ты не появишься перед ней намеренно, она тебе не причинит вреда». Старуха подняла руку. «Как только в деревне стемнеет, вылезет всякая нечисть. Когда будете уходить — берегитесь. Увидишь открытую дверь — не заходи. Услышишь, как тебя зовут — не отвечай. Встретишь свет — спрячься. Пока не выберешься из деревни — не трогай гробы».

Поблагодарив старуху, Чэнь Гэ взял бамбуковую корзину и пошёл обратно.

Он чувствовал от старицы истинную доброту, поэтому словам её безоговорочно верил.

«Как я и думал — мы, избранники злых духов, все наделены добрым и чистым сердцем».

Выбравшись из подземного хода, Чэнь Гэ ощутил лёгкий холодок. Одна стена отделяла его от помещения, но разница была разительной.

«Ребёнка нашёл? Давай, я возьму». Дедушка Бай принял младенца и заметил у того на губах нечто, похожее на листок, — потянулся снять, но Чэнь Гэ остановил его.

«Листок, похоже, не даёт ребёнку плакать. Не трогай его».

Задержавшись в доме старицы, Чэнь Гэ позвал дедушку Бай и Лао Вэя к входу в храм предков и достал карту А Цина:

«Ритуальная процессия пройдёт мимо нескольких колодцев за пределами деревни. Мне нужно просто не попасться им на глаза».

Трое быстро определились с маршрутом, вышли из храма и скрылись в переулках.

Ритуал продолжался, и деревня преображалась. Призраки просыпались, смертная тоска наполняла воздух, одни за другими старые дома становились мрачными и жуткими — хозяева, умершие много лет назад, словно вернулись в эту ночь.

Из погребальных саркофагов доносились звуки, на пустых улицах появлялись отпечатки босых ног, кровавые следы на стенах становились ярче — точно всё вернулось к той ночи много лет назад.

Чэнь Гэ с товарищами пробежали за угол, и дедушка Бай, державший на руках ребёнка, вдруг остановился:

«Вы слышите голос? Кто-то зовёт моё имя?»

Морозный ветер касался лица, и откуда-то издалека донёсся женский голос, что-то выкрикивая.

Чэнь Гэ вспомнил наставление старицы и сказал дедушке Бай:

«Сделай вид, что не слышишь. Что бы она ни кричала — не отвечай».

Трое продолжили путь. По чистой дороге в деревне затрепетали бумажные деньги для мёртвых, белые талисманы благополучия на входных дверях старых домов отпали, дверные створки качнулись, обнажая за ними погребальные знамёна.

Женский голос в ушах становился всё громче, доносясь со всех сторон, — определить положение источника было невозможно, оставалось лишь чувствовать, как он приближается.

«В этой деревне прячется злой дух в красном и бесчисленные неприкаянные души. Красный ещё не проснулся — но призраки, скорее всего, будут рваться напасть на нас первыми, стремясь завладеть нашими телами и сбежать».

Призраки проснулись. Чэнь Гэ понимал: сцена с индексом крика в три звезды вот-вот покажет своё истинное ужасное лицо.

Fin del capítulo 325