— Защита усадьбы Мэн — заслуга охранников, я мало чем способствовал, старшая госпожа преувеличивает. — Фэн Чэнсы слегка улыбнулся.
Мэн Жу покачала головой: — Если бы не молодой городской управитель, подоспевший со своими людьми вовремя, последствия могли бы быть ужасными. — Заметив, что Фэн Чэнсы по-прежнему стоит, она поспешно пригласила его сесть.
Фэн Чэнсы поблагодарил и невозмутимо опустился на скамью.
Долго беседуя, они провели время в приятном и весёлом общении.
Спустя время, равное прогоранию одной благовонной палочки, на лице Мэн Жу появилась усталость. Цуйэр своевременно подсказала: — Старшая госпожа, на улице уже темнеет, нам пора возвращаться, а то хозяин забеспокоится.
Мэн Жу кивнула, встала и попрощалась с Фэн Чэнсы. Тот не стал её удерживать, лишь проводил взглядом, как Мэн Жу уводила за собой людей.
Лишь когда фигуры Мэн Жу и её свиты охранников полностью скрылись из виду, Фэн Чэнсы позволил себе лёгкую улыбку и окликнул: — Младший брат Ян!
Всё это время стоявший рядом с ним мальчик-меченосец выразил удивление, не понимая, почему его господин вдруг заговорил в пустоту. Он хотел было спросить, но тень внезапно шевельнулась — и из неё, словно призрак, возникла фигура. До этого момента не было ни малейшего предзнаменования.
Мальчик-меченосец от неожиданности подпрыгнул, проворно спрятался за спину Фэн Чэнсы, высунул голову и крикнул: — Кто тут?!
Ян Кай пропустил его крик мимо ушей, лишь вперив взгляд в Фэн Чэнсы, и сложил руки в поклоне: — Старший брат Фэн!
Их взгляды столкнулись, и в пустоте между ними высеклись невидимые искры.
Мальчик-меченосец смотрел растерянно. По прозвищам, которыми господин и этот незнакомец называли друг друга, они, судя по всему, состояли в отношениях старшего и младшего братьев по учению. Но сейчас между ними явно царила некая враждебность — и мальчик не мог понять, с чего бы.
Ещё больше его смущало то, что внезапно появившийся человек был одет как обычный охранник усадьбы Мэн — и при этом оказывается младшим братом по учению этого высокомерного молодого городского управителя?
— Давно слышал о младшем брате Яне, но лишь сегодня удостоился личной встречи. Внушительный вид — под стать репутации. — Фэн Чэнсы слегка улыбнулся.
— Старший брат слишком добр. — Ян Кай сухо ответил.
Словно ощутив его холодок, Фэн Чэнсы нахмурился: — То, что происходит в этом мире, не совсем по моей воле, но раз я принял учительский приказ, старший брат постарается выполнить его как можно лучше. Если в чём-то обидел — прошу младшего брата простить.
Ян Кай кивнул: — Тогда посмотрим, кто из нас окажется искуснее. Но я всё же посоветовал бы старшему брату выйти как можно раньше — дабы не потерять лицо.
Фэн Чэнсы слегка улыбнулся: — Младший брат так уверен в себе?
Ян Кай слегка поднял голову и с напускной гордостью произнёс: — А старший брат не знает, что такое «терраса у воды»?
Непроизвольно он почувствовал, будто ввязался в любовное соперничество, — и самому Ян Каю это показалось смешным.
— У младшего брата есть свои преимущества — я знаю. Но не стоит меня недооценивать: у старшего брата тоже есть козыри.
— Будем посмотреть! — Ян Кай развернулся и шагнул в тень, исчезнув.
Спустя долгое время мальчик-меченосец, по-прежнему прячущийся за спиной Фэн Чэнсы, снова высунул голову: — Господин, тот призрак... ушёл?
Фэн Чэнсы с досадой хлопнул его по голове: — Какой призрак! Пойдём домой!
— Есть! — мальчик кивнул и, оглядываясь на тень у каменной беседки — словно оттуда мог в любой момент выпрыгнуть очередной призрак со саблей и мечом, — двинулся следом.
Ян Кай вскоре ознакомился с приёмами Фэн Чэнсы: тот одним лишь шагом в полной мере продемонстрировал своё преимущество и мгновенно поставил Ян Кая в абсолютно невыгодное положение.
На следующий день после возвращения из Храма Баоэнь старшая госпожа и Цяньси занимались боевыми искусствами с Ян Каем, когда Цуйэр вбежала снаружи с восторженным лицом и закричала: — Старшая госпожа, старшая госпожа, случилось невероятное!
Мэн Жу, размахивавшая деревянным мечом, вздрогнула и поспешно остановилась, но, увидев выражение лица Цуйэр, сердито на неё посмотрела: — Чего ты орёшь? Душу вытянула!
Цуйэр встала перед старшей госпожей, высунула язык и тихо произнесла: — Но старшая госпожа, правда, произошло нечто серьёзное.
— Что такое? — Мэн Жу нахмурилась.
Цуйэр подняла на неё глаза и таинственно произнесла: — Хорошая новость, отличная новость!
Мэн Жу вздохнула, словно смирившись с её упрямством, и вдруг — быстрее молнии — потянула руки к её талии и защекотала: — Говори давай, говори! Ещё и интригу нагнетаешь!
Цуйэр засмеялась и попросила пощады, и лишь тогда Мэн Жу её отпустила.
Цяньси принесла полотенце, и Мэн Жу легко протёрла лицо, прислушиваясь.
Тогда Цуйэр произнесла: — Из городской управительской привезли огромное количество подарков — несколько телег! Говорят, это сватовство от молодого городского управителя.
Мэн Жу мгновенно замерла, нервно бросила взгляд на Ян Кая и тревожно спросила: — Сватовство? Сватовство за кого?
Цуйэр рассмеялась: — А за кого ещё? Конечно, за молодого городского управителя и тебя, старшая госпожа! Вы же вчера виделись — он красивый, искусный в бою, из хорошей семьи, характер мягкий, словом, хорош во всём. Настоящая пара для старшей госпожи...
Мэн Жу в панике спросила: — Отец согласился?
Цуйэр покачала головой: — Не знаю. Но хозяин, кажется, очень доволен — сейчас разговаривает с молодым городским управителем в переднем зале.
Услышав это, Мэн Жу тут же бросила мокрое полотенце, подобрала подол платья и побежала наружу.
Цуйэр вскрикнула: — Старшая госпожа, куда вы?!