Chuyển đến nội dung

Warlock of the Magus World · Chương 715

Глава 713. Угроза и бой

17 tháng 1, 2020 · 4 phút đọc · 716 từ

«Бип! Обнаружено мощное биомагнитное поле! Классификация: силач пятого уровня! Внимание, субъект!»

В этот момент Чип неожиданно выдал всплывающее уведомление, слегка встревожив Лейлина.

— Похоже, теперь уйти не получится, даже если бы я хотел! — Лейлин тронул уголок губ, сложившись в жутковатую улыбку, но снаружи сохранял вид человека, понятия не имеющего, что происходит. Попрощавшись с Белиндой, он собрался уходить.

— Подождите! Он не может уйти!

В тот момент, когда Лейлин уже собирался двинуться с места, мощная волна духовной силы докатилась до него, несшая в себе поразительную мощь и волю.

Прозрачная фигура медленно поднялась над поверхностью моря. Слой прозрачного искажения вокруг неё постепенно рассеялся, обнажив огромного Зловещего Глаза.

Этот Зловещий Глаз отличался от Гэгэра, которого Лейлин видел раньше: у него было три огромных вертикальных зрачка различной формы и размеров, расположенных в жутковатом треугольнике. Между ними проходили несколько толстых розовато-красных трубок, а белые щупальца свисали вертикально до самой земли, заменяя Зловещему Глазу ноги.

Ощущение древней мощи непрерывно исходило от существа.

— Похоже, этот Зловещий Глаз — Старейшина, достигший предельного возраста! — мысленно оценил Лейлин.

Взрослые представители Зловещих Глазов обладали силой обычного Волшебника третьего уровня, а Старейшины предельного возраста зачастую достигали мощи уровня Утренней Звезды.

Этот Зловещий Глаз был ещё более особенным — помимо расовой силы, он являлся ещё и могущественным жрецом! Сила справедливого суда непрерывно излучалась от него, заставив Лейлина прищуриться.

— Так это и есть предводитель, о котором говорила Белинда? Значит, его ранг жреца — пятый уровень?

Ранг жреца пятого уровня наделял этого Старейшину Зловещих Глазов силой, не уступающей обычному Волшебнику уровня Сияющей Луны. Что было ещё страшнее — тело существа было целиком пронизано клеймами силы Ока Суда, и даже Чип не мог просканировать точные данные.

— Поклон Господину Беклаку! — Белинда почтительно упала на колени и одновременно дёрнула Лейлина за край одежды.

— Здравствуйте, Господин Беклак.

Лейлин лишь слегка наклонился в поклоне, выглядя несколько надменно, что вызвало тень недовольства в огромном вертикальном зрачке Старейшины.

Он повернулся к Белинде, и мощная волна духовной силы, пропитанная гневом и осуждением, прокатилась вокруг:

— Белинда! То, что ты вытворила сегодня, бесчестит славу моего Господина! Как падение оплота в порту Ияс, так и твоё самоуправство — всё это позор!

— Господин Беклак! — Белинда по-прежнему стояла на коленях, но выпрямилась. — Я действительно несу ответственность за падение порта Ияс, однако отпустить Ника было абсолютно нормальным решением. Он не является приверженцем Господина Порядка, но он потомок Матери Властителей...

— И твой соплеменник! — холодно добавил Старейшина. — Белинда, я уже предупреждал тебя: не питай чрезмерной доброты к своим помесным сородичам, иначе навлечёшь на себя беду!

— Господин Беклак, я могу поручиться за Ника. Он на нашей стороне — в порту он уже помогал мне...

Заметив красноватый блеск в глазах Беклака, Белинда стиснула зубы и заверила:

— Хорошо! Я принимаю твоё слово! Хи-хи-хи... Надеюсь, удача не отвернётся от тебя. В противном случае в моей коллекции появится ещё одна пара алых вертикальных зрачков!

Беклак, сказав это, извил телом и повернулся к Лейлину:

— О! Нет! Вернее, две пары!

Если бы обычный человек подвергся такой угрозе со стороны силача пятого уровня, да ещё и после прежних насмешек и недоверия, он либо пришёл бы в неистовую ярость, либо охватился бы чудовищным страхом.

Лейлин, разумеется, был далеко от подобного. Хотя снаружи он изображал возмущённого человека, красного от гнева, в душе оценивал ситуацию с холодным спокойствием:

«Он появился здесь слишком быстро. Это значит, что он и так находился поблизости — возможно, является главнокомандующим этой операции, а Белинда руководит направлением порта Ияс...»

Пока Беклак и Белинда разговаривали, множество морских обитателей — рыболюдей, осьминоголюдей, акулолюдей и других — густо заполнили поверхность моря. Все они были одеты в специально сшитые кожаные доспехи, вооружены копьями и мечами, а среди них выделялись заклинатели с посохами. Они чётко выстроились в ряды, сформировав огромное войско позади Беклака.

— Дети Господина Порядка! Злые силы хаоса захватили порт Ияс и даже перебили верных моего Господина, совершив чудовищное преступление! Как нам поступить?!

Старейшина Зловещих Глазов развернулся, и мощные волны духовной силы разошлись во все стороны.

— Уничтожить их! — Карать их! — Сжечь их дотла!

Множество морских обитателей подняли оружие и загрохотали в унисон.

— Превосходно! Вы — благочестивые последователи моего Господина! — вертикальные зрачки Старейшины, казалось, заполнились красными прожилками. — Теперь приказываю: выступать всем! Цель — порт Ияс!

— Ура! Ура! Ура! Ура!

Волна боевого клича морских обитателей была так могуча, что могла бы разогнать тучи на горизонте.

Hết chương 715