Chuyển đến nội dung

Warlock of the Magus World · Chương 595

Глава 595. Аудиенция

17 tháng 1, 2020 · 4 phút đọc · 787 từ

— Хм! Повезло тебе!

Штюарт с ненавистью взглянул на Лэй Линя и рассыпался в несколько потоков чёрного дыма.

— Ну что стоите? Пойдёмте! — Лэй Линь поправил одежду, и на его лице не было ни радости, ни гнева, так что Борфил не мог разобрать ни единого выражения.

— Т-ты… ты… ты…

Борфил запнулся, и палец, которым он указывал на Лэй Линя, слегка дрожал: — Ты выдержал удар Господина Штюарта? Он же Волшебник Сияющей Луны пятого ранга! Подожди… Что он говорил? Пятая звезда?! Ты достиг пятой звезды?!

В душе Борфила поднялись бурные эмоции — Лэй Линь достиг пятой звезды, и каково это на практике?

Среди Утренних Звёзд Центрального континента тех, чья энергетическая сила вышла на пятизвёздочный уровень, было меньше тридцати. Значит, теперь Лэй Линь стоял на самой вершине среди всех Утренних Звёзд целого континента.

Более того — выдержать удар Волшебника Сияющей Луны пятого ранга?! Борфил смотрел на Лэй Линя, и ему всё больше казалось, что тот — гений или чудовище уровня Уэллса.

— Маленький Уэллс, у тебя появился соперник! — с горечью усмехнулся Борфил про себя, затем подошёл вперёд, глядя на Лэй Линя с явным замешательством.

— Пойдёмте скорее, не станем заставлять Его Высочество ждать!

Лэй Линь оказался весьма понимающим.

Он уже в общих чертах понимал замысел Штюарта: тот явился внезапно, явно желая застать Лэй Линя врасплох. Лучшим исходом было бы сразу его схватить. Но даже если бы это не удалось, сам факт инцидента вселил бы зерно недоверия в его сердце, и если бы это недоверие проявилось во время аудиенции у Небесного Трона, Лэй Линю был бы конец.

Лэй Линь, конечно, обладал достаточным терпением: хотя в глубине души он уже считал Штюарта мертвецом, на лице не обнаружилось ни тени этого чувства.

— Ох! Верно! Нельзя заставлять Его Высочество ждать! — Борфил пришёл в себя.

За цветочным садом тянулись многочисленные изысканные и сложные здания, соединённые в единое замкнутое кольцо.

На белых мраморных колоннах вились зелёные лозы, но когда Чип просканировал их, он обнаружил множество волшебных контуров.

— Такая конструкция?

Лэй Линь был поражён и вспомнил некую систему, которую видел раньше в Большой Библиотеке: — Неужели это Вечное Колесо?

— Да, именно Вечное Колесо — устройство, которое, по легенде, способно вечно двигаться без внешнего источника энергии!

Бофил произнёс с горькой ноткой в голосе: «Совет Мудрецов нашего Города Небес совместно приложил усилия, а вместе с вашим Высочеством доработал эту концепцию — она служит энергетическим источником для всего Небесного Сада.»

«Но, к огромному сожалению, до легендарного устройства, обеспечивающего вечное движение и энергию, ещё далеко. Небесный Сад по-прежнему ежемесячно потребляет 9826 Магических Камней, и расширить его, распространить на весь Парящий город... невозможно...»

«При столь незначительном расходе энергии этого хватает на целый месяц существования Небесного Сада — это уже невероятное достижение!» На лице Лейлина Фарелла появилось выражение восхищения.

Что касается распространения на весь Парящий город? Если бы это было возможно, то небо над всем Срединным материком давно было бы заполнено летающими городами — почему тогда существует лишь один Город Небес?

Сохранив свой восторг, Лейлин Фарелл один вошёл во дворец, оставив Бофила снаружи. Поначалу Лейлин хотел позвать его с собой, но Бофил упрямо отказывался, что заставило Лейлина пожать плечами, одновременно поражённого величием Небесного Трона.

Белые ворота высотой в несколько десятков метров, целиком выложенные из нефрита, наполняли чувством священного и торжественного благоговения. Стоя перед ними, Лейлин ощущал себя простолюдином, внезапно оказавшимся в стране гигантов.

«Никаких колебаний волшебной магии или запретных заклинаний?» Глаза Лейлина вспыхнули голубым отблеском, охватив взглядом массивные колонны и стоящую впереди гигантскую статую.

«Мне пока не удаётся обнаружить расстановку сил Сиянь, или... для Небесного Трона всё это уже не имеет значения?»

Лейлин склонялся ко второй версии, хотя искренне надеялся, что верна первая.

«Тем не менее...» Лейлин погладил белую перчатку на руке, словно почерпнув из неё силу, глубоко вдохнул и подошёл к воротам.

Как будто ощутив приближение Лейлина, ворота с грохотом распахнулись, обнажив обширное пространство за ними.

БА-БА-Х!!! Едва Лейлин ступил во дворец, ворота за ним снова захлопнулись, и оглушительный гул разнёсся раскатистым эхом.

«Здесь?»

Лейлин с удивлением огляделся вокруг и обнаружил, что находится в гигантском зале. На стенах по обе стороны было множество религиозных картин, в основном изображавших сражения человеческих волшебников с инородцами — время от времени среди них попадались демоны и тому подобное. Чем глубже в зал, тем абстрактнее становились полотна, а в самом конце превращались в бессмысленные нагромождения линий.

Прямо перед Лейлином возвышалась гигантская скульптура: фигура человека с шестью парами крыльев, выходящего из гигантской раковины. По обе стороны от него стояли ангелы, трубящие в священные трубы, и служительницы, рассыпающие лепестки.

Линии всей скульптуры были невероятно реалистичными и наполнялись каким-то одушевлённым, живым чувством.

Особенно выделялись глаза статуи — выкованные из чёрного жемчуга, они словно были живыми и обращали свой взгляд на Лейлина.

«Лейлин Фарелл!» Пустой, гулкий голос прокатился по залу.

«Что?!» Лейлин резко перевёл взгляд на статую прекрасного мужчины с шестью парами крыльев.

Hết chương 595