Chuyển đến nội dung

Warlock of the Magus World · Chương 548

Глава 548. Подземная арена

17 tháng 1, 2020 · 4 phút đọc · 808 từ

Пройдя через железную дверь, покрытую следами ржавчины, Рэйлинь оказался на огромной подземной площади.

Отовсюду доносился грохот выкриков, рычаний и безумных рёвов, звон сталкивающегося оружия и даже звуки пронзающих тела клинков.

Атмосфера была безумной и пылкой — все расы, находившиеся внутри, размахивали клочками бумаги в руках и громко кричали в сторону центра площади.

«Что это...?» Рэйлинь с интересом посмотрел в центр площади и тут же кое-что заметил.

В гигантской клетке из металлических прутьев левоподобный человек с золотистой шерстью по всему телу стоял лицом к лицу с несколькими чудовищными тварями.

У тех было по восемь лап, но внешностью они напоминали крокодилов — пасти, полные острых клыков.

Особенно жуткое зрелище представляли они, когда раскрывали свои гигантские челюсти — сплошной ряд острых зубов, словно пила, наполнял душу дикой жестокостью и ужасом хищника, способного довести низших существ до паралича и обморока.

А их соперник — тот самый лев — был безоружен и мог противопоставить лишь собственные кулаки. Огромные мышцы проступали на его теле, скрывая колоссальную мощь.

Едва Рэйлинь перевёл взгляд, он увидел, как лев яростно вцепился в хвост одного из гигантских крокодилов и с силой швырнул его на железные прутья клетки. Множество острых шипов впились в тело твари, кровь хлынула потоком — по виду, крокодил был обречён.

Но и сам лев не остался без потерь — на его спине зияло несколько кровавых царапин, из которых обильно сочилась кровь.

«Подземная арена, плюс игорный дом и таверны подобного рода?» Рэйлинь кивнул, и его предвкушение относительно старика Джека заметно усилилось.

Главы подобных подпольных структур, как правило, лучше всех осведомлены о новостях и слухах, а при такой-то силе он непременно должен располагать обширной разведывательной сетью.

В конце концов, информационный бизнес — чрезвычайно прибыльное дело, и такой человек вряд ли стал бы его упускать.

«За мной!»

Минотавр, прихрамывая, вёл впереди, проводя Рэйлиня через несколько помещений, напоминающих барные стойки, где толпы разных рас с бокалами в руках яростно ревели, а затем открыл низенькую деревянную дверцу. Дверь была и правда крохотной — даже Рэйлинь, считавшийся худощавым среди разных рас, вынужден был опустить голову и полусогнуться, чтобы протиснуться внутрь.

Бух! Толстая деревянная дверь захлопнулась, надёжно отгородив от внешнего шума.

В тот миг, когда дверь закрылась, Рэйлинь на мгновение увидел, как лев справился ещё с двумя крокодилами — хотя и заплатил за это не менее тяжёлую цену, но в целом сохранил жизнь.

Толпы разноплеменных зрителей, проигравшие все до последнего и разорившиеся вконец, яростно ревели, и волна звука едва не перевернула весь подземный боевой клуб.

Но стоило деревянной двери закрыться, как весь тот внешний мир словно перестал иметь к этому месту какое-либо отношение.

«Между здравым умом и безумием — всего одна дверь. Не правда ли, это удивительное ощущение, мистер Рэйлинь из земель Единорогов?»

На пороге появился ростом около метра карлик — на нём была серебристая мантия, шлейф которой тянулся по полу, в руке он держал такой же бокал, а на лице играл лёгкий румянец волнения.

Но его глаза были холодными, словно лёд десяти тысячелетий, — ни малейшей тени колебания.

«Это разумный безумец!» — таким было первое впечатление Рэйлиня о карлике. Человек, способный управлять такой силой, заведомо не был простым.

«Вы меня знаете?» Рэйлинь прибыл в Мировозгар совсем недавно, и единственными, с кем он был в контакте, были Единороги. Но этот человек уже успел собрать о нём сведения — и это вызвало у Рэйлиня приятное чувство. Значит, шансы на осуществление его замысла заметно возросли.

— Конечно! Людей, способных победить призывателя Гридуо, не так уж много. Небесный сильнейший — это тот, кто безусловно заслуживает моего уважения!

Карликлый мужчина слегка поклонился, и на лице Рэйлиня мелькнуло лёгкое волнение.

Судя по всему, тот был членом муравьиной расы — тело покрывала бурая кожа, а на голове торчали два маленьких усика, — но по какой-то причине порвал с родичами и основал в Волджин-Сити обширное подземное влияние.

«Это караван из Рогатого Града?» Рэйлинь мысленно прокрутил варианты и тут же нашёл ответ. Единственными, кто мог владеть информацией о нём во всём Волджин-Сити, был как раз тот рогатый торговый караван.

— Именно так! Ради господина Рэйлиня я уже отдал приказ — все товары, которые они привезли, будут выкуплены по цене на десять процентов выше рыночной!

Муравьиный карлик пригласил Рэйлиня сесть и сам налил ему полный бокал красноватого напитка.

Едва уловимый запах алкоголя, смешанный с ароматами всевозможных ферментов и даже некоего наркотического компонента, тут же обволок нос Рэйлиня.

«Вино чужеземных рас — это что-то невероятное. Видимо, им плевать на вред для организма…»

Рэйлинь покачал головой с лёгким безмолвным раздражением. Хотя его нынешнее тело не боялось подобных веществ, вкусовые привычки давно были избалованы, и такая грубая самоделка ему была не по зубам.

Пусть этот напиток и был лучшим, что муравей-карлик хранил у себя.

— Ну что ж, уважаемый гость! Чего бедный Джик хочет узнать? — заметив, что Рэйлинь даже не притронулся к бокалу и поставил его обратно, муравьиный карлик по имени Джик ничуть не смутился, и лишь улыбка в его глазах стала ещё радостнее. Он заговорил сам первым.

— Всё, — тихо рассмеялся Рэйлинь.

Hết chương 548