Chuyển đến nội dung

Tales of the Reincarnated Lord · Chương 393

Глава 393. Великий разгром горных варваров

17 tháng 1, 2020 · 11 phút đọc · 2.254 từ

«Движения горных варваров полностью предсказуемы, — , умываясь, рассуждал вслух, обращаясь к . — Разве Тигр Росс не присылал гонцов несколько дней назад с докладом о том, что в Чёрном лесу между Крепостью Твёрдый Камень и Лежачим Быком замечены разведчики горных варваров? Кроме Чёрного леса у горных варваров нет другого пути проникнуть в наши фамильные владения. Сто тысяч набрали — если честно, я их совсем не боюсь. Сражаться с ними — всё равно что издеваться над детьми, победа не в счёт!»

— Э-э... — Терман почесал затылок. По правде говоря, Лорист был абсолютно прав — горная армия, полностью отсталая в плане вооружения и снаряжения , уступала фамильным войскам во всём, кроме численности и дикой храбрости. Та оборонительная битва у Длинной стены несколькими днями ранее, по мнению Термана, была даже менее опасна для фамильных войск, чем нашествие магических зверей в былые годы.

По мнению Термана, Длинная стена была слишком длинной — обороняли её лишь два гвардейских батальона, около шести тысяч человек, и оборонительная мощь была слаба, войск явно не хватало. Если бы горные варвары разделились на отряды по тысяче человек и атаковали по всей протяжённости стены длиной более семидесяти ли, захватить её было бы нетрудно. Но горные варвары, отличавшиеся прямолинейным мышлением, применили крупные отряды по десять тысяч, разбились на пять групп и нанесли удар в пяти точках стены, причём все до единого сосредоточились в одном секторе. Проще говоря — тупее некуда.

Два гвардейских батальона в обороне быстро перемещали стальные арбалеты и лучников с длинными луками на боевых телегах в нужные секторы. Всего лишь тысячи человек хватало, чтобы без труда сдерживать атаку почти десятитысячной толпы у подножия стены. Затем стальные арбалеты и длинные луки устроили среди горных варваров, далёких от дальнобойного оружия, бойню, подобную охоте на индюков, нанеся страшные потери десяткам тысяч воинов, штурмовавших Длинную стену. Терман помнил — стоя вместе с рыцарями Ордена Яростных Медведей на стене и наблюдая за битвой, он испытывал к атакующим варварам под стеной единственное чувство — жалость...

Лорист отвёл Термана на смотровую площадку башни в средней части Длинной стены. Долго рассматривал противоположную сторону в подзорную трубу и наконец спросил: — Когда горные варвары разделились на части?

Терман задумался и ответил: — Должно быть, около четырёх-пяти часов утра. Солдаты на дежурстве заметили движение в стану горных варваров и решили, что те готовят ночной штурм, и доложили наверх. Меня разбудили, и я тоже поднялся на стену. Когда рассвело и рассеялся туман в лесу, мы обнаружили, что в лагере варваров вдали стало заметно меньше людей. Я обошёл стену по всей длине и с помощью подзорной трубы увидел, что в лагере варваров на противоположном берегу осталась лишь малая часть воинов. Тогда я понял, что горная армия разделилась, и пошёл доложить вашему светлости.

— Хорошо, — Лорист передал подзорную трубу стоявшему рядом телохранителю. — Подождём до вечера. Если горные варвары действительно разделились, вечером костров будет гораздо меньше. Подождём ещё день — если вечером увидим, что костров мало, будем уверены, что варвары разделились по-настоящему. Терман, завтра утром мы поведём Орден Яростных Медведей через Крепость Черепахья Гора, обойдём горных варваров вдоль реки Ланьцан и ударим им в тыл. На этом военные действия здесь будут завершены.

Когда наступила ночь, горные варвары, стоявшие перед Длинной стеной, не умели маскироваться и разожгли костров не более четверти от прежнего числа. Все без исключения были уверены в скорой победе Семьи Нортон. На следующий день Лорист выступил из Крепости Черепахья Гора с отрядом телохранителей и вместе с Орденом Яростных Медведей, двигаясь вдоль берега реки Ланьцан, ударили в тыл горным варварам.

Штурм лагеря горных варваров перед Длинной стеной прошёл без каких-либо затруднений — ни один варвар не ожидал, что войска Семьи Нортон, вместо того чтобы прятаться за стеной в обороне, обойдут их и нанесут удар в тыл. Самоуверенные вожди горных варваров были уверены, что гарнизон за стеной — это и есть вся военная мощь Нортонов, и именно поэтому защитники смогли с помощью отвратительной линии Длинной стены отразить предыдущую атаку горных воинов.

Хотя вожди горных варварских племён были людьми не слишком осведомлёнными, они прекрасно понимали одно: повторять атаку на укрепления Длинной стены, надеясь на численное превосходство, больше нельзя — кровь горных воинов не должна была проливаться впустую перед стеной. Поэтому, допросив и подкупив равнинных торговцев, согласившихся вести армию варваров, они вскоре избрали другой путь. По слухам, он вёл прямо к владениям Семьи Нортон, и единственная неприятность состояла в том, что предстояло пройти через полосу Чёрного леса протяжённостью в десятки вёрст.

Находившихся в лагере перед Длинной стеной горных варваров оставалось около сорока тысяч, однако основная армия, двинувшаяся через Чёрный лес на поиски обходного пути, забрала с собой практически всех молодых и отважных воинов. В лагере остались в основном старики, женщины, дети и лёгкораненые бойцы, спасённые при отступлении от стены. Сказать по правде, эти варвары даже не организовали оборону лагеря — ни частокола, ни земляного вала, даже рва не выкопали. В лагере стояли лишь несколько рядов пёстрых шатров, сшитых из разных звериных шкур для раненых. Все остальные варвары, мужчины и женщины, старые и молодые, спали прямо на земле вокруг костров, рассредоточившись по лесам и полям.

Когда пять-шесть тысяч всадников Ордена Яростных Медведей, облачённых в тяжёлые стальные доспехи, а их величественные скакуны покрыты блестящими латами, появились перед более чем сорока тысячами горных варваров, лагерь, как и следовало ожидать, мгновенно рухнул. Никто не мог устоять перед этими стальными чудовищами. Когда некоторые отчаянные воины, считавшие себя храбрецами и добровольно шедшие на гибель, чтобы прикрыть бегство товарищей, были растоптаны в кашу, многие трусливые варвары описались от ужаса, повалились на землю и завыли…

Однако бежали не простые воины — вожди и жрецы горных варварских племён оказались весьма находчивыми людьми. Едва заметив приближение Ордена Яростных Медведей, они разумно бросили большинство своих соплеменников и заблаговременно удрали.

Осмотрев поле боя и приведя в порядок захваченное, Лорист, неудовлетворённый результатом, снова повёл Орден Яростных Медведей на рывок к Двугорью и опять застал врасплох несколько тысяч варваров, безмятежно обитавших в городке. На этот раз Лорист наконец увидел кровь: поскольку дело дошло до уличных боёв, всадники Ордена Яростных Медведей лишь контролировали дороги и блокировали городок, а Лорист лично повёл тысячу телохранителей в атаку и быстро выгнал засевших в домах варваров, которые покорно сдались в плен.

Двугорье превратилось в тыловую базу армии горных варваров, однако добыча оказалась не слишком богатой — в основном это были местные лекарственные травы с Драконьего хребта и всяческий хлам. Больше всего было горных корней, сваленных горой — вероятно, аварийный запас продовольствия для армии. Боевые обычаи горных варваров предполагали, что каждый воин выходит в поход с запасом пищи на семь дней. Когда еда кончалась, воины собирали её по пути — ели что могли на месте. Только в крайнем случае племя брало на себя снабжение воинов провизией и оружием. Всё остальное, включая лекарства, добывалось грабежом. Если воину нечего было захватить — значит, как боец он весьма бесполезен…

Именно поэтому те, кто отвечал за оборону Двугорья, были в основном рабами, провинившимися воинами, а также слишком молодыми или слишком старыми бойцами. Под натиском стремительной атаки Лориста и его людей эти несколько тысяч варваров практически сразу же сломились и, не оказав ровным счётом никакого сопротивления, стали пленниками вооружённых сил Семьи Нортон.

— Отводите войско, берите пленных и добычу, — приказал Лорист Терману. — Возвращаемся в Крепость Лежачего Быка. Далее нам предстоит выступить к Тигру Россу и уничтожить оставшуюся армию горных варваров.

На среднем участке дороги из Замка Скала в Усадьбу Кленового Леса, ближе к замку, у самой дороги находилось небольшое озерцо, образованное подземным источником. Озеро было невелико, но довольно глубокое, с прозрачной и прохладной водой, и все путники, следовавшие по этой дороге, любили отдохнуть у берега и напиться водицы, утолив усталость пути. Это место было тем самым участком Чёрного леса, где Лорист впервые столкнулся с горными варварскими всадниками, лишь вернувшись на владения семьи.

Обходная армия горных варваров через четыре дня наконец пересекла Чёрный лес и появилась у маленького озерца. С непрерывным потоком варвары хлынули из леса и мгновенно окружили озерцо плотными кольцами, одно за другим. Это было вполне понятно: после четырёх дней тяжёлого марша по густому лесу все воины были измотаны и измучены жаждой. Хуже того, Чёрный лес считался довольно засушливой местностью — ни ручьёв, ни прудов. На протяжении четырёх дней варвары, искавшие воду в лесу, были вынуждены копать глубокие ямы, чтобы добыть хоть немного мутной жижи, или срывать горькие листья и набивать ими рты, утоляя жажду. И вот, едва выйдя из Чёрного леса, они обнаружили маленькое озерцо с такой чистой водой — все варвары пришли в неописуемый восторг.

На этот раз семидесятитысячная горно-варварская армия насчитывала более тридцати тысяч конных. Все племенные вожди и несколько почетных жрецов шли в самом конце колонны. При движении через Чёрный лес все горные конники были вынуждены спешиться и вести лошадей на поводу — лишь когда колонна приближалась к краю леса, где деревья поредели, они могли снова сесть в седло и продолжить путь.

Когда племенные вожди и жрецы вышли из Чёрного леса, горные воины впереди сами расступились, дав дорогу знатным варварам, которые благополучно добрались до маленького озерца. Глотнув прозрачной воды, предводитель всей горной армии — вождь племени Хабибаба Дакянбасен — довольно кивнул: «Хорошая вода, очень освежающая. Но озеро-то маленькое — хватит ли воды для наших воинов и боевых коней?»

Человек в одежде странствующего торговца, стоявший рядом, почтительно ответил: «Достойный и непобедимый Дакянбасен, я ходил по этой дороге много раз и прекрасно знаю это маленькое озеро. Не беспокойтесь — внизу, под озером, есть подземный ключ. Сколько бы людей и лошадей ни пило, подземные воды будут поддерживать уровень озера на прежней высоте. Сколько ни вычерпай — столько же и прибудет. Я ручаюсь за это жизнью...»

«Ха-ха-ха!..» — Дакянбасен расхохотался. — «Неплохо, хороший путь нам указал. Эх, как тебя там звали? Да ладно, ваши низинные имена я запомнить никогда не могу. Не переживай, золото за проводника получишь. Скажи-ка — это что, сердце земель Семьи Нортон?»

«Достойный и могущественный Дакянбасен, благодарю за щедрость. Верный раб ваш Бенлайхез кланяется. Да, здесь действительно сердце земель Семьи Нортон: к югу — Замок Скала, к северу — город Хуян и , к западу — семь городков Фэнлэ и около сотни деревень. Помимо Замка Скала, везде гарнизоны весьма слабы — вооружённые силы Семьи Нортон воюют в Винстонской и Южной провинциях с другим великим герцогом, тем самым, чьи соплеменники с равнин навещали вас в конце прошлого года — те самые, что говорили о своём великом герцоге. Так что оборона этих городков не сможет остановить ваших сильных и отважных воинов. Они лежат перед вами беспомощно, словно слабые девицы, и ждут, когда вы поведёте своих храбрецов покорить их...»

Торговец по имени Бенлайхез почтительно поклонился. Летом прошлого года он пришёл в горы для торговли и был захвачен племенем Хабибаба. Под угрозой окровавленных топоров и соблазном золота он выбрал золото и согласился вести горно-варварскую армию. Поскольку всё это время он провёл в горах, о положении дел у Семьи Нортон ему было неведомо, и уж тем более он не знал, что Лорист уже вернулся с вооружёнными силами семьи на родовые земли.

«Хорошо, ха-ха-ха!.. Такие слова я люблю слышать! Но уже вечер, скоро стемнеет. Наши воины идут несколько дней подряд. Сегодня ночью отдохнём как следует у этого озерца, наемся и напьёмся, наберёмся сил — а завтра двинемся покорять беспомощных девиц. Ха-ха-ха-ха!..»

Слова Дакянбасена вызвали громкие крики восторга среди горных варваров. Быстро были разожжены костры. Воины достали припасы и сухари, слегка опалили их на огне и принялись есть и пить, запивая прохладной озерной водой...

Внезапно пронзительный звук рога пронёсся между небом и землёй, а следом со всех сторон раздались раскаты боевых барабанов. Все горные варвары в замешательстве поднялись на ноги. В сумерках чёрное знамя с золотым крылатым тигром внезапно впилось в глаза каждому варвару.

Торговец вскочил на ноги: «Невозможно! Как Летающий Тигр мог оказаться здесь?! Беда — мы попали в засаду! Бегите!..»

— Побег? — Дакянбасен крепко схватил его за одежду. — Это ты завёл нас в засаду! Ты должен умереть!

Пронзив торговца мечом и повалив его на землю, Дакянбасен рыкнул: «Чего паникуете! Все перегруппируйтесь и встречайте врага! Не забывайте — у нас армия в семьдесят тысяч!»

Однако Легион Летающего Тигра не оставил горным варварам времени на подготовку. Боевые колесницы и отряд стальных арбалетчиков ударили первыми. Стрелы посыпались дождём, и варвары падали ряд за рядом, переваливаясь с коней. Армия горных варваров и правда насчитывала семьдесят тысяч, но пока они не могли приблизиться, число значения не имело — они были лишь мишенями для стрел. Варвары начали невольно пятиться назад, однако отряд колесниц и стальных арбалетов преследовал их без устали. Под командованием военачальника Долеса колесницы и арбалеты продвигались на два шага и выпускали две стрелы, непрерывно подавляя армию горных варваров. Когда три-четыре тысячи варварских всадников, не щадя жизни, бросились в атаку на линию колесниц и арбалетов, но были на глазах у всех превращены в живые мишени, армия горных варваров рухнула, как гора. Все варвары бросились бежать назад — каждый хотел отдалиться от бури арбалетных стрел как можно дальше…

Но когда перед ними появился тёмный лес, горные варвары обнаружили, что перед лесом выстроились три длинных ряда стальных чудовищ, закованных с головы до ног в железные доспехи, причём даже боевые кони были покрыты бронёй. Тельмен громогласно возгласил: «Рыцари Яростного Медведя, вперёд!»

Раздался звук рога, и Долес приказал колесницам и арбалетчикам прекратить стрельбу, сохраняя боевую готовность. И в этот момент слева — Тигр Росс, справа — , каждый во главе пяти-шести тысяч стальных копейщиков в броне, словно два клинка кинжала, ударили в левый и правый фланг армии горных варваров, скучившейся в полном беспорядке…

Лорист обнажил меч и, указывая им на самую середину армии горных варваров, где толпились самые нарядно одетые вожди и жрецы племён — в пёстрых головных уборах с перьями, — громко возгласил: «Наша цель — там! Вперёд!»

Четвёртого мая 1779 года по общему летоисчислению континента вооружённые силы Семьи Нортон нанесли сокрушительное поражение вторгшейся армии горных варваров численностью более ста тысяч на территории семейных владений, захватив бесчисленное множество пленных.

……(Продолжение следует.)

Hết chương 393