Chuyển đến nội dung

Tales of the Reincarnated Lord · Chương 356

Глава 356. Военная стратегия Второго принца

17 tháng 1, 2020 · 13 phút đọc · 2.623 từ

Только выйди из шатра, как в небе раздался пронзительный орлиный крик. Подняв голову, увидел огромного золотого орля, пролетевшего над лагерем и устремившегося вдаль.

с восторгом произнёс: «Не ожидал, что в болотах Озера Белой Цапли водятся такие величественные золотые орлы. Жаль, некогда — а то бы и правда захотелось найти, где их гнездо».

Рэди не знал, смеяться ему или плакать. Неужели Второй принц до сих пор находит в себе охоту развлекаться? Неужели он не видит, что солдаты герцогств, преследовавшие Рэди, и три Великих мастера меча уже появились перед самым лагерем?

Впрочем, Второй принц был закалён в сотнях сражений и обладал обширнейшим боевым опытом. Даже имея всего лишь тысячу с лишним человек, он организовал поход и обустройство лагеря по всем правилам, без малейшей спешки. Он раскинул лагерь на небольшом холме: кроме единственной тропы, ведущей с передней стороны прямо к воротам, с трёх остальных сторон холм был окружён крутыми склонами высотой в десяток метров. Это хоть и уменьшило трудность обороны — обороняться приходилось лишь с одной стороны, — но в то же время поставило их самих в безвыходное положение.

Солдаты Сабаджийского и Хандральского герцогств, собравшиеся вдалеке, становились всё многочисленнее, сливаясь в сплошную тёмную массу. Несколько человек, похожих на Серебряных рыцарей, стояли впереди толпы и обращались к ней. А совсем недалеко три Великих мастера меча, закутанных в плащи различных цветов, стояли и уставились на лагерь на холме. Встретить короля Андинака в болотах Озера Белой Цапли зимой — такого они совершенно не ожидали. Впрочем, они вскоре поняли, почему Второй принц оказался здесь...

«Фу! Его Величество, король Андинака, и правда не отказался от своей мечты уничтожить наши четыре центральных герцогства! В такую лютую зиму сам ведёт людей на разведку. Ладно, что мы его перехватили — людей у него маловато, так может, навалять ему?» — Мастер Меча Сабаджийского герцогства плюнул в снег и, злобно глядя на трёхцветное грифонье знамя Второго принца, реявшее над холмом, произнёс эти слова.

Мастер Меча Хандральского герцогства окинул взглядом лагерь на холме: «Повезло нам. Его Величество привёл немного людей — тысяч с лишним, не больше. У каждого из двух наших герцогств здесь по отряду, так что числом мы вдвое превосходим их. Но эта тысяча с лишним, что при короле, боеспособнее наших простых солдат. К тому же они обороняются, а мы атакуем — это ставит нас в невыгодное положение. И ещё одно: наши солдаты привлечены лишь для поддержки при поимке, они не брали с собой осадного и штурмового снаряжения. Атаковать снизу вверх по склону будет стоить нам больших потерь...»

«Как правило, когда его Величество выезжает, при нём всегда находится хотя бы один Мастер Меча. А ещё и тот отчаянный парень из — вдвоём они уже смогут дать отпор нам двоим. Единственное, в чём мы превосходим их, — это Мастер Меча Синди и команда серебряных стражников из Семьи Фисабрун. Если Синди решит выступить, я уверен, что его Величество очень пожалеет о том, что покинул свою основную армию и пришёл сюда с таким малым отрядом на свой страх и риск».

Мастер Меча Хандральского герцогства был здравомыслящим человеком и понимал, что из трёх Мастера Меча решения принимает Синди. Всё просто: когда в мастерстве уступаешь, прав голоса лишаешься. Он и Мастер Меча Сабаджийского герцогства, объединив силы, не смогли выдержать и ста приёмов Синди, так что оба тайком были убеждены: Синди, скорее всего, уже достиг уровня Мастер Меча третьего ранга.

Мастер Меча Синди тоже рассматривал лагерь на холме и, услышав слова двух мастеров, обернулась с вопросом: «Два вопроса. Первый — вы уверены, что тот малый из Семьи Нортон уже укрылся в лагере? Второй — после того как бежавшие рыцари и солдаты ворвались в лагерь, они не послали гонца за подкреплением?»

Синди опасалась, что принц уже отправил гонцов за подкреплением. Если они атакуют лагерь и не смогут быстро взять его, их сокроют рати, которые хлынут со всех сторон. Даже будучи Мастером Меча третьего ранга, она не смогла бы устоять перед наступающим строем — ей не останется ничего, кроме как отступить. Если противник не станет считаться с потерями и применит тактику живой силы, уничтожить мастера меча — задача вполне решаемая.

«Это я могу гарантировать.» Мастер Меча Сабаджийского герцогства взмахом руки подозвал к себе несколько солдат. «Когда они обнаружили, что рыцари и солдаты Андинакского королевства бежали, они пустились в погоню и до самого нашего прибытия наблюдали за лагерем. Пусть сами расскажут, что видели.»

Старший из солдат поклонился: «Ваше превосходительство, когда мы прибыли сюда, мы увидели, что тот, кого мы преследуем, вместе с бежавшими рыцарями вошёл в лагерь, а вслед за ними туда же ворвалась команда солдат, после чего ворота закрылись и с тех пор больше не открывались. Я оставил двух товарищей для наблюдения с фронта, а остальные обошли этот холм по кругу и обнаружили, что с прочих сторон — крутые склоны высотой порядка десяти-пятнадцати метров. Мы не способны забраться на эти склоны наверх, и люди в лагере точно так же не смогут спуститься вниз...»

Синди кивнула с доброй улыбкой: «Ты хорошо поработал. Я запомню твою заслугу.»

Старший солдат аж покраснел от возбуждения, снова поклонился Синди до пояса и отступил. Бедняга не осознавал, что Синди лишь из вежливости так сказала — если бы она и правда хотела запомнить его заслугу, то хотя бы спросила бы его имя.

Синди снова окинула взглядом лагерь на холме: «Раз мы столько преследовали, не может же быть, чтобы мы вернулись ни с чем — нам такое унижение ни к чему. А тут ещё его Величество король подвернулся. Я хотела бы пригласить его заглянуть в ваше герцогство — ваш Великий герцог, несомненно, будет рад его приёму.»

Люди из лагеря спустились по крутому склону на верёвках, чтобы отправиться за подкреплением. Остальные солдаты герцогств полностью сосредоточились на главной тропе, ведущей на гору: сначала разожгли костры, приготовили пищу и дали войску отдохнуть до полудня, а также выслали отряд рубить лес для заготовки деревянных ширм, которыми можно будет прикрываться при штурме наверх по склону...

«Ваше Высочество, похоже, они готовятся напасть на нас.» Липирейд подошёл ко Второму принцу с суровым выражением лица.

Второй принц, Мастер Меча Манстер и Реди в этот момент стояли за грубым деревянным частоколом у ворот лагеря и наблюдали за врагами, которые внизу на горе собрались целыми муравейниками.

— Ваше Величество, в самом центре, в чёрном плаще, — это Шанти, Мастер Меча из семьи Фисабрун. Она самая невысокая из троих. Рядом, тоже в чёрном плаще, — Мастер Меча из княжества Сабаджи, фамилию я не помню, но ничего особенного — я с ним обменялся примерно сотней приёмов, и он ничего мне сделать не смог. А самый правый, в серой кожаной куртке, — Мастер Меча из княжества Хандра, руки у него неплохие, кажется, его зовут как-то Билл...» Реди представил обстановку Второму принцу.

«Биллчек... Мы с ним встречались на полях сражений в Королевстве Редлис, — сказал Второй принц. — Но он не сможет противостоять Мастер Меча Манстеру. Если правда, что ты способен справиться с Мастером Меча из княжества Сабаджи, тогда этого Биллчека поручаем Манстеру, а дальше нам нужно всего лишь выстоять против Шанти — и лагерь будет надёжно защищён. Дело нехитрое, Липирейд...

— Ваше Величество, приказывайте! — Липирейд выпятил грудь.

Второй принц задумался на мгновение: «Мы привели с собой один батальон — тысячу человек, плюс около сотни слуг и обслуги. Затем ты и Молва, и я — итого три золотых рыцаря. Кроме того, восемнадцать серебряных рыцарей, из которых осталось лишь пятнадцать. К счастью, наш пехотный батальон включает пятьсот длиннострельников, двести щитоносцев и триста копейщиков. При таком составе обороняющиеся силы должны оказаться достаточными, чтобы выстоять или даже оттеснить Мастер Меча третьего ранга.

Липирейд, выведи длиннострельников и сформируй пять отделений по сто человек, выставь у ворот лагеря построение пятиконечной звезды. Щитоносцев и копейщиков объедини в группы по десять человек — их задача связать и сдержать эту Шанти, сузив пространство боя у ворот, чтобы ей пришлось оказаться перед нашей стрелковой формацией. Что касается тебя, меня и Молвы — каждый из нас поведёт за собой пять серебряных рыцарей. Как только Шанти попытается проскочить мимо стрелков, мы бросимся в конную атаку, вынудив её отступить на прежнюю позицию, где она снова окажется под обстрелом. Ясно?»

— Ваше Величество, понял. Уже иду готовить. — Липирейд поспешно удалился.

Реди с любопытством проводил его взглядом: — Ваше Величество, а это действительно поможет против Мастера Меча второго ранга?

Второй принц рассмеялся: — Конечно, поможет. Сила боевого построения заключается в том, чтобы объединить возможности рядовых солдат против мастера высокого ранга. Это опыт и уроки, которые Империя извлекла за столетие бесчисленных войн. Стоять твёрдо и не бежать — и можно даже наказать Мастер Меча. Неужели войска вашей Семьи Нортон не проходили такой подготовки?

— Э-э... ну... — Реди почесал затылок, слегка смущённый. — Ваше Величество, в войсках Семьи Нортон мы действительно с таким не сталкивались. Обычно, когда появляется Мастер Меча, наш Лорд сам выходит и разбирается — нам вообще не приходится вмешиваться. Поэтому наши вооружённые силы противостоят лишь обычным солдатам, которые и близко не могут нам помешать...

Теперь уже Второй принц опешил: — Что ты сказал? Лок сам разбирается с ними?! Он... он ведь даже до Серебряного ранга не дотягивает?!

"Дело в том, Ваше Величество, мой учитель практикует методы культивации восточных боевых монахов, поэтому его ранг Боевой Силы так и застыл на уровне чёрного железа. На самом деле обычный Мастер Меча третьего ранга — совсем не ровня ему. Когда десятитысячная армия Второго принца подавила , его Высочество уже тогда одержал победу над великой мастерицей меча Синди." — говорил Реди.

"Так значит, ты правда сможешь справиться с тем Мастером Меча из Сабаджийского княжества? Ты не врёшь мне?" — спросил Второй принц.

"Да, Ваше Величество, мой учитель обучал меня тем же методам культивации восточных боевых монахов, поэтому моя Боевая Сила тоже застыла на серебряном ранге и больше не может повышаться. Однако однажды на рыцарском турнире, устроенном великим герцогом Фисабруном, я одержал победу над семью мастерами Золотого ранга и завоевал чемпионский титул в фехтовании." — честно ответил Реди.

"Превосходно. Раз уж дело обстоит так, нам будет гораздо легче удержать лагерь. Реди, ты идёшь против Мастера Меча Бильчека из Хандрского княжества — просто задержи его. Я прикажу Мастер Меча Манстеру разобраться с самым слабым — Мастер Меча из Сабаджийского княжества. Пусть в кратчайшие сроки одолеет его или ранит, а потом вместе с тобой возьмётся за Бильчека. Стоит только вывести из строя этих двух Мастер Меча — и у нас будет гораздо больше шансов справиться с великой мастерицей меча Синди. Посмотрите на небо — через день-другой непременно начнётся метель. Враги внизу совсем не запаслись припасами на зиму. Когда вьюга разыграется, посмотрим, как они сумеют выжить..."

Второй принц в этот момент был полон победного задора и вовсе не обращал внимания на врагов, суетившихся у подножия холма.

Враги у подножия холма, пообедав и отдохнув почти четыре часа, наконец выстроились в боевой порядок и начали первый штурм лагеря на вершине. Солдаты княжеств подняли деревянные щиты и попытались атаковать снизу вверх, желая закрепиться недалеко от лагеря. Однако тропа, ведущая на холм, имела два поворота, и именно на этих поворотах солдаты с щитами попали под град стрел, потеряв сорок-пятьдесят трупов и отступив.

Начался второй штурм, и что примечательно, на этот раз оба Мастер Меча — из Сабаджийского и Хандрского княжеств — присоединились к атакующим.

"Пусть поднимаются. Длиннолучники, будьте готовы — держите на прицеле великую мастерицу меча Синди. Как только она шевельнётся — стреляйте, не дайте ей прорваться наверх. Двух Мастер Меча оставляю вам — Манстер и Реди, надеюсь, не подведёте. Что касается остальной мелочи — это твоя зона ответственности, Липиред. Прикажи щитоносцам беречься вражеских длиннолучников..." Второй принц, наблюдая за атакующими врагами, отдал приказ.

"Слушаюсь, Ваше Величество."

Оба Мастер Меча из княжеств не ожидали, что атака пройдёт столь успешно, и с лёгкостью добрались до ворот лагеря, поражённые собственным успехом. Они полагали, что, как и при прошлом штурме, их встретит град стрел сверху. Они вышли вперёд добровольцами именно для того, чтобы привлечь на себя огонь длиннолучников из лагеря и измотать их, создав условия для внезапного удара великой мастерицы меча Синди, которая поднимется следом. Однако они и представить не могли, что так легко доберутся до самых ворот. А затем увидели, как Реди и Мастер Меча Манстер, оскалившись, широким шагом пошли им навстречу, — и лишь тогда поняли, что просчитались.

Вместе с двумя Мастером Меча до самого лагерня добралось лишь немногим более ста солдат из герцогств. Поскольку они прикрывались деревянными щитами, среди них оказалось лишь несколько десятков длиннолучников и щитоносцев, а также около двадцати копейщиков — остальные почти все шли с пустыми руками, ведь обе руки были заняты удержанием щитов. Пришлось им выхватывать ножи и короткие мечи, и против натиска шести рыцарей во главе с Липиредом они, крича и плача, один за другим были срублены на землю. Это была настоящая бойня...

Два Мастер Меча из герцогств уже не могли думать ни о чём, кроме собственной обороны: Манстер и Реди давили на них со всей силы. Им оставалось лишь продолжать защищаться, втайне надеясь, что великая мастерица меча Синди как можно скорее поднимется с подножия холма, чтобы прийти на помощь. Но они не могли знать, что Синди уже дважды пыталась подняться наверх — и оба раза была отбита непрекращающимся градом стрел.

Второй принц умело руководил пятью сотнями длиннолучников, ведя по-настоящему искусную стрельбу по великой мастерице меча Синди. Он не приказывал лучникам стрелять вслед за движущейся фигурой Синди — вместо этого они били по местам, где она должна была приземлиться, и по силуэту, мелькавшему в воздухе, рассчитывая выстрелы заранее. Синди была вынуждена, уворачиваясь от стрел, прыгать у подножия холма, словно обезьяна, и прошёл уже целый день, а она так и не смогла подняться на вал.

В третий раз великая мастерица меча Синди пришла в ярость. Она схватила деревянный щит и ринулась напролом на холм, но четыре последовательных зала стрел обрушились на щит — не только разворотив его в щепки, но и вновь отбросив Синди назад. Как бы там ни было, Синди была женщиной, а её стиль фехтования — лёгкий и воздушный. Прорываться на холм, закрываясь деревянным щитом, словно дикарь, ей было просто не под силу. Второй принц даже был рад тому, что она действовала именно так — это делало сосредоточенный огонь длиннолучников чрезвычайно эффективным. Уже одного залпа из ста стрел, обрушившихся на щит, было достаточно — выдержать мощь такого удара не мог бы никто.

«Ааа…» Мастер Меча из герцогства Сабадж издал отчаянный крик, продолжая отбивать удары Мастера Меча Манстера и прижимая левой рукой правый бок — кровь хлынула из раны.

«Что случилось?!» Бильчек двумя ударами отбросил Реди, мгновенно отступил к товарищу и преградил путь Святому Меча Манстеру.

«Ранен в бок, но пока жив… Великая мастерица меча Синди уже поднялась наверх?..» — Мастер Меча из герцогства Сабадж процедил сквозь зубы.

Бильчек бросил взгляд вниз — и похолодел, начав путаться в защите: «Как так?! Великая мастерица меча Синди не может подняться?!..»

Мастер меча Манстер и Реди уже били лежачего — они наращивали давление, стремясь удержать обоих противников. Бильчек, прикрывая Мастера Меча из герцогства Сабадж, отступал шаг за шагом — и вот уже был у самого края холма.

Внезапно Бильчек метнул свой длинный меч в мастера меча Манстера — и пока тот, застигнутый врасплох, уклонялся от брошенного оружия, Бильчек обхватил Мастер Меча из герцогства Сабадж и покатился с холма вниз. Реди бросился вперёд, протягивая длинный меч — и клинок точно вонзился в левое бедро Бильчека.

«Ааа…» — с криком оба мастера меча княжества скатились вниз, покрытые пылью и ссадинами, после чего солдаты княжества бросились вперёд и, стаскивая и подхватывая, утащили обоих мастеров меча обратно.

«Жаль. Не ожидал я, что Бильчек и тот второй Мастер Меча решатся бежать таким образом. Если бы только в тот момент отряд лучников произвёл дополнительный залп — они давно уже превратились бы в ежа из стрел», — с сожалением заметил второй принц. — «Впрочем, ситуация и так отличная. Оба мастера меча княжества выведены из строя. Осталась лишь одна Синди — посмотрим, как она теперь соберётся атаковать.»

К вечером в небе закружились хлопья крупного снега.

……(Продолжение следует.)

Hết chương 356