Chuyển đến nội dung

Tales of the Reincarnated Lord · Chương 128

Глава 128. Рыцарь Вассима

17 tháng 1, 2020 · 10 phút đọc · 2.013 từ

— Владыка, мы привели рыцаря , — сказал .

— Кого? — не расслышал.

пояснил: «Владыка, после того как мы выбрались из лагеря , Патт сказал, что вам очень понравился свободный рыцарь Вассима, утром выигравший три поединка подряд, и вы хотели бы завербовать его в рыцари семьи. Поэтому мы снова отправились в лагерь военно-торгового обоза, чтобы выяснить, где стоит палатка рыцаря Вассимы, и пошли к нему с визитом. Однако, когда мы пришли, обнаружили, что и Семья Летящего Коня, и Семья Кеммес уже прислали своих людей завербовать рыцаря Вассиму».

— О… — Лорист заинтересовался, но названия Семьи Летящего Коня не помнил; в его памяти среди семей не было ни одной с таким именем. — Погодите, Семья Летящего Коня — это какой род? Почему я о них не слышал?

— Владыка, вы забыли? Вчера первый рыцарь, который вызвал нас на поединок, — Ламберт, — на груди у него была серебряная нашивка с изображением крылатого коня. Он-то и был рыцарем Семьи Летящего Коня. Эх, владыка, а Лунную Войну и Семью вы помните?

— Лунную Войну? Семью Филим? Это я знаю. Сто лет назад, из-за серебряного лунного магического камня, найденного в руинах и предположительно ещё хранящего магическую силу, Криссен Четвёртый и семь знатных семей вступили в жестокую битву. В истории это известно как Лунный Бунт или Лунная Война. В конце концов Криссен Четвёртый с трудом одержал победу, а семь знатных семей были стёрты с лица земли. А тот лунный камень исчез бесследно, и с тех пор его никто не видел. Криссен Четвёртый перевернул всю империю вверх дном, но ничего не получил — зря потратил силы и стал посмешищем потомков. Так записано в «Хрониках Великих Событий ». Семья Филим, насколько я помню, была одной из тех семи мятежных семей? — припомнил Лорист.

Седекамп сказал: «Владыка, у вас отличная память. Гербом Семьи Филим как раз и был серебряный крылатый конь. Как нас называют Семьёй Яростного Медведя, так их называют Семьёй Летящего Коня. Тот странствующий рыцарь, что заплатил огромную сумму и получил от Второго принца титул лорда в Северных Землях, и есть Филим — барон Чарлвуд. Я слышал от посла, ходившего вербовать рыцаря Вассиму, что барон Чарлвуд — прямой потомок Семьи Филим и всеми силами стремится восстановить её былую славу. Он молод и талантлив, и если рыцарь Вассима примет его предложение, у него непременно будет шанс продвинуться, он наверняка прославится в будущем…»

— А ещё посол от Семьи Кеммес говорил, что Семья готова выплачивать рыцарю Вассиме двойное годовое содержание, и если рыцарь Вассима поднимется до Золотого ранга, то сразу получит усадьбу с полным набором построек и богатыми угодьями, — добавил Патт.

— О, и тогда рыцарь Вассима пошёл с вами? Какие условия предложили вы? — с живым интересом спросил Лорист.

— Это… — Седекамп, слегка нахмурившись, покачал головой.

Патт потёр затылок: «Честно говоря, мы и сами не знаем, почему рыцарь Вассима пошёл с нами. Мы не выдвигали никаких условий. Когда мы вошли, послы обеих семей уже были там. Едва завидев рыцаря Вассиму, мы прямо и без обиняков спросили его от имени лорда, не хочет ли он вступить в нашу семью. Едва мы закончили, как послы Семьи Летящего Коня и Семьи Кеммес тут же стали уговаривать рыцаря Вассиму и выдвигать свои условия. Мы решили, что шансов нет, и собрались уйти. Но рыцарь Вассима выслушал послов обеих семей, покачал головой и отверг оба предложения, взял меч, сел на коня и вернулся вместе с нами…»

— Тогда где сейчас рыцарь Вассима?

— Лорд, рыцарь Вассима ждёт снаружи. Я предлагал ему войти вместе с нами, но он сказал, что входить в покои лорда без приказа — неучтиво и противоречит рыцарскому кодексу. Поэтому мы были вынуждены оставить его снаружи… — сказал Патт.

— Чёрт, надо было сначала об этом доложить! Заставлять рыцаря Вассиму столько ждать — верх бестактности… — ворчал Лорист, поспешно направляясь к выходу.

……

Рыцарь Вассима оказался молчаливым, высоким и худощавым мужчиной. Манеры его были безупречны — по одному взгляду было видно, что он получил очень традиционное рыцарское воспитание и строжайше соблюдает рыцарский этикет. Похоже, его смутил горячий приём Лориста, и он с некоторой неловкостью принял чай, который лорд приготовил собственными руками.

— Рыцарь Вассима, простите за прямоту, но что заставило вас отвергнуть предложения Семьи Летящего Коня и Семьи Кеммес? Говорят, условия были весьма заманчивые… — Лорист пристально смотрел на сидевшего перед ним рыцаря: он искренне заинтересовался Вассимой. Когда наблюдал за его поединками с другими рыцарями, ему бросилось в глаза, что основы его боевого мастерства очень крепки, каждый удар и каждая защита уверенны и стабильны. А теперь, когда тот сидел перед ним, он испытал ощущение чего-то основательного, спокойного и надёжного. Непоколебим, как гора, — невесть откуда пришла Лористу в голову эта поговорка из прошлой жизни.

Рыцарь Вассима помолчал мгновение, а затем наконец достал из-за пазухи маленький золотой значок с изображением яростного медведя и положил его на стол: «Я пришёл ради него».

Значок Яростного Медведя? Лорист поднял значок и перевернул его — на обороте было выгравировано имя «Аберид».

— Старший брат? — Лорист посмотрел на рыцаря Вассиму. Это значок его старшего брата — как он оказался в руках этого человека?

— Он рассмеялся и сказал, что когда я достигну Серебряного ранга, я смогу прийти к нему с этим значком, и он примет меня своим рыцарем. Но когда я наконец достиг Серебряного ранга, до меня дошла весть о его гибели в бою…

— Я не знал, что делать. Когда я достиг Серебряного ранга второй звезды, я решил отправиться к Семье . Даже если господина Аберида уже нет в живых, я хочу исполнить своё обещание и стать рыцарем Семьи Нортон. Но как не повезло — моя мать скончалась, а затем жена родила мне сына, и я не мог уехать. В прошлом году я только-только достиг Серебряного ранга третьей звезды, и земли моего отца, прежнего лорда — виконта Бессейса, — подверглись нападению двух новых лордов. Мне пришлось помочь виконту Бессейсу в обороне, и лишь в начале этого года мы разбили обоих захватчиков.

— Ушло больше трёх месяцев, пока я завершил дела в поместье, распустил слуг и вернул поместье виконту Бессейсу. Затем я отправился сюда со своей женой и сыном, а также несколькими приближёнными и оруженосцами. Приехали только вчера. Утром я хотел явиться к вашей светлости, но один странствующий рыцарь перед замковой площадью подумал, что я бросаю ему вызов, и сам кинулся на меня. Пришлось победить его и ещё двоих претендентов. Я подумал, что если в тот момент пойду стучать в ворота, ваши люди решат, что и я бросаю вам вызов, и вернулся обратно. Не ожидал, что вечером ваша светлость пришлёт за мной — и я пошёл вместе с посланными…

Рыцарь Вассима излагал всё абсолютно ровным тоном, словно рассказывал о каком-то совершенно обыденном происшествии.

Но Лорист, Патт и Седекамп были глубоко тронуты…

— Вы отдали рыцарское поместье, оставленное вам отцом, этому лорду? — с удивлением спросил Лорист.

— Да, ваша светлость, — спокойно ответил рыцарь Вассима. — Виконт Бессейс, которому служил мой отец, был дедом нынешнего лорда. Когда я провалил второе пробуждение , нынешний виконт Бессейс вопил, что нужно отобрать поместье и не оставлять его мне, никчёмному. Поэтому, достигнув Серебряного ранга, я отказался продолжать служить Семье Бессейсов, как делал мой отец. К тому же я дал господину Абериду слово стать рыцарем Семьи Нортон. На этот раз я помог виконту Бессейсу разбить двух новых лордов, напавших на его земли, и, вернув поместье, отдал благодарственный долг его деду перед всей нашей семьёй. Теперь мы квиты, и я могу уйти без всякого беспокойства.

— Рыцарь Вассима, я очень тронут вашим поступком. Вы показали мне истинное достоинство и славу настоящего рыцаря. Ваша преданность данному слову — самая драгоценная награда, какую когда-либо получала наша Семья Нортон. Однако положение Семьи Нортон сейчас крайне серьёзное. Не буду от вас скрывать: герцога Лукинса уже направил отряд на наши семейные земли. Если вы присоединитесь к нам, то неизбежно окажетесь лицом к лицу с военной силой великого герцога Северных Земель. А на поле боя никто не может ручаться за свою безопасность. Ваш сын ещё мал, и я хочу, чтобы вы подумали о своих близких. Присоединяться к Семье Нортон сейчас — поистине не лучший выбор… — с горькой улыбкой сказал Лорист рыцарю Вассиме.

— Ваша светлость, путь рыцаря изначально тернист и полон опасностей. Я уже однажды пожалел, что не пришёл раньше, и не хочу жалеть во второй раз. Если я отступлю сейчас, мой сын, вырастая, будет стыдиться такого отца… — Рыцарь Вассима подошёл к Лористу и опустился на одно колено: — Ваша светлость, если вы не желаете принять меня рыцарем Семьи Нортон, не позволите ли мне вступить в вооружённые силы Семьи Нортон простым солдатом и вместе с вами сражаться против врагов-захватчиков?

— Это самый трогательный рыцарский обет, какой я когда-либо слышал. Встань, мой рыцарь. — Лорист обнажил меч и дважды хлопнул плашмя по плечу рыцаря Вассимы: — Патт…

Патт вручил Лористу серебряный значок с яростным медведем, а затем крепко обнял Вассиму: «Добро пожаловать в наши ряды, брат мой. Твоё прибытие — честь для Семьи Нортон».

……

Ставший рыцарем Семьи Нортон Вассима в сопровождении Седекампа с нетерпением отправился за своей женой, сыном и несколькими оруженосцами, чтобы привести их в город. Лорист вертел в руках золотой значок старшего брата, охваченный самыми разными чувствами. Патт вошёл и доложил: «Господин, вернулся».

— О, скорее впусти его.

— Джим, что сказали те четверо главарей наёмников? — не дав Джиму даже перевести дух, нетерпеливо спросил Лорист.

Джим вытер обильный пот со лба и, всё ещё переводя дыхание, ответил: «Господин, цена, предложенная вами, более чем щедра, все они согласились принять ваше предложение. Однако у них есть одна маленькая просьба…»

— Какая? — спросил Лорист.

— Они хотят, чтобы вы предоставили им партию оружия и снаряжения…

Лорист нахмурился: «Они ещё и железной брони хотят?»

— Нет, дело не в железной броне… — поспешно объяснил Джим. — Ваше сиятельство, если бы они потребовали железную броню, я бы их прямо там же отругал до посинения. Дело в том, что они хотят выдать себя за солдат нашей семьи и выполнить задание, которое вы им поручили. Тогда даже если они потерпят неудачу, их сочтут солдатами нашей семьи, а не наёмниками наёмничьего отряда. Ваше сиятельство, вы же знаете — если их поймают и обнаружат, что они наёмники, им, скорее всего, отрубят голову, и герцог узнает, какой наёмничий отряд помогает нашей семье. А если это будут солдаты нашей семьи, их пусть и изобьют, но они сохранят жизнь и не навлекут гнев великого герцога Северных Земель…

Лорист смягчился и кивнул: «Ладно, тогда я могу предоставить им партию кожаных доспехов и оружия с клеймом нашей семьи. А вот скакунов они должны привести своих. Кроме того, после подписания договора пусть четыре наёмничьих отряда заходят в город по очереди, получают оружие и снаряжение и сразу же покидают город, разбивая лагерь на прежнем месте. Как только я получу весть от , я немедленно поведу их в поход».

— Слушаюсь, ваше сиятельство. Сейчас выеду из города и подпишу с ними договор. Завтра ночью пусть заходят за припасами. — Джим снова поспешно удалился.

— Ваше сиятельство, а эти наёмничьи отряды и вправду пригодятся? — спросил Патт.

— Лучше, чем ничего. В одиночном бою каждый из них, вероятно, превосходит солдата Северного корпуса. Но если дело дойдёт до построения в боевой порядок и массовой атаки — это сборище негодяев. У нас не хватает семейных солдат, чтобы вести полевое сражение с войском герцога Лукинса, тем более что на их стороне ещё и изменники из Бэйе. В численности они нас уже подавили, и нам остаётся лишь обороняться. Однако нельзя просто сидеть в замке и принимать удары — необходимы контратаки, иначе оборона долго не продержится. Наём этих наёмничьих отрядов как раз для того, чтобы они действовали привычным для них способом: вели партизанскую войну за пределами замка, уничтожали вражеских разведчиков, наносили удары по тылам и обозам, отвлекали силы противника, не давая ему сосредоточиться на осаде нашего замка… — Лорист изложил Патту свой стратегический замысел.

— Но наём наёмничьего отряда обходится слишком дорого — один отряд стоит сто золотых форде, к тому же за каждого убитого врага полагается имперский золотой в качестве премии. А ещё нужно дать им кожаные доспехи, оружие и продовольствие. Ваше сиятельство, я считаю, что столько золота тратить на наёмников не стоит, — Патт жалел денег.

— Без щедрых премий невозможно заставить эти отряды сражаться от души. Мы добыли почти двести тысяч золотых в поместье Семьи Кеммес в Красной Долине. У нашей семьи сейчас золота в избытке. Если удастся задавить армию герцога Лукинса золотом, то никаких сумм не жалко, — сказал Лорист.

……

Hết chương 128