Chuyển đến nội dung

Tales of Demons and Gods · Chương 231

Глава 231. Разбитая божественная сущность

17 tháng 1, 2020 · 5 phút đọc · 1.007 từ

— Этот трупный водяной дракон прекрасно жил себе в озере, но кому-то всё равно не даёт покоя — захотелось на него охотиться. Невиновен тот, кто хранит сокровище, — раз уж так, я сниму эту красную драгоценную жемчужину и спасу тебе жизнь! — Сяо Юй произнёс это и ринулся вперёд. Воздух вокруг тут же сгустился, и один за другим водяные драконы соткались из ничего, подобно верёвкам, крепко опутав трупного дракона.

Сяо Юй остановился рядом с ним, слегка протянул правую руку и без труда снял красную жемчужину с его лба.

Тело дракона, ещё мгновение назад испещрённое кроваво-красным оттенком, стремительно обрело свой прежний облик.

Сяо Юй взмахнул правой рукой — водяные драконы мгновенно рассеялись. Дракон, наконец освободившись из плена, с ужасом взглянул на Сяо Юя, не отважившись ни отнять жемчужину обратно, и с всплеском нырнул в воду.

Сяо Юй轻盈но пересёк расстояние и приземлился на берегу. Он посмотрел на Нинъэр и сказал:

— Нинъэр, ты слилась с Демоническим Духом Небесного Жаворонка Ветра и Грома. Эта жемчужина, хотя и не идеально подходит твоему атрибуту, всё же может принести огромную пользу в твоей культивации. Прими её!

Услышав это, тут же покачала головой:

— Прости, но я не могу принять столь дорогой подарок!

Она смутно уловила, что Сяо Юй испытывает к ней нечто большее, чем простую дружескую симпатию, и поспешила отказаться — не хотела, чтобы Ние Ли подумал о чём-то не том.

— Если Нинъэр не хочет принимать, то, может, подарите мне? — Ние Ли, улыбаясь, подошёл к Нинъэр и принял жемчужину из рук Сяо Юя.

Сяо Юй слегка опешил — он явно не ожидал, что в этом мире найдётся настолько наглый человек, который даже не упоминал о том, что собирается подарить жемчужину именно ему.

— Что ж, тогда она твоя, — Сяо Юй пожал плечами. Жемчужина была редкостью, но он, похоже, не придавал ей особого значения.

Ние Ли забрал её и подмигнул Нинъэр. Эта жемчужина могла принести огромную пользу в её культивации. Если бы Нинъэр приняла подарок — это было бы принятие одолжения. А вот он сам, взяв жемчужину, не стеснялся подобными мыслями — чем больше долгов, тем легче.

— Тогда спасибо, — Ние Ли махнул рукой. В его понимании: сначала забирай, а разбираться по рукам — потом, когда придёт время действовать.

невольно улыбнулась — она давно привыкла к наглости Ние Ли. В прошлый раз ледяная нефритовая браслетка, подаренная ему Е Ханем, тоже досталась Ние Ли, а тот втихомашку передал её ей, хотя она всё никак не решалась её надеть.

Встретив взгляд Ние Ли, Сяо Нинъэр залилась румянцем и опустила голову, промолчав.

— Пошли, — сказал Ние Ли. Он собирался искать ещё Плоды Духовного Начала — до того момента, когда Повелитель Потустороннего Мира начнёт отбор учеников, оставалось ещё достаточно времени.

— Ние Ли-сюн пришёл сюда, чтобы стать учеником Повелителя Потустороннего Мира? Даже не будучи его учеником, Ние Ли-сюн и впредь достигнет немалых высот, — Сяо Юй улыбнулся.

— Мне лично всё равно, стану ли я учеником Повелителя Потустороннего Мира, но я должен позаботиться о друзьях — подыскать им наставника. Человеку нужно иметь покровителя. Под высоким деревом легче укрыться от солнца — ведь сколько гениев погибло лишь потому, что у них не было заступника, — Ние Ли сказал это ровным тоном.

Услышав эти слова, Сяо Юй рассмеялся, ибо понял: Ние Ли привёл друзей на отбор Повелителя Потустороннего Мира лишь затем, чтобы найти покровителя.

— Ние Ли-сюн, давай заключим сделку? — Сяо Юй передал голосом Ние Ли. — Уступи мне Нинъэр, и я стану твоим покровителем. Как тебе такой вариант?

Услышав это, глаза Ние Ли вспыхнули холодным блеском.

— Нинъэр — не вещь, которую можно передавать из рук в руки. Если Нинъэр сама тебя полюбит, я не имею ни малейшего права ей мешать. А если она не испытывает к тебе чувств, а ты будешь липнуть к ней назойливо — не обессудь, я не пощажу.

Сяо Юй слегка приподнял бровь и расхохотался:

— Я ведь просто шутил.

Ние Ли вглядывался в выражение лица Сяо Юя и никак не мог понять — он шутит или говорит серьёзно. В любом случае, по какой-то причине Ние Ли испытывал к Сяо Юю крайнее раздражение. Он уже не раз позволял себе вызывающее поведение, и если бы не то, что его сила была ещё недостаточна, Ние Ли давно бы с ним расправился.

Сяо Юй шевельнул правой рукой — и заколка вернулась в его ладонь.

Именно этой нефритовой заколкой Сяо Юй лишь мгновением раньше сбил копьё из молний из рук Цан Мина. Заколка была необычайно изящна, выглядела прозрачной и кристально чистой, и на ней не было ни единого следа энергетической пульсации. Но по мастерству резьбы Ние Ли ощутил, что создатель этой заколки — далеко не простой человек: в маленькой заколке заключена бесконечная глубина замысла.

Ние Ли мысленно пробормотал: «Мужчина, а использует в качестве оружия нефритовую заколку». Он бросил взгляд на пальцы Сяо Юя, державшего заколку, — тонкие, длинные, белые, как нефрит, словно у девушки, что никогда в жизни не касалась грубой работы.

Ние Ли долго смотрел на Сяо Юя и наконец фыркнул — тот был красавчиком настолько, что уже не казался мужчиной.

Чувствующий пренебрежение Сяо Юй слегка кашлянул:

— Эта заколка — единственная реликвия, оставленная мне матерью.

Ние Ли пожал плечами:

— Тебе есть необходимость мне это объяснять? Я ведь ничего такого не сказал.

— Ты... — в груди Сяо Юя закипела обида, ибо выражение лица Ние Ли уже давно говорило само за себя. Однако спустя мгновение он успокоился — пусть Ние Ли думает, что хочет.

Команция бродила по окрестностях, и Ние Ли, разом ища Плоды Духовного Начала, высматривал других людей.

Тем временем в глубине первого уровня Девяти Уровней Мёртвой Земли , , и ещё четверо шли по тропе — по дороге они собрались вместе, собирая Плоды Духовного Начала и отыскивая следы Ние Ли, Е Цзыюнь и Сяо Нинъэр.

— Наконец-то нашли один Плод Духовного Начала! — На теле Лу Пяо были повсюду следы ран и ссадин — от схваток. Он ворчливо пробурчал: — Покусились на наши Плоды Духовного Начала — сами того не понимая, на кого напали...

Неподалёку от них на земле валялись несколько десятков человек, разбросанные во все стороны, — все притворялись мертвецами.

Hết chương 231