Chuyển đến nội dung

Sovereign of the Three Realms · Chương 102

Глава 102: Дробление, дробление (просьба о ежемесячных голосах)

17 tháng 1, 2020 · 4 phút đọc · 749 từ

Бедствие-подобные меч-птицы, несчётное количество, непрерывно вылетали из долины.

Если говорить о приливной волне, то такая волна всё ещё остаётся лишь в реках, морях и океанах.

Этот прилив меч-птиц, однако, занял всё небо, заполнил каждое пространство, каждый уголок, каждый кусок неба — всё это было этим свирепым существом.

В поле зрения миллионной армии — бесчисленные чёрные точки, кружась и танцуя — это были исключительно эти меч-птицы.

Синекрылые меч-птицы образовали синий океан меч-птиц, подобно дамбе Небесной реки, рухнувшей, открыв прорешь над Верхним Перевалом и хлынув наружу без restraint.

Внутри этого синего океана перемешивались бесчисленные сереброкрылые меч-птицы.

Кроме того, было бесчисленное множество золотокрылых меч-птиц, золотые тени, прорезающие золотые потоки, перемещающиеся — по меньшей мере несколько сотен штук.

Ветра и облака меняли цвет; солнце и луна теряли свет.

Миллионная армия наконец поняла, что означают эти восемь символов.

Изначально непобедимая миллионная армия, оказавшись в океане меч-птиц, вдруг стала незначительно малой, как светлячок перед солнцем и луной.

«Лон Чжао Фэн, ты мудр — надев жёлтое одеяние рано, позволив себе вкусить императорскую зависимость. Ты можешь унести императорские прекрасные сны и весело отправиться в подземное царство, чтобы воссоединиться со своим сыном!»

Цзян Чэнь говорил с намёком на иронию, глядя на перепуганную семью Лонг.

«Охранять господина!» Лон Эр мгновенно принял решение — какое мужество осталось атаковать Цзян Чэня? Он знал, что жизнь и смерть решаются в эту мгновение.

Истинная Ци Цзян Чэня взорвалась, ревя подобно весеннему грому: «Я, Цзян Чэнь, убью только членов семьи Лонг; остальные посторонние — я не желаю им вреда! Те, кто сдаётся, встаньте на колени! Те, кто отказывается, будут считаться верными семье Лонг и должны умереть!»

«Вы все слышали? За исключением семьи Лонг, те, кто преклоняется и сдаётся, не будут убиты; те, кто отказывается преклоняться, являются ярыми последователями семьи Лонг, моими смертельными врагами семьи Цзян, и должны умереть!» Цзян Фэн говорил с benevolent сердцем, также не желая убивать невинных.

Хотя эта миллионная армия в основном состояла из примкнувших к семье Лонг rebels, солдаты просто следовали приказам — это не их вина.

Лон Эр был потрясён, крикнул: «Не верьте ложам семьи Цзян — этот прилив меч-птиц — стихийное бедствие. Обещания семьи Цзян ненадёжны. Меч-птицы — звери; они не могут отличить, кто из семьи Лонг, а кто нет.»

Но в этот момент, как могли бы слова Лон Эр подействовать? Те, кто был вынужден следовать семье Лонг, сразу бросили оружие и начали падать на колени, удар за ударом.

Лон Эр рявкнул: «Те, кто преклоняется, считаются предателями — убить без пощады!»

Сказав это, он бросился в ряды, рубя дюжину-другую, словно режем арбузы и овощи.

Однако, как один человек может убить столько преклоняющихся?

Как только первый человек преклонился, за ним последовали бесчисленные другие. Вскоре миллионная армия преклонилась на семь или восемь десятых; остальные были либо элитными войсками семьи Лонг, либо её ярыми приверженцами, такими как маркиз Яньмэнь — те, кто долгие годы враждовал с семьёй Цзян.

Чирп!

Гигантская золотистокрылая меч-птица внезапно издала резкий, протяжённый крик!

Затем сотни золотистых золотистокрылых меч-птиц почти одновременно атаковали, превратившись в золотые послеобразы, которые пикировали вниз.

В их глазах эти люди внизу были безусловно лучшим пиром.

Особенно бойцы уровня Мастера Истинной Ци — их плоть и кровь были лучшей пищей для этих птиц.

Далее тысячи сереброкрылых меч-птиц последовали, тоже пикируя вниз.

Тогда——

Синекрылые меч-птицы хлынули волнами, одна волна за другой накатывая.

На мгновение перед Верхним Перевалом открылся величественный вид.

Казалось, с неба падали метеоры — золотые, серебряные, синие — непрерывно падающие.

Меч-птицы, с острыми клювами и крепкими крыльями, их оперение твёрже человеческой брони на три части; обычные стрелы едва могли их ранить, а взмах когтя отводил большинство стрел.

Даже если occasional сильные лучники наносили урон, как они могли бы сбить поток меч-птиц, устремляющихся вперёд?

Даже если одна стрела сбивала двух, или трёх птиц, сколько рук могло бы натянуть тетиву? Сколько стрел можно было бы выпустить?

«Ах! Мои глаза!»

«Нет! Я не хочу умирать! Не ешь меня!»

«Я сдаюсь, я сдаюсь — тихо, тихо!»

Плоть и кровь летели, стрелы разлетались, перед Верхним Перевалом всё превратилось в хаос.

Сначала армия ещё могла оказать некоторое сопротивление, но по мере того как меч-птицы всё больше присоединялись к бою сверху, а сильные бойцы на земле постоянно разрывались на части, ситуация превратилась в одностороннюю резню.

«Ооо~~~»

«Чирп!!!»

Питая себя плотью сильных воинов, меч-птицы издавали возбуждённые крики, непрерывно.

«Мы не можем удержаться — бегите!»

«Бегите в долину! Все бегите, каждый считается!»

Однако при этих обстоятельствах бегство было лишь мечтой.

Внутри и снаружи долины, сверху и снизу — где не было меч-птиц? Любая щель пространства мгновенно заполнялась меч-птицей, спешащей внутрь.

Чтобы питаться, эти меч-птицы соревновались друг с другом, никогда не позволяя людям убежать.

Hết chương 102