Chuyển đến nội dung

Soul Land · Chương 62

Глава 62. Злодейский Белый Тигр Дай Мубай (часть первая)

17 tháng 1, 2020 · 5 phút đọc · 977 từ

Тан Сань слегка улыбнулся и произнёс: — Я называю её рукавной стрелой, можно также сказать — безмолвной рукавной стрелой. Достаточно нажать на спусковой механизм, и три маленькие стрелки внутри вылетят под твоим управлением — можно выпустить одну, а можно и все три сразу. Поскольку при выстреле звук очень тихий, противник вряд ли её заметит, и потому в бою с равным по силе противником она способна сыграть отличную роль.

Сяо У удивлённо спросила: — Когда мы раньше тренировались, почему я никогда не видела, чтобы ты пользовался чем-то подобным?

Тан Сань рассмеялся и ответил: — Глупышка, мы и одноклассники, и друзья. Как я мог использовать такое смертоносное оружие? Помнишь тот раз, когда я ударил тебя камнем? Ты думаешь, это было просто совпадением? Смотри, там комар летает.

Сяо У посмотрела в направлении, куда указал Тан Сань. В трёх метрах от них действительно жужжал комар, которого было едва различимо в лунном свете.

— Если я скажу тебе, что могу попасть ему в левое крыло и не убить его — ты поверишь?

Сяо У впилась в него взглядом: — Ты шутишь?

В глазах Тан Саня мелькнул фиолетовый отсвет, правая рука резко поднялась, и тонкая тень бесшумно исчезла. Комар тоже растворился в воздухе, словно его и не было.

Тан Сань взял Сяо У за руку: — Идём за мной. — И повёл её к огромному дереву неподалёку. Остановившись, он даже не стал указывать — Сяо У и сама ясно видела, что в стволе была воткнута стальная игла длиной около десяти сантиметров, сверкавшая в свете звёзд.

Игла была вбита в дерево, и что-то билось в отчаянной борьбе.

Сяо У наклонилась и пристально вгляделась — и едва не вскрикнула от изумления. Под иглой был приколот комар: стальная игла пронзила его левое крыло и намертво пригвоздила к дереву. Комар барахтал и бился, но было очевидно — жизни его ничто не угрожало.

— К-как ты это сделал? — Сяо У с ужасом посмотрела на Тан Саня. Если бы она не была всё время рядом с ним, она бы решила, что это было заготовлено заранее.

Тан Сань выдернул иглу из дерева, а когда раскрыл ладонь — иглы уже не было. — Это мой секрет. Я называю его скрытым оружием. Даже отец не знает. Я просто хотел тебе сказать, что я способен защитить свою сестру.

Сяо У всегда тянулась ко всему новому. Она радостно качала руку Тан Саня: — Хороший братец, а можешь научить меня?

Тан Сань усмехнулся горько: — С твоей склонностью к насилию, если ты ещё и скрытое оружие освоишь — страшно подумать, сколько людей пострадает. К тому же освоение скрытого оружия — дело не одного дня. Рукавная стрела, которую я тебе дал, — это один из видов скрытого оружия. Сначала научись хорошо ею пользоваться.

Освоить скрытое оружие Тан Сект было непросто. Во-первых, необходимой основой служил Навык Мистического Неба, а Сила Души Сяо У уже была немалой — начинать заниматься Навыком Мистического Неба заново она, разумеется, не могла. Тан Сань мысленно решил, что впоследствии изготовит для неё механизмные виды скрытого оружия и вооружит ею. Этого будет достаточно.

Тан Сань собственноручно надел рукавную стрелу на левое предплечье Сяо У, подогнал размер так, чтобы она идеально прилегала к руке, а затем подробно объяснил ей, как пользоваться безмолвной рукавной стрелой, и дал ей несколько раз попробовать. Сяо У полюбила эту штуковину практически мгновенно.

Сяо У отошла в сторону пострелять из рукавной стрелы. Тан Сань медленно поднял голову и, глядя на звёзды, произнёс сам с собой: — Отец, ты и правда боялся, что рядом с тобой я не смогу стать сильным? Не переживай. Я буду усердно тренироваться и стану настоящим мужчиной. И однажды я стану твоей гордостью.

— Тан Сект, я покинул тебя шесть лет назад, но я навсегда останусь человеком Тан Секта. На этой Земле Души я непременно прославлю всё, чему Тан Сект меня научил.

Белоснежные, словно из нефрита, руки резко взмахнули — бесчисленные серебристые нити устремились к небу. Глаза Тан Саня уже пылали фиолетовым.

Пять лет спустя.

Королевство Балак располагалось к югу от Империи Тянь Ду и граничило с Провинцией Фаснуо. Называться королевством, по правде говоря, оно могло с натяжкой — его площадь составляла лишь три четверти Провинции Фаснуо. Королевство входило в Империю Тянь Ду и было одним из четырёх королевств в её составе. Король Балака Кундра приходился двоюродным младшим братом нынешнему императору Тянь Ду Окуле.

Южная граница Королевства Балак непосредственно соприкасалась с Империей Син Лу. Поэтому из четырёх королевств Империи Тянь Ду военная мощь Балака была наибольшей — его можно было назвать воротами империи.

Империя Тянь Ду первоначально насчитывала десять провинций, но после учреждения четырёх королевств образовалось шесть центров влияния: империя напрямую управляла пятью провинциями, каждое из четырёх королевств владело одной провинцией, а кроме того, существовало княжество, уступавшее королевствам, которое занимало самую маленькую восточную провинцию.

По видимости, все четыре королевства и княжество подчинялись Империи Тянь Ду. Но на деле эти пять государств давно стали государствами внутри государства — помимо обязательной дани они пользовались полной самостоятельностью. Если бы не огромные военные силы императорского дома, внутренние распри, вероятно, вспыхнули бы уже давно.

Аналогичная ситуация царила и в Империи Син Лу. Поэтому обе великие империи, при всей внешней мощи, на деле катились по наклонной. Никто не мог предугадать, в какой именно день обстановка на всём континенте внезапно изменится.

В Королевстве Балак находились два наиболее важных города. Первый — столица Балак-Сити, где жил король Кундра; это был политический и экономический центр всего Королевства Балак. Второй — Сото Сити, расположенный в центре самого плодородного региона королевства, обширной равнины Лима, и носивший гордое прозвище «Житница Балака».

Оба города охранялись крупными гарнизонами и составляли стратегическое ядро всего королевства.

Сото Сити был крупным городом, что можно было заключить уже по одному лишь расположению в нём Зала Духов — здесь находился Главный храм боевых духов третьего ранга.

Было лишь немного за полдень, и палящее солнце палило землю. В западные ворота Сото Сити вошли двое молодых людей. На вид им едва исполнилось по несколько лет, багажа при себе они не несли — мальчик и девочка.

(Глава завершена.)

Hết chương 62