Chuyển đến nội dung

The Rising of the Shield Hero · Chương 45

Плоды странствующей торговли

17 tháng 1, 2020 · 10 phút đọc · 1.982 từ

«Это проклятие.»

Мы поспешно вернулись в деревню и сразу повели Рафталию к целителю — ведь я причинил ей чёрные ожоги.

— К тому же, весьма сильное проклятие. На трупе горного дракона столько сильное проклятие бывает?

— Э... нет... это...

Могу ли я честно признаться, что это я виноват? Слова застряли в горле.

— Да, именно так. Если бы я случайно обрызгала себя тухлой плотью дракона, появились бы такие же ожоги и вместе с ними...

Рафталия посмотрела на меня исподлобья с намёком сохранить тайну и улыбнулась.

— Можно ли как-то убрать следы? Я заплачу любую сумму.

Рафталия — девушка. Чёрный след, похожий на родинку, выглядит заметно и неприятно.

— Убрать-то можно, но...

Целитель вернулась в комнату, где готовила зелья, и принесла бутылку с прозрачной жидкостью.

— Проклятие довольно сильное. Сразу ли получится...

— Что это за средство?

— Святая вода. Против проклятий лучше всего применять святую силу, но...

— Ясно.

Значит, Щит Гнева накладывает проклятие, замедляющее заживление ран.

Это чрезвычайно опасно.

Он поражает и союзников, и врагов без разбора, а кроме того, затрагивает даже товарищей — эффект контрудара.

Нужно пользоваться им обдуманно.

К тому же, заглянув в дерево навыков щита, я обнаружил, что освобождение не продвинулось ни на шаг.

Хоть прошло немного времени, тот щит невозможно освободить. Я уловил некое предчувствие этого.

— Пропитаю бинты Святой водой...

Целитель пропитала бинты Святой водой и начала наматывать их на чёрные следы на теле Рафталии.

— Пока лишь временная мера, прошу простить. По возможности найдите сильную Святую воду, приготовленную в церкви большого города.

— Как долго заживёт?

— Честно говоря... проклятие очень сильное. Удастся ли полностью устранить... если наложил дракон...

На самом деле это сделал я, но проклятие настолько мощное, что можно поверить — дракон.

— Кстати, а когда зелье будет готово?

— Немного уже есть. Святой человек, прошу вас, помогите тем, кто страдает от болезней.

— Хорошо.

Я оставил Рафталию у целителя и вошёл в здание, где содержались больные, с лекарствами.

Действительно, зелье, сваренное профессионалом.

Оно устраняло корень болезни, чего обычное Целебное Зелье сделать не могло.

Я облегчённо вздохнул, услышав, как стих храп пациентов.

...Я хочу стать достаточно сильным, чтобы не нуждаться в таком щите.

В том числе ради спасения людей от болезней я проклинаю собственную немощь.

Даже Фило тогда справилась, но может наступить момент, когда ей уже не удастся.

Я оцепенел, потеряв жизни прямо перед глазами.

Я думаю об этом снова и снова — это не мир игры.

Когда ты умрёшь, никто не вернёт тебя к жизни.

Я перевёл взгляд на кладбище за изоляционным сооружением.

Именно потому, что меня предали и обманули, — я хочу защищать тех, кто верит мне, и не утратить их.

Вернувшись к целителю, я заговорил с Рафталией, которую обмотали бинтами с головы до пят.

— Прости.

— Всё в порядке.

— Но всё же...

— Я боялась, что Наофуми-сама куда-нибудь далеко уйдёт.

— А?

— Та сила... она может унести Наофуми-саму далеко-далеко. Мне так казалось. Поэтому, если я смогла остановить Наофуми-саму, такие следы — дёшево.

Её улыбка, с которой она это сказала, пронзила мне сердце.

Я твёрдо решил: я обязан защищать её. Ни за что не проиграть тому щиту.

— Рафталия, ты как, с болезнями всё в порядке?

— Вроде... да.

— Когда будет следующее зелье, будь рядом. И для профилактики тоже.

— Хорошо.

Так мы провели тот день в деревне.

На следующий день мы снова изо всех сил трудились, чтобы искоренить болезнь.

Я спросил, можно ли помочь целителю, и мы готовили материалы для зелий. Работа завершилась раньше срока. Хотел было подучиться, но решил, что только помешаю.

Пусть люди, страдающие от болезней, исчезнут, и деревня обретёт покой.

— Куда бы следующей отправиться в странствующую торговлю? Узнать у целителя способ приготовления зелий — тоже неплохая идея.

Святая вода для Рафталии — приоритет, но хотелось бы также узнать о приготовлении более сильных зелий.

— Наофуми-сама? Разве скоро не Волна?!

Что?!

Я опомнился благодаря Рафталии.

Точно, так и было.

Я поспешно открыл прогноз прибытия Волны.

Осталось всего три с половиной дня!

— Пропадём! Осталось три дня и чуть больше!

Подготовки явно недостаточно.

— Фило, скорее в Замковый Город!

— Поняла!

— Святой человек... вот...

Так сказал староста деревни и протянул мне мешок, набитый золотом.

— Святой человек, вот обещанное вознаграждение. Прошу вас, примите.

Стоит отметить, что на этот раз моя личность не была раскрыта.

— Хорошо...

Я принял мешок с золотом и стал подсчитывать содержимое.

...а затем половину пересыпал в другой мешок и вернул.

— А?

— Это не только мои заслуги. Целитель из этой деревни тоже немало помог. Передайте ему.

— Та-ак... да...

Да, если бы не тот целитель, всё могло кончиться плохо. Одному мне подавить развитие болезни было бы непод силу.

В каком-то смысле заслуга — на его стороне.

— Ну, всё. Счастливо.

— А, спасибо вам большое!

Все жители деревни вышли проводить нас.

А когда они узнают мою настоящую личность, не поморщатся ли?

Задумаешься — непростые чувства.

Но это можно оставить где-то на периферии сознания — сейчас нужно готовиться как можно скорее! Мне ли теперь думать о состоянии повозки!

Мы поспешно выехали в Замковый Город.

В тот день, говорят, пошли слухи о повозке, несущейся с невероятной скоростью...

По дороге.

— Хозяиииин, тут кто-то есть!

— Мм?

Я высунулся из повозки.

Дикий Филолиал А появился!

Дикий Филолиал Б появился!

Дикий Филолиал В появился!

— «««Гуа?!»»»

Филолиалы, увидев Фило, выразили полный шок!

Филолиалы А, Б и В, всё ещё в шоке, бежали прочь!

— Что это было?

Встретив нас, они тут же убежали...

Какое-то поведение, как у редких монстров, дающих много опыта и золота.

Ну, хотя бы от убийства филолиалов, обитающих здесь, большого опыта ждать не стоит.

Может, они просто в шоке от увиденной Филолиальной Королевы. Или, может, они и здесь водятся.

— Птица какая вкусная, кстати. Каждый раз, когда мимо проходит приручённая, думаю об этом.

— Это твои сородичи.

Я предостерёг Фило, которая облизывалась. Ей что, всё кажется едой?

Страшно подумать — она легко может перейти к каннибализму.

— Хозяиииин, если сейчас погнаться, можно поймать!

— ...Не стоит.

Уже поздно, что ли?

Совсем нет чувства опасности у этой птицы.

Кстати, я так и не проверил уровень после битвы с Драконом зомби.

Я — Лвл 38

Рафталия — Лвл 40★

Фило — Лвл 40★

★... звёздочка?

— Эй, у вас звёздочки рядом с уровнями. Что это такое?

У меня дурное предчувствие. Что это может быть?

— А-а...

— Фило не знает.

Хм... посмотрю в справочнике.

...Непонятно.

Может, где-то и написано, но найти по звёздочке не удаётся.

С величайшим трудом мы добрались до Замкового Города в тот же день.

— Слушай, старик, продай нам оружие и броню к Волне.

Оружейный торговец, которого я не видел уже давно, нахмурился и задумался, приложив руку к переносице.

— Малой, ты всегда приходишь так неожиданно.

— Разве торговля — это не череда внезапных событий?

— Ну, ладно. Какой у тебя бюджет?

— Хм-м...

Я с грохотом поставил на стойку, за которой стоял торговец, свои заработки за последний месяц. Тяжёлых набитых мешков было штуки четыре.

— Сколько там было серебряных монет? Вот всё, что есть.

— Малой, ты хотя бы считай! Сколько ты там награбил?!

— Ха-ха-ха, плоды странствующей торговли.

— Ну ты даёшь... Малой, у тебя что, хобби — удивлять людей?

— К сожалению, нет.

— Ну ладно, давай посчитаем, сколько тут.

— Давай.

Я, оружейный торговец и Рафталия пересчитали содержимое мешков.

— Кстати, милочка, ты поранилась?

Торговец, считая деньги, указал на Рафталию, перевязанную бинтами.

— Да, недавно я получила сильное проклятие от могущественного магического существа.

Я невольно перестал считать и посмотрел на Рафталию.

— А, проклятие, значит? Дело серьёзное. Лечишься?

— Да, после этого я хочу купить Святую воду в церкви.

— Ясно.

Удалось ли замять... Нет, она же не подумает, что это я наложил проклятие.

Фух.

— Ещё хотелось бы заказать металлическую повозку, но это уже после покупки снаряжения.

— Малой, ты что, на мне всё и заказываешь?

— А нельзя, что ли?

— Ну... работой с металлом я занимался, это да.

Монет было много, но среди них немало и медных; переведя всё в серебряные, получалось не так уж и много.

— Семьдесят золотых монет! Ты капитально заработал, малой!

— Я осознаю свой торговый талант.

Я и сам начинаю верить, что у меня есть склонность к торговле.

Правда, иногда кажется, что я занимаюсь делом торговца смертью.

— Ещё у меня есть снаряжение, отнятое у Бандитов, и всякое такое.

Я обратился к Фило, которая шарил по товарам, и велел принести кое-что из обветшалой повозки, стоявшей перед магазином.

— Это тоже зачесть.

— Малой, у тебя широкий фронт работ.

— Скажи, сколько снаряжения я смогу купить за это?

— Хм-м... Оружие и броню для милочки, и твою броню... ну-у...

Оружейный торговец задумчиво потёр подбородок, словно оценивая нечто важное.

— Я рад, что ты предпочитаешь мой магазин, но можно сходить и в другой.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, другие Герои в последнее время ко мне почти не заглядываются. Думаю, может, нашли где-то магазин получше.

— Хм...

Не исключено. Те люди знают информацию из игры, так что вероятность того, что они знают места с более качественным и мощным снаряжением, весьма высока.

Если мой магазин — лучший в Замковом Городе... то может, в соседней стране?

— А где, по-твоему?

— Если доехать до соседней страны, там может продаваться кое-что и поярче моего.

— На такие абстрактные шансы ставить не стоит. Магазин тебя и так полностью устраивает.

— Малой...

— В худшем случае просто закажу оружие и броню тебе. По виду — руки золотые, да?

— Ещё бы! В молодости я был учеником знаменитого мастера Востока!

— Вот именно. Эффективность и всё прочее — я всё взвесил и обратился к тебе.

— Малой. Ладно. Я должен оправдать твои ожидания.

Оружейный торговец наклонился через стойку и окинул взглядом товары своего магазина.

— Хм-м... Для милочки подойдёт магический меч из высокосортного серебра. Разумеется, с обработкой Покрытие Очищения Крови.

Он выделил десять золотых монет, естественно, включив туда и стоимость сдачи.

— Далее — доспех из магического серебра с обработкой магической защитой.

— Обработка магической защитой?

— Она поглощает магию владельца и добавляет её к защите.

— Понятно.

Если я не смогу защитить её и она получит раны, снаряжение Рафталии — на первом месте.

Торговец снова выделил десять монет. Кругленькая сумма.

Но всё же...

— Слушай, я готов вложить больше и купить получше снаряжение.

— А металлическая повозка и лечение для милочки? И к тому же, если снаряжение будет слишком мощным для тебя, ты можешь навредить себе.

— Так вот как это работает.

— Кроме того, из того, что сейчас есть на складе, лучшее — это именно то.

— А, вот как.

Если это лучшее из доступного в магазине торговца, тогда понятно.

— Дальше будет на заказ. А это займёт время.

— Проблема. Говорят, через три дня будет Волна — успеем ли?

— Учитывая закупку материалов, вряд ли.

...Тоже верно.

— Я привёз немало всяких материалов, но ничего не подходит.

— Жаль... Я думал, шкура гниющего дракона пригодится...

— В том-то и вопрос. Малой, как поступишь?

— Как поступлю?

— В твоём случае тяжёлое снаряжение можно обработать Обработкой Эйр Уэйк, чтобы сделать легче, и продать. А из привезённых материалов можно создать и новое.

— Кстати, что лучше по характеристикам?

— Примерно одинаково, но из-за расширяемости я бы посоветовал заказать.

— Хм... Кстати, если к Доспеху Варвара приделать кости, характеристики повышались, верно?

— Ага, я как раз хотел это предложить. Кости химеры и дракона — какой отличный материал! А ещё заменить шкуру гниющего дракона и... в качестве украшения в центр доспеха встроить ядро гниющего дракона — будет идеально.

Ядро гниющего дракона — это ведь тот сувенир, который Фило принесла... Из него получится отличное снаряжение.

— Ага... тогда давай так.

— Как всегда! Навеска костей — бесплатно, а за обработку и материалы...

Торговец отсчитал пять золотых монет и унёс материалы за стойку.

— Малой, сними свой Доспех Варвара и оставь здесь.

— Ладно.

Я зашёл в примерочную, переоделся и положил Доспех Варвара на стойку.

— Хозяиииин, вы как деревенский!

— Заткнись.

У этой птицы язык не об острые камни — впрочем, без этого никуда.

— Эй-эй, а Фило?

— А у тебя есть повозка,

Hết chương 45