Chuyển đến nội dung

Reverend Insanity · Chương 919

Глава 658. Зверолюды

17 tháng 1, 2020 · 4 phút đọc · 820 từ

Фан Юань, улетев на расстояние, опустился на землю.

Он снова выпустил из бессмертной апертуры большую партию каменных людей.

Как в Блаженной Земле Лисьего Бессмертного, так и в Блаженной Земле Звёздных Явлений содержались отряды каменных людей.

Фан Юань забрал с собой бо́льшую их часть, а теперь выпустил всех, чтобы они послужили подручными.

— Мы приветствуем Высшего Бессмертного, — увидев Фан Юаня, каменные люди дружно пали ниц.

Фан Юань буркнул что-то невнятное; его выражение было холодным и надменным.

Отдав каменным людям приказ собирать ресурсы, Фан Юань покинул это место, стер с себя видимость и тайно направился обратно к зоне сна.

Все эти каменные люди были элитными бойцами, при них хранилось множество Жуков Гу.

Все они были заранее специально подготовлены Фан Юанем.

Фан Юань вооружил этих каменных людей, значительно повысив их боевую мощь, а действовать они должны десятками. Поэтому даже столкнувшись с отрядами других сект, Фан Юань не боялся, что каменные люди пострадают.

Это была лишь маскировка.

Внешнее проявление мечты имело размеры с небольшой холм.

Устранив свою видимость и осторожно обойдя с обратной стороны, Фан Юань погрузился в сон.

В прошлый раз, в Восьмом Звёздном Зале Звёздного Пещерного Неба, Фан Юань ступил на край мечты Бессмертного Владыки Созвездий и едва не погиб. Лишь взорвав свои летучие крылья, он с трудом выбрался оттуда.

Но на этот раз он бросался туда сознательно — всё потому, что овладел убийственным приёмом «Развеивание Сна», его сила возросла неизмеримо, и теперь он был совсем другим.

Перед его глазами внезапно сменилось зрелище.

Фан Юань вошёл в мечту Бессмертного Владыки Созвездий!

Ночь.

До небес пылали костры.

Бесчисленные упитанные зверолюды толпились вокруг огромных костров, подпрыгивая и пляша.

Ауууу...

Ррррр...

Среди этих зверолюдов были и те, у кого вместо человеческого лица была тигриная морда: они раскрывали пасти и, взревев, обращали взор к небесам. Другие обладали клювами орлов, крепкими как сталь, и пронзительно вскрикивали. Ещё у иных из спины росли леопардовые хвосты, следовавшие за дикими движениями пляски и рассекающие воздух призрачным маревом.

«Неужели это... Зверолюдское племя, полностью вымершее в глубокой древности?» Фан Юань опомнился и определил, откуда родом стоящие перед ним зверолюды.

Зверолюды принадлежали к роду иноплеменных.

В древнейшие времена и в эпоху первобытной древности они считались самым могущественным из всех иноплеменных народов.

Зверолюды обладали чудовищной боевой силой, поклонялись диким хищникам и отличались свирепым и жестоким нравом.

Особенно тем, что были способны привлекать диких Жуков Гу Пути Трансформации, которые поселялись в них, давая возможность принимать облик полулюди-полузверя и обретать часть врождённых талантов и сил диких зверей.

Однако по мере течения времени человеческий род постепенно поднялся.

В эпоху первобытной древности явились Бессмертный Владыка Изначальный и Бессмертный Владыка Созвездий, возглавившие человечество в борьбе против власти иноплеменных и основавшие человеческое государство.

Когда наступила эпоха глубокой древности, один за другим явились три человеческих Владыки Демонов, расширили свои завоевания, полностью истребили зверолюдей и упрочнили верховенство человеческого рода.

«Бессмертный Владыка Созвездий — Бессмертный Гу Девятой Трансформации из древнейшей эпохи. Именно тогда человечество и бесчисленные иноплеменные расы сошлись в жесточайшей битве за мировое господство. Это и впрямь мечта Бессмертного Владыки Созвездий!»

Мысли об этом слегка взволновали Фан Юаня.

Он огляделся вокруг и вскоре обнаружил, что в этом сне стал маленьким мальчиком-человеком.

Его связывала пеньковая верёвка, один конец которой был прочно закреплён на стволе большого дерева.

Вместе с Фан Юанем было связано ещё дюжина человек — все маленькие дети.

«Ничего хорошего! Зверолюды от природы жаждут крови, их ещё называют Племенем Людоедов. Исторические свидетельства гласят, что любимая пища зверолюдов — кровь и плоть человеческих детей. Зверолюдские племена окружают людские поселения и регулярно отправляются на охоту. После удачной охоты они устраивают пышный Огненный Праздник.»

Фан Юань понял, как всё серьёзно, и стал отчаянно биться, но пеньковая верёвка лишь туже стягивалась.

По всему его телу от тугих верёвок проступили кровавые полосы, и нарастающая боль пронзала каждую клеточку.

— Бессмысленно. Чем сильнее ты борешься, тем больнее.

— Всё кончено! Мы все погибли!

— У-у-у... Я не хочу, чтобы меня съели...

Окружавшие Фан Юаня человеческие дети, видя, как он продолжает биться, одни холодно советовали ему прекратить, другие рыдали в отчаянии.

Как только Огненный Праздник вошёл в разгар, предводитель зверолюдского племени внезапно вскричал:

— Сюда! Подайте нам самую вкусную добычу!

Ауууу!

Остальные зверолюды подняли головы и дружно завыли.

Огромный слонолюд, чей рост превышал два чжана, до этого сидевший на земле, поднялся на ноги.

Он протянул длинный и могучий хобот и одним движением вырвал с корнем ствол дерева, к которому были привязаны верёвки.

Ствол был поднят высоко в воздух.

Связанные пеньковой верёвкой дети, словно нитка мелких бусин, в сопровождении панических криков поднялись в воздух.

Зверолюды снова взревели. Слонолюд, продемонстрировавший свою силу, расхохотался, расслабил хобот и сбросил ствол на землю.

Дети, не могущие сопротивляться, вместе с ним рухнули на землю.

Несколько несчастных были раздавлены стволом насмерть.

Запах крови тут же расползся по округе.

Некоторые зверолюды, не в силах сдержать кровожадного желания, впрыгнули на площадку, с хваткой схватились за останки детей и, зажав в зубах, принялись жевать.

— Вкуснотища!

— Плоть и кожа человеческих детей — нежные, ароматные, гладкие! А-ха-ха-ха!

Их речи в полной мере обнажали дикость и жестокость Зверолюдского племени.

Hết chương 919