— Откажешься? — Инспектор мгновенно нахмурился, в его глазах мелькнул холодный блеск, а голос стал куда более жёстким. — Девочка, хорошенько подумай. Ты молоденькая, не стоит во всём поступать слишком опрометчиво. Знай: рукой ногу не свернёшь, а уж ты тут и вовсе не рука.
— Конечно, я знаю, что у меня нет никакой поддержки, я всего лишь мелкая рыбёшка — именно поэтому вы и пришли ко мне, верно? — Ся Линь посмотрела на Инспектора. Её тон был насмешливым, но сквозь него проступали горечь и беспомощность. — Но не переживайте. Я не буду тратить силы на возражения и жалобы. Я приму ваше ложное обвинение — считайте, что я тем самым отдала долг Сестре Су И. Что касается какой-то компенсации — я не возьму ни единой монеты. С этого момента между нами всё покончено, и мы стали чужими.
На лице Инспектора появилось выражение удивления. Он уставился на Ся Линь. В полутёмной комнате её глаза неожиданно ярко светились. Эта пара сияющих глаз отразилась прямо в его душе, заставив ощутить какую-то слабость, с которой он не мог столкнуться лицом к лицу!
Инспектор быстро отвёл глаза: — Уходи. Надеюсь, ты сможешь сдержать слово.
— Смогу. — Ся Линь поднялась, и когда она уходила, в её движениях проступила неожиданная невозмутимость.
Несколько дней спустя.
— Девушка Ся Линь, дело не в том, что наш трактир не хочет вами пользоваться. Просто настроение на улице слишком накалено. Многие предупреждают, что если мы продолжим вас держать, то они... — Лицо хозяина трактира было искажено страданием.
Ся Линь оборвала его поток жалоб: — Мне известна ситуация. Я просто уйду.
— Огромное спасибо, девушка Ся Линь! Вы и правда добрая душа. — Хозяин трактира принялся изображать бесконечную признательность.
Ся Линь собрала вещи, вскоре покинула комнату и спустилась по лестнице.
— Смотрите, это она!
— Эта женщина жаждала богатства и тайно предала свою хозяйку ради собственной выгоды!
— Подобное существо опозорило Праздник Морского Бога, опозорило весь наш Святой Город!
Мастера Гу в зале увидели Ся Линь, начали тыкать в неё пальцами и перешёптываться.
Ся Линь слышала каждое слово. Лицо её оставалось спокойным, и она с невозмутимым видом вышла из трактира.
На широких улицах шумная людская толпа неслась по дороге.
— Сегодня второе из последних испытаний Праздника Морского Бога!
— Не терпится! Сегодня точно будет здорово!
— Слышали? У Су И дела идут плохо, потому что рядом с ней предательница!
— Кто ж не знает! Ся Линь! Днём и ночью стереги врага, а от домашнего предателя не спастись...
...
Подавляющее большинство людей не знали Ся Линь. Их внимание было приковано к Празднику Морского Бога, и все спешили к центральной площади.
Даже кто-нибудь из узнавших её не мог бы быть уверен — в нынешнем людском море Святого Города случайно похожих людей встретить проще простого.
Атмосфера была невероятно весёлой: люди толкались плечо к плечу, сияя от радости.
Ся Линь растворилась в толпе, её лицо оставалось безмятежно спокойным — яркий контраст со всеми вокруг.
Та радостная атмосфера, которую она раньше ощущала, теперь словно тяжёлые стены тумана давила на её ноздри, затрудняя дыхание.
Больше она не могла обрести счастья в этом Святом Городе, не могла удовлетворить любопытство.
— Может быть, я больше никогда в жизни сюда не вернусь. — Ся Линь слегка подняла голову и посмотрела на окружающие высокие здания.
Эти строения словно клонились внутрь, весь Святой Город готов был обрушиться на неё.
Тревога нарастала. Ся Линь ускорила шаг, вырвалась из бурлящей толпы и свернула в тёмный переулок.
Здесь витал смрад, свет был тусклым, а в углах лежали кучи мусора.
Ся Линь почувствовала, что дышать стало куда легче — словно гору подняли с её груди.
Шагая по мрачному переулку в полном одиночестве, она опустила слегка поднятую голову.
— Как я дошла до этого? — спросила она себя, но ответа не нашла.
Глаза её покраснели, и вскоре слёзы затуманили зрение.
Она всё ещё была молодой. Та прежняя стойкость была лишь маской.
— Эй, погоди-ка, девчонка! — Внезапно из угла переулка выбежали три акулолюда.
Ся Линь замерла и тут же насторожилась.
У этих трёих акулолюдов был лихой вид, взгляды их скользили непристойно и таили явную угрозу. Но самое главное — каждый из них был Мастером Гу Второй Трансформации.
Сама Ся Линь была лишь на уровне Второй Трансформации.
— Чего вам надо? — Она отступила.
— Чего нам надо? Хи-хи-хи! — Трое акулолюдов переглянулись и зловеще ухмыльнулись все разом.
— Девчонка, встреча — это судьба. Куда так спешить?
— Сейчас ты уйти хочешь, да выхода уже нет.
В этот момент из-за спины Ся Линь вышли ещё двое акулолюдов — Мастеров Гу Второй Трансформации.
Сердце Ся Линь сразу упало. Пять на одного, и этого мало — оба пути к отступлению, вперёд и назад, были перекрыты. Хоть главная улица и была недалеко, все они были Мастерами Гу, и это явно была засада — они наверняка располагали средствами свести любой шум к минимуму.
Пятеро акулолюдов надвигались на Ся Линь шаг за шагом.
Паника овладела ею. Она могла лишь пятиться, пока её спина не упёрлась в холодную стену.
Холодный камень заставил её почувствовать себя ещё более беспомощной.
Она стиснула зубы, брови свелись, и вдруг произнесла: — Ладно, давайте! Даже если я умру, я утащу вас за собой!
— О, какая характеринка!
— Весьма горячая! Именно такие мне и нравятся.
Пятеро акулолюдов — Мастеров Гу — смеялись и шутили, не выглядя напуганными, — но их шаги незаметно замедлились.
Бух.
Внезапно мощная волна головокружения обрушилась на Ся Линь.