Миа и Фин, пришедшие к главному зданию академии, высказали свои впечатления по‑разному.
— Ух ты, как же это впечатляюще, рыцарь! Эта академия выглядит как замок. Здесь аристократы учатся, да?
Для Миа, выросшей в семье простолюдинов, академия королевства действительно казалась замком. Всё казалось роскошным.
Но Фин думал иначе.
— Аристократический вкус перебор. Слишком много ненужных украшений.
Он, кажется, считал, что деньги тратятся не туда, где следует.
Миа смутилась.
— Р-р-ыцарь, вы слишком строги.
— Что? Нет, я не хочу жаловаться… Ну, это, наверное, характер нашей страны. В империи больше скромных построек, так что ощущение чуждой культуры неплохо.
Успокоенный тем, что её рыцарь поспешил её поддержать, Миа почувствовала облегчение.
— С сегодняшнего дня будем учиться здесь. Я в предвкушении.
Увидев радостную Миа, Фин тоже улыбнулся.
— Рад слышать. Итак, перед церемонией вступления в школу зайдём в класс. Класс Миа находится здесь.
Фин взял её за руку и повёл.
Миа оглядывалась вокруг.
(Как же мне повезло, что я могу учиться в иностранной академии!)
Она возлагала большие надежды на предстоящую школьную жизнь.
◇
— Ищете сокровища и теряетесь в лесу… Вы, ребята, действительно дураки.
Во время подготовки к церемонии вступления я жаловался перед четырьмя своими подчинёнными, которые превратились в «детей» в моих глазах.
Типичный надоедливый босс, но у меня тоже есть свои доводы.
— Не сердитесь. Все благополучно вернулись, так что всё в порядке.
Улыбающийся Джилк выглядел беззастенчиво.
— Вы, парни, должны больше задуматься!
Брэд, не определившись со своей причёской, теребил её в зеркальце.
— Мы успели к новому семестру. Всё нормально. А как тебе эта причёска?
— Не знаю!
И ещё двое проблемных ребят.
— Как тебе новый хаппи!
— Грег… где ты это сделал? Я тоже хочу.
Двое — Грег и Крис — попытались снять одежду, когда я отводил взгляд.
Сейчас они сняли школьные жакеты и надели праздничные хаппи.
— Что это за…!
И вишенка на торте…
— Бартофорт, могу ли я поздороваться с новыми студентами? Тебе лучше это сделать.
— Почему я, если ты же здесь? Я не люблю такие вещи.
— Я тоже не в этом силён…
Смотря за шумной пятёркой в комнате ожидания, я хотел скорее увидеть Эрику в школьной форме.
В прошлой жизни я не встречал свою племянницу, а здесь мы встретились.
К тому же, у Эрики огромный долг передо мной.
Никакой дядя не оставит без внимания племянницу, которой он обязан.
— Кстати, Бартофорт.
— Что случилось?
Юлиус спросил меня о иностранных студентах.
— Из империи приехали два иностранных студента. Мы напрямую не участвуем, но если понадобится, помогите им.
— …Хм, я присмотрю за ними, но почему ты вдруг об этом говоришь?
Меня тоже интересовали эти студенты. По правилам обычно приезжает только один, а тут их двое.
Один, без сомнений, главный герой, а второй — парень.
Он не фигурирует в игре, что выглядит подозрительно.
Юлиус, однако, не в курсе разговоров о «девичьих играх».
Тем не менее, он попросил меня присмотреть за ними.
— На самом деле, в этом году, помимо Эрики, её брат тоже поступит.
Незамужний брат Юлиуса — тот самый парень‑цель из третьей части, о котором говорила Мари, «аутлоу», как она называла.
Но как выглядит аутлоу в женском воображении? Не совсем бродяга, скорее…
В наш разговор вмешался Джилк, добавив к словам Юлиуса.
— Принц Джейк, верно? Вы с ним — сводные братья, но он ближе всех к наследнику престола. У него, однако, небольшие проблемы с характером.
— Сколько их?!
— Почему вы так удивлены?
— Да потому что вы, у кого проблемы с характером, говорите о проблемах характера. Значит, он, должно быть, ужасен.
Я поддразнил его, и Джилк нахмурился.
— Как грубо. Но принц Джейк несколько груб… нет, дикий. Не думаю, что он сделает что‑то с иностранными студентами, но стоит быть осторожным.
— Дикий, говоришь.
Если такой принц Джейк захватит главного героя и проведёт историю к счастливому концу, то всё в порядке. Можно даже поддержать его.
Но если он попытается навредить Эрике… тогда пусть уйдёт из жизни.
— Я тоже буду следить за иностранными студентами. Пора идти. И эти два фестивальных болвана, наденьте форму!
— Что? Почему, Бартофорт!
— Это наш официальный наряд!
— Почему вы такие разочарованные?
Но нельзя вечно заниматься глупостями.
Меня тревожило одно: злодейская принцесса оказалась доброй племянницей.
И наоборот, я не хотел, чтобы главный герой оказался плохим… Поэтому я вышел из комнаты ожидания и направился к залу церемонии.
Хотел бы я быстрее понять главного героя, но в последнее время Луксион вёл себя странно.
Он не просто ухаживает за Эрикой, он явно в плохом настроении.
И я всё ещё не получил результатов, когда пытался выяснить, что происходит с героем.
— Это сложно.
— сказал я, входя в зал.
◇
Церемония вступления.
Речь представителя текущих студентов произнёс Юлиус.
Фин, сидящий рядом с Миа, держал руку у рта, наблюдая.
(Пока всё идёт нормально…? Не совсем.)
После прибытия в королевство всё шло по сценарию игры, пока не пришло сообщение от Брейва.
Он передал Фин через телепатию:
— Партнёр, кажется, нас наблюдают. Этот железный запах — артефакт Старого Человечества.
— Если они проиграли в борьбе за выживание, пусть сразу уходят. Меня это раздражает.
Почувствовав раздражение Брейва, Фин посмотрел на Миа рядом.
Она выглядела напряжённо.
— Они следят за нами?
— Я защищаю, но цель, похоже, — Миа. Возможно, они интересуются «перерождёнными».
— Возможно? Ты проверил?
— Там тоже есть неприятный тип! Самый подозрительный — герой по имени Леон.
Имя, которого мы не слышали, но теперь слышим в королевстве.
— Возможно, он получил чит‑артефакт и поднялся…
Фин усилил бдительность.
— Чёрный Сук… сможешь победить?
— Я не собираюсь проигрывать. Но сила противника неизвестна.
Он задумался.
— Если даже Чёрный Сук не может быть проверен, это проблема.
После речи Юлиуса на сцену вышел представитель новых студентов — Джейк. Его золотисто‑короткие волосы, острый взгляд, голубые глаза. Выглядит дерзко, в отличие от тихого старшего брата.
— Я Джейк.
Он сразу начал необычную речь.
— Тот глупый брат был отстранён от наследника, а я теперь ближе всех к престолу. Подумайте, кто будет нести тяжесть королевства Холфарт.
Миа удивилась.
— Р-рыцарь, человек, который говорит, выглядит иначе, чем обычно?
Фин прикрыл лицо правой рукой.
— В игре тоже такие яркие речи, а в реальности… кажется, это больно.
Когда учителя остановили Джейка, Фин подумал:
— На Миа нельзя полагаться.
— Миа, будь осторожна с этим парнем.
— Да?
Миа кивнула, не понимая, о чём говорит её рыцарь.
Фин посмотрел вперёд.
— Интересно, как он проявится.
Он всё ещё не встречал Леона, но уже настороженно следил за ним.
◇
— У меня есть помеха. Это, вероятно, артефакт Нового Человечества.
После церемонии, когда я вернулся в комнату ожидания, Луксион доложил:
— Возможный источник — главный герой‑иностранец и его сопровождающий.
— Сопровождающий — охранный рыцарь?
— Мари говорила, что это имперская система, верно?
Мы ищем информацию о студентах, но пока ничего.
Тот факт, что они могут быть артефактами Нового Человечества, как оружие, меня удивил.
Если даже брат Юлиуса — проблемный тип, а эти студенты могут иметь чит‑способности, это серьёзно.
— Если ты не можешь собрать информацию, значит, противник силён?
— Что вы говорите? Я не могу проиграть. Я лишь насторожен, потому что сила противника неизвестна. Вы думаете, он может быть сильнее меня? — спросил Луксион, быстро перебирая слова.
Я был в шоке от его неясных ответов.
— Страшно, когда не знаешь, что думает противник. Хотелось бы хотя бы понять цель.
— Мастер, первая атака гарантирует победу. Может, их и не было с самого начала?
— Отказ. Плохие действия по отношению к иностранным студентам — то же, что в Республике Алзер. Я добрый человек, я не пойду на такие меры.
— Вы добры.
— Если узнаю цель, применю любые средства.
— Я верил в вас.
Если они враги, я уничтожу их без пощады. Так учил меня Алзер.
Больше не буду надеяться на перерождённых.
— Поговорим с иностранными студентами.
Если прямой путь не сработает, придётся атаковать лоб в лоб.
◇
Это была комната дисциплины академии.
Туда бросили Джейка, и он выглядел очень расстроенным.
— Вы, глупцы, не цените меня!
За дверью стоял его брат‑двойник, Оскар Фиа Хоган, высокий рыжеволосый мужчина с крепким телосложением, волосы собраны назад, выглядящий как охранник Джейка.
— Принц, вы же говорили, что речь будет серьёзной.
— Я и была серьёзной. Я ясно изложил свою позицию.
Этот принц Джейк был амбициозен. Его брат был отстранён, и теперь он почти у власти, слегка возгордился.
— Вместо слабого брата я должен вести королевство Холфарт. Оскар, ты это понимаешь?
— Да, принц.
Джейк сел на кровать в комнате дисциплины, скрестив ноги.
— Оскар, позови Бартофорт.
— Принц?
— В дворце нам не разрешали встречаться, но здесь я могу решить, к кому прислушаться. Спроси Бартофорт.
Из‑за своей натуры Джейк не мог встретиться с Леоном в дворце.
— Бартофорт, если ты герой, не ошибись в решении. Если ошибёшься… я не буду мягок, как отец или королева.
Он хотел прикрепить к себе Леона, ставшего королевской козырной картой.
— Я скоро позову его.
— Жду, Оскар.
Оскар ушёл.
Джейк, улыбаясь, думал о том, как станет королём.
— Бартофорт, пришло время преклониться передо мной.
Через некоторое время Оскар вернулся.
— Принц, я привёл вас!
Но Джейк скривил лицо.
— Оскар, кто эта?
Оскар привёл девушку, и она сказала:
— З-здравствуйте, принц! Я Финли Фоу Бартофорт. Я… не ожидала, что меня вызовут.
— Бартофорт, правильно.
Оскар выглядел довольным.
— Принц, вы тоже узнали её? Не думал, что позовёте Бартофорт.
Трепеща, Джейк сжал кулаки и крикнул:
— Оскаааааар! Я звал своего брата!
— Что!? Вы… это вы?
— Что это значит! Ты слушал меня? Как ты мог ошибиться и привести эту девушку!
Увидев, как Оскар искренне удивлён, Джейк подумал:
— Почему мой брат‑двойник именно он? Если бы это был настоящий брат, всё бы прошло лучше!
Он схватил голову руками.
Оскар был в замешательстве.
— Финли, будучи приведённой с надеждой, теперь чувствует себя неловко, ведь её ожидали пригласить брата.