Chuyển đến nội dung

My House of Horrors · Chương 89

Глава 89. Глубокий колодец

17 tháng 1, 2020 · 6 phút đọc · 1.159 từ

— А как отреагировал твой брат, когда услышал?

Человек, одержимый призраками и и без того неуравновешенный, оказавшись под угрозой, легко может пойти на крайние меры. То, что сказала далее тётя Фань Юя, лишь подтвердило догадку .

— Невестка пообещала, что если он не разведётся, она пойдёт в полицию. Мой брат, услышав это, наоборот, успокоился. Он размышлял целый день и наконец согласился на развод. — Тётя Фань Юя говорила с тяжёлым выражением лица. — Теперь, оглядываясь назад, понимаю — в тот день мой брат думал не о том, стоит ли разводиться, а о том, как заставить невестку замолчать навсегда.

— Дальнейшие события разворачивались уже по плану моего брата. В тот день как раз пошёл сильный дождь. Брат запер Фань Юя в своём кабинете и сам отправился домой. Мы обнаружили, что Фань Юя нет, и решили, что он заблудился, — все вышли его искать. Брат и невестка вместе отправились в школу Муюан.

— Я вернулась домой около девяти и увидела, что они всё ещё не вернулись. Подумала, что что-то случилось, и пошла в школу Муюан их искать.

— На заднем холме школы был высохший колодец. За несколько дней до трагедии из-за дождей произошёл оползень, и вход в колодец завалило землёй. Когда я пришла, то застала брата — он расчищал грунт вокруг устья колодца.

— Сначала я не увидела невестку и не придала этому значения. Подбежала и окликнула брата. И лишь подойдя ближе, разглядела — тело невестки застряло у самого входа в колодец.

— Я и представить не могла, что брат способен на такое. Он всегда казался таким уравновешенным и интеллигентным. А главное — он искренне любил невестку.

— Мой брат окончательно сошёл с ума. Всё началось с того момента, когда он принёс домой ту фотографию и стал бормотать, что его преследуют призраки и что-то хочет отомстить. Тогда я поняла — он обезумел.

— Когда я случайно стала свидетельницей убийства, брат предложил мне выбор: помочь ему скрыть всё — или быть убитой.

— Чтобы спасти жизнь, я была вынуждена подчиниться. По его указанию я нанесла раны на тело невестки, а затем помогла раскопать колодец.

Тётя Фань Юя прижалась спиной к стене, лицо её исказилось от муки. — Я стала пособницей. А страшнее всего то, что я не знала, когда брат решится убить и меня. Он обязательно расправится со мной. Быть может, как только похоронит невестку, возьмётся и за меня.

— Так ты опередила его и убила брата? — Чэнь Гэ молча слушал рассказ тёти Фань Юя. Вся эта семья казалась ему ненормальной. Муж — помешанный с извращёнными наклонностями. Жена, узнав об этом, не обратилась в полицию, а лишь использовала это как рычаг для развода.

— Если бы я его не убила, я бы сама погибла. Убив его, я стала единственной родственницей Фань Юя, и никто бы не претендовал на его любовь. — Только в этот момент тётя Фань Юя наконец заговорила правду.

и не был твоим ребёнком. Если уж говорить о притязаниях, то это ты сама себе всё придумала. — Чэнь Гэ поверил тёте Фань Юя лишь наполовину. То, что произошло три года назад, невозможно ни подтвердить, ни опровергнуть. Правда или ложь — решала одна тётя Фань Юя.

— Вы ошибаетесь! Мои двое погибших детей вселились в Фань Юя, поэтому он и знает все привычки моих детей! Фань Юй — не только племянник, но и мой ребёнок! — По лицу тёти Фань Юя разошлись набухшие вены. Она прокусила губу до крови.

Видя её состояние, Чэнь Гэ решил больше не провоцировать.

Эта женщина утверждала, что её брат обезумел, но, по мнению Чэнь Гэ, сама она была больна. Вероятно, гибель мужа и двоих детей стала для неё невыносимым ударом, а поскольку Фань Юй оказывался способен видеть души погибших детей, она стала навязывать мальчику свою искажённую любовь.

Глядя на женщину, корчившуюся на полу в муках, Чэнь Гэ внезапно вспомнил подсказку, которую он получил в самом начале задания чёрного телефона: в каждом сердце таится глубокий колодец, на самое дно которого скрыты воспоминания, о которых невозможно говорить и невыносимо вспоминать.

— Встань. Отведи меня к месту, где ты спрятала тело.

— Это место уже невозможно найти. Когда брат затолкал невестку в колодец, я столкнула и его туда же. Он остался вместе с трупом невестки — ругался и кричал в колодце, но ливень был таким сильным, что никто не мог его услышать. — Тётя Фань Юя вцепилась в собственные волосы, и её руки непроизвольно дрожали. — Я засыпала колодец землёй и восстановила всё как было. Прошло три года — тот колодец теперь точно не найти.

— Тебе просто нужно назвать примерную область. — Чэнь Гэ спросил совершенно обычным тоном, однако реакция тёти Фань Юя стала ещё более бурной.

— Никто не найдёт! — Воспоминания впивались в сердце тёти Фань Юя, словно ножи. Её лицо внезапно приняло звериное выражение. — Я выращу Фань Юя! Я отдам ему всю свою любовь!

— Если бы ты действительно думала о Фань Юе, ты бы так не поступала. Твоя любовь на самом деле тронула только тебя саму. — Ещё в доме ужасов Чэнь Гэ заметил: Фань Юй предпочитал разговаривать с ним, чужим человеком, а не со своей тётей. Их отношения можно назвать очень плохими.

— Ты сама говорила: муж и дети погибли при несчастном случае. В самые тяжёлые для тебя минуты именно Фань Юй рисовал твоих детей, чтобы тебя утешить. Он искренне тебе помогал, а ты убила его отца. — Чэнь Гэ подумал о тех комнатах, полных красных фигурок. Если бы он не вмешался, всё могло бы принять ещё более жестокий оборот. — Тебе стоит быть благодарной тому, что Фань Юй всего лишь ребёнок.

Для Фань Юя и его тёти ответственность перед законом — лучший исход. Фань Юй искал рай в колодце — это значит, что он видел всё и знает, что его тётя убийца.

Если подождать, пока он подрастёт, он, возможно, повторит то, что его тётя когда-то сделала. Совершив убийство, Фань Юй разрушит свою жизнь.

— Пусть эта трагедия закончится здесь. — Выключив прямой эфир, Чэнь Гэ позвонил в полицию. Какое наказание получит тётя Фань Юя, решать было не ему.

— Жить рядом с человеком, который убил твоих родителей, — неудивительно, что уже в столь раннем возрасте у Фань Юя появились симптомы биполярного расстройства. И ты — его главная причина.

Когда Чэнь Гэ звонил в полицию, тётя Фань Юя отчаянно качала головой, бормоча что-то невнятное, и изо всех сил пыталась выбежать из туалета.

— Хватит бороться. — Чэнь Гэ пошёл следом. Он боялся, что тётя Фань Юя в порыве снова сделает что-нибудь глупое.

Они спустились на первый этаж. Проходя мимо последнего класса, тётя Фань Юя совершенно неожиданно рухнула на пол и долго не могла подняться.

Было так, словно её кто-то зацепил, хотя рядом никого не было. Выглядело это крайне жутко.

Чэнь Гэ остановился в нескольких метрах и замедлил шаг. Тётя Фань Юя как раз упала у самого порога последнего класса, и этот класс сам по себе вызывал у Чэнь Гэ опаску.

Прижавшись к противоположной стене коридора, он заглянул внутрь. Полночь уже миновала, и пустой прежде класс в неизвестный момент наполнился учениками. А за кафедрой стоял невысокий полноватый старик.

Hết chương 89