Chuyển đến nội dung

My House of Horrors · Chương 493

Глава 493. Ребёнок

17 tháng 1, 2020 · 3 phút đọc · 648 từ

Телефон был на громкой связи, и слова Чэнь Гэ слышал не только Сяо Гу. Когда он услышал фразу — «У меня к тебе только одно требование: отпусти моего сотрудника», — у него защипало в носу, и он крепко сжал ладони.

Он чувствовал, что является очень невезучим человеком: где бы он ни оказывался, везде доставлял проблемы окружающим. В микрорайоне «Фанхуа Юань» было точно так же, а став сотрудником ужасающей комнаты — ничуть не лучше.

Но даже при этом собственный начальник ни разу не проявил к нему презрения, а в критический момент сказал такие слова.

Лил дождь стеной, но сердце Сяо Гу было тёплым. Он почувствовал, что в Цзюцзяне у него наконец появился дом, на который можно положиться.

Женщина в дождевике тоже услышала слова Чэнь Гэ. Она стояла в проливном дожде, и её тело постепенно принимало нормальный облик — вода стекала по ярко-красному плащу.

Спустя долгое время она повернула голову к телефону и поднесла рот к микрофону: «Вы видели моего ребёнка?»

«В течение недели я дам тебе возможность увидеть своего ребёнка.» Чэнь Гэ ответил без колебаний.

Женщина в дождевике больше ничего не сказала. Медленно опустив голову, она ушла с территории водопроводной станции на восточной окраине, прижимая к себе одежду Сяо Гу — по-видимому, направляясь к следующей остановке.

Наблюдая, как красный дождевик скрывается из виду, Сяо Гу словно обмяк. Он сел прямо в грязную лужу.

— Босс, она ушла! Мы спаслись! — Едва вырвавшись из когтей смерти, Сяо Гу говорил slightly возбуждённым голосом.

— Никуда не уходи, найди какое-нибудь укрытие от дождя — я заеду за тобой. И ещё — следи за зарядкой телефона, а мой номер запиши на быстрый вызов.

— Хорошо.

— Вешаю трубку. Обещанное ей надо выполнить.

Трубка повисла. Сяо Гу послушно настроил номер Чэнь Гэ на быстрый вызов.

Когда всё было готовно, он убрал телефон и направился к другой несчастной пассажирке — Хуан Лин.

— Всё кончилось. — Он протянул ей руку. Хуан Лин, чрезмерно напуганная, долгое время не могла решиться, и лишь спустя несколько мгновений взяла его ладонь и поднялась с земли.

— Что… что это было? — Хуан Лин не знала, с чего начать. Глаза её были полны ужаса — она просто не могла осмыслить произошедшее: ещё два часа назад она сидела в офисе и терпела придирки клиентов, а спустя два часа оказалась в автобусе, полном мертвецов, на какой-то окраине.

— Я и сам толком не понимаю. Подожди, мой начальник скоро приедет — он тебе всё объяснит, он в этом разбирается. — Сяо Гу отвёл Хуан Лин за пределы водопроводной станции, и они встали под карнизом, укрываясь от дождя.

Проливной ливень промочил одежду Хуан Лин насквозь, макияж на лице расплылся, но она не обращала ни на что внимания — в одной руке зажала телефон и безостановочно набирала один и тот же номер, однако трубку никто не поднимал.

— Ты звонишь мужу? — Сяо Гу в автобусе подслушал разговор Хуан Лин с её мужем — между ними произошла ссора, и Хуан Лин, кажется, даже думала о разводе.

Хуан Лин кивнула. Внутри нарастало необъяснимое чувство страха — совсем не то, что испытание с автобусом. Это было глубже, мучительнее и безысходнее.

— Почему не берёт? Что он делает? Под телефон!

Сяо Гу молча смотрел на Хуан Лин, которая в отчаянии непрерывно звонила мужу.

Раньше в автобусе номера 104 муж Хуан Лин сам набрасывался на неё звонками, выясняя, где она, и в конце концов прямо крикнул, что в автобусе одни призраки.

Но его ведь не было в автобусе! Откуда он мог знать, что Хуан Лин села в «автобус мертвецов»? И откуда ему стало известно, что все пассажиры — привидения?

Хуан Лин, вероятно, уже сама додумалась до ответа на этот вопрос. Именно поэтому она теперь так отчаянно пытается дозвониться до мужа.

Сяо Гу молча наблюдал за Хуан Лин — зрелой женщиной, которая была намного старше его. Она прижалась спиной к стене и была на грани полного краха.

Гром раскалывал небо, молнии рассекали тьму, а дождевые струи катились по её подбородку.

Hết chương 493