Chuyển đến nội dung

My House of Horrors · Chương 440

Глава 440. Пять видов монстров

17 tháng 1, 2020 · 3 phút đọc · 509 từ

Кровавая мембрана по-прежнему была на месте — не мог призвать духов, а рюкзак остался под рабочим столом, когда он переодевался, так что добраться до Разбивателя черепов он не мог.

В лабораторном халате и поверх толстой медицинской маски Чэнь Гэ стоял среди нескольких тел студентов, застыв, словно каменная статуя.

Учитель Лю, чьи ноги были опутаны кровеносными сосудами, а глаза налиты кровью, обошёл Чэнь Гэ и несколько студентов по кругу.

От него воняло кровью. Манипулируемый извне, Лю утратил рассудок — он не мог принять ни одного решения: стоило ему попытаться подумать, и голова словно взрывалась от невыносимой боли.

Сцепив пальцы в волосах, Лю отчаянно бил себя кулаками, а выпуклые органы на стенах в ответ на его эмоции сжимались и пульсировали.

В коридоре снова раздался тяжёлый хрип — чудовище с выдолбленным лицом медленно надвигалось.

Оно было огромно, его кожа почти прозрачна, и по поверхности тела расходилась густая сеть кровеносных сосудов.

Коридор едва заметно покачнулся. Лю постепенно успокоился, выглянул наружу и, не мешкая, схватил одного из студентов и потащил его прочь.

Кровь беззвучно текла. Через стекло в двери Чэнь Гэ увидел, как чудовище с выдолбленным лицом разверзло на своём животе огромную пасть и запихнуло тело студента внутрь.

Монстр наслаждался процессом, и через мгновение его тело стало ещё крупнее.

Проглотив студента, чудовище не удалилось — его выдолбленное лицо по-прежнему было развёрнуто в сторону окна. Похоже, оно ещё не утолило голод и хотело съесть ещё кое-что.

Учитель Лю закрыл дверь класса и за всё время ни разу не ступил за её порог.

Разобравшись со студентом, он вернулся к рабочему столу, поднял тело на секционном столе, переодело в лабораторный халат, а затем переложил на секционный стол ещё одно тело — того, что стояло рядом с Чэнь Гэ.

Все оказались на своих прежних местах — точно так же, как при первом входе Чэнь Гэ в этот класс, — за тем лишь исключением, что теперь он занял место одного из студентов.

Сосуды, опутывавшие ноги Лю, медленно отступили, красная пелена в его глазах тоже начала сходить.

Когда органы на стенах замерли, последняя красная прожилка в глазах Лю тоже исчезла.

Он прижал руку к груди, рухнул ничком и хватал ртом воздух, как утопающий, вытащенный из реки.

Чэнь Гэ поспешил к нему и помог подняться.

Лицо Лю было бледным, а тело, казалось, стало чуть прозрачнее.

— Вы в порядке?

— Старая болезнь... — Лю Чжэнъи поднялся на ноги и, словно забыв всё, что произошло, сразу же обратился к Чэнь Гэ как к своему ученику: — Хорошо, продолжим урок.

Он снова принялся повторять то, о чём только что говорил, — с полной отдачей вёл урок в классе, забитом трупами, где не было ни души, кроме него самого.

Чэнь Гэ попробовал ещё раз спросить учителя Лю, не нужна ли помощь.

Ответ был таким же, как и раньше, но на этот раз, когда Чэнь Гэ приступил к вскрытию тела по указанию Лю, кровавая мембрана на его теле не похудела.

Этот кровавый мир был поразительно особенным — подобно гигантскому уродливому живому существу, наделённому собственным сознанием, он, казалось, сам устранял все дыры и бреши.

«Если я задержусь здесь слишком долго, они наверняка меня заметят.»

Hết chương 440