Chuyển đến nội dung

My House of Horrors · Chương 309

Глава 309. Чёрно-белое фото

17 tháng 1, 2020 · 3 phút đọc · 584 từ

— Сейчас? Вы шутите? — Владелец дома запнулся, запинаясь на словах.

— Именно сейчас. Моих двоих детей нет, и есть вероятность, что они забрели в деревню Живых Гробов. — не хотел больше терять времени: в горах обстановка сложная, и с детьми могло что-то случиться по дороге.

— Поищите у кого-нибудь другого. — Вода из чашки хозяина дома расплескалась наружу. Он был в предельном напряжении и страхе: — Я лишь слышал от старшего поколения про это место, но дорогу не знаю.

Заметив, как взгляд Чэнь Гэ меняется, словно становится холоднее и злее, он тут же добавил: — Можете спросить у стариков в деревне, они точно знают. Я могу отвести вас к ним.

Услышав это, Чэнь Гэ лишь кивнул: — Буду благодарен.

— Да нет же, не стоит, это моя обязанность. — Хозяин дома вытирал пот со лба и пошёл в дальнюю комнату за фонариком.

— Чэнь Гэ, полегче, не пугай человека. — Лао Вэй был совершенно бессилен перед Чэнь Гэ. Стоя рядом с ним, он и сам немного нервничал, особенно если вспомнить всё, что тот раньше вытворял.

— Я понимаю. — Чэнь Гэ ответил спокойно. Сейчас было не до мелочей — главная задача — найти пропавших детей.

— Я слышал от стариков в семье, что раньше группа людей, бежавших из гор, поселилась здесь. Кажется, они как раз из деревни Живых Гробов. — Хозяин дома вышел с фонариком: — Те люди жили на западной стороне деревни, а мы — на восточной, и особо не общались. Моя бабушка, пока была жива, говорила мне, что те люди — нечистые.

Хозяин оказался честным и ничего от Чэнь Гэ с Лао Вэем не скрывал: — Тогда я думал: какое сейчас время, все равны, какие ещё «чистые» и «нечистые»? Решил, что старуха в летах, спуталось в голове. Но потом прожил тут достаточно долго и понял — те люди действительно были какими-то странными.

— Как именно странными? — Чэнь Гэ и Лао Вэй оба проявили интерес.

— Они редко выходили из комнат, а с наступлением темноты вообще не ступали за порог ни на шаг, словно там, за дверью, их кто-то поджидал. — Хозяин дома говорил тихо: — У каждой семьи на окнах висела верёвка, а за дверью стоял кухонный нож. Я тогда спрашивал их, зачем это, — говорили, от воров защищаются.

— И всё?

— Ещё была самая странная штука. — Голос хозяина стал ещё тише: — Через какое-то время один из беженцев из гор исчезал. И когда кто-то пропадал, остальные — тоже когда-то пришедшие из гор — не горевали, а наоборот, очень даже радовались. Ощущение было такое, будто...

— Будто что? Говори же! — Чэнь Гэ подогнал его.

— Будто главное — чтобы умерли не они сами. — Слова прозвучали жестоко, и Чэнь Гэ с Лао Вэем погрузились в задумчивость.

— Я просто поделился своим впечатлением, не придавайте этому слишком большого значения! — Хозяин дома поспешно оправдывался. Трое шли через центр деревни, свернули на узкую тропинку и увидели кирпичный дом.

— Вот, это он. — Хозяин собился было постучать, но когда рука коснулась двери, обнаружил, что она не заперта: — Дедушка Чжу?

Он вошёл внутрь и, сделав всего один шаг, замер на месте.

На столе, прямо напротив двери, стояло чёрно-белое фото старика. Лицо на снимке было развёрнуто точно в сторону входа. Ещё страшнее то, что глаза на фотографии были выколоты.

— Не паникуй. — Чэнь Гэ мягко хлопнул крестьянина по плечу. Не включая света, он один вошёл в дом и поднял со стола чёрно-белое фото: — Фотография, похоже, старая, края стёрты. Похоже, он давно знал, что этот день настанет.

Hết chương 309