Chuyển đến nội dung

Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation · Chương 257

Глава 235 «Наречение имени»

17 tháng 1, 2020 · 18 phút đọc · 3.696 từ

--- Сильфиетта ---

Мне снился сон. Это было, когда Руди ещё находился в Королевстве Драконьего Короля.

Во сне ребёнок плакал. Ребёнок с зелёными волосами плакал. Вокруг были какие-то тёмные тени. Тени окружали ребёнка и швыряли в него чёрные клубки. Ребёнок пытался бежать изо всех сил, но тени преследовали его повсюду.

Но в направлении, куда бежал ребёнок, было свет. Когда ребёнок приближался к свету, тот обращал в сторону тёмных теней шары из света и прогонял их. Свет нежно окутывал ребёнка, и тот засыпал спокойно.

Когда я увидела этот сон, я подумала, что это старый сон. Мой давний сон, когда дети в деревне издевались надо мной.

Вот я и решила, что до такой степени люблю Руди. Тогда мне так показалось, и я, словно девчонка, корчилась в постели от смущения.

А через несколько месяцев, когда Руди отправился на Магическую континент, мне приснился похожий сон.

Но в тот раз всё было немного иначе. Ребёнок с зелёными волосами. Лицо было не моим. Это был ребёнок с лицом Руди, и его преследовали чёрные тени.

И почему-то в том направлении, куда бежал ребёнок, не было света. Я поспешно кинулась к ребёнку, чтобы защитить его от тёмных теней. Во сне я не могла использовать магию и пыталась разогнать тени голыми руками. Тени были липкими и никак не хотели исчезать. Ребёнок дрожал в моих объятиях.

Увидев этот сон, я испугалась: вдруг с Руди что-то случилось. Не поранился ли он, не попался ли в плен. Ведь рядом были Эрис и Рокси… Если так, как мне следует поступить, — я серьёзно задумалась об этом. В итоге он вернулся в тот же день, и мои тревоги развеались…

Но вместо них появились новые. Этот выросший живот. Вдруг это сон о ребёнке, который находится внутри.

Но я很快 поняла, что это лишь мои пустые опасения. Руди не станет не защищать ребёнка. Не может быть, чтобы у этого ребёнка не было света. Просто я беременна и немного нервничаю — вот и всё.

О сне я быстро забыла.

А потом Руди вернулся с Магического континента. Я спросила его о имени для ребёнка. Шесть месяцев прошло с тех пор, как он сказал, что обдумает. Можно было бы спросить и после рождения, но если он снова отправится в путь, я хотела бы узнать заранее.

— ……Прости. Имя… я ещё не придумал.

В тот момент в голове мелькнуло то самое сон. Ребёнок, обвитый тёмной тенью, без всякой помощи. А вдруг этот ребёнок не будет любим Руди? Нет, не может быть такого, — я сразу так подумала, но…

Той ночью снился тот же сон. Ребёнок был так далеко, что я не могла до него дотронуться, и чёрные тени навались на него. Я бежала изо всех сил, чтобы помочь. Но не успела. Когда я добралась, теней уже не было, и ребёнок был мёртв.

Проснувшись, я была мокра от пота.

Всего лишь сон. Просто нервничаю, — мне хотелось в это верить. Но я не могла перестать думать о разных вещах.

Вдруг действительно родится ребёнок с зелёными волосами… Его наверняка будут преследовать. Как и меня когда-то.

Но Руди будет защищать его, даже если волосы зелёные. Эрис и Рокси тоже. Я это знаю, но почему тревога не отступает?

Я неожиданно быстро нашла ответ. Я слышала о факторе Лапласа. О том, почему мои волосы были зелёного цвета. О том, как Руди однажды немного тревожился по этому поводу.

А если родится ребёнок, который окажется Лапласом? Что тогда сделает Руди? Сейчас всё немного иначе, но Руди собирал военную силу, чтобы воевать с Лапласом. Если мой ребёнок окажется Лапласом, то всё, что делал Руди… …что тогда? Я вовсе не перестала доверять Руди. Не перестала ему верить. Но что тогда? Чего бы я хотела?

Когда я крутила всё это в голове, спать стало невозможно.

В итоге я пришла к выводу: «Но ведь не обязательно родится ребёнок с зелёными волосами». Главное, чтобы волосы не были зелёными.

Но они были зелёными.

--- Рудеус ---

Ребёнка я назвал Зигхардтом.

Девочки Луци и Лара получили имена от родительского, мальчик Арс — от имени прошлого героя, так что я взял за основу имя бессмертного геря из прошлой жизни — Зигфрида. Первоначально я хотел оставить всё как есть, но у Раноа слишком много имён вида «что-то-хардт», так что я поспешно изменил. Кличка — Зиг.

Зиг выглядел нормально. Часто плакал и часто спал. Писал какает тоже. По крайней мере, он был намного более нормальным, чем Лара, которая почти не плакала, и Арс, который орал на весь голос, как только я его брал на руки.

Перерожденец… Нет, хватит подозревать. Похоже на Лапласа он не выглядит.

— Э-э, я смотрю, но… как вам кажется, наш ребёнок…

Прошло три дня. Глубокая ночь. Передо мной сидел Орстед. Между Орстедом и мной, в корзине, мирно спал Зиг. Незадолго до этого он плакал, но теперь крепко спал. И Орстед, казалось, тоже сонно морщился.

К слову, за спиной Орстеда стояла Эрис. Как будто нужно так опасаться — она держит руку на рукояти меча на поясе.

— ……Ты что, не понял моей речи? — Нет! Конечно понял, конечно, верю! Лаплас ещё не родился, да, конечно!

— ……

— Но же, вы сами раньше говорили! Что смерть Пакса сделала невозможным определение места рождения Лапласа. Получается! Мой существование всё так-сяк-это, и вот в эту эпоху Лаплас из-за Хитогами…

Орстед вздохнул. На лице было написано: «Опять объяснять?»

— Смерть Пакса действительно сделала невозможным определение места рождения Лапласа… Но фактор Лапласа ещё не сошёлся. Через пятьдесят лет это возможно, но как ни крути, Лаплас не возродится прямо сейчас.

Сошёлся — я такого раньше не слышал… Но если верить его словам.

— То есть этот ребёнок? — Обычный милый младенец.

Орстед так сказал и потянулся рукой к Зигу, но, услышав, как Эрис клинок из ножен выцарапывает, остановился. В конце концов, погладить по голове можно…

— А что скажете про зелёные волосы?

Волосы Зига были зелёными. Почти таким же цветом, как у прежней Сильфиетты.

— Просто зелёный цвет. Фактор Лапласа или обычное наследование… Всё равно ведь.

Просто зелёный… Подойти ближе — он не уменьшается.

— Этот ребёнок не Лаплас. Это я гарантирую. — ……Спасибо.

Спасибо — я так сказал, но всё ещё хотелось сомневаться. Орстед тоже не идеален. То, что в прошлом цикле всё было именно так, не значит, что в этом цикле нет непредвиденных обстоятельств. На самом деле Орстед уже допустил несколько ошибок в расчётах.

А что, если Пельгиус тщательно проверит и окажется, что это всё-таки Лаплас? Такая вероятность, может быть, существует. Или Пельгиус может ошибиться. В действиях людей нет абсолютной гарантии.

— Если не возражаете, когда мы пойдём к Пельгиусу, не могли бы вы пойти с нами? И если он скажет, что этот ребёнок — Лаплас, вы бы его защитили?

— ………Ладно.

Да. Если Орстед будет позади, Пельгиус не пойдёт на открытые действия. Итак, вопрос решён. Ну вот, решён-то.

— …… — У тебя недовольное лицо. Что-то ещё? — Нет…

С тех пор Сильфиетта заметно угнетена. На первый взгляд она ведёт себя как обычно, но всё чаще опускает голову. Возможно, она винит себя за то, что родила ребёнка с зелёными волосами.

Конечно, никому из семьи это не важно. Только Рокси, похоже, немного понимает她的感受 — мельком я видел, как она что-то вроде консультации с ней проводила.

Но Сильфиетта по-прежнему подавлена. Я пробую заговорить с ней на разные темы. Но как вернуть ей улыбку? Не знаю.

— Это семейное дело. — Ясно. А когда пойдём к Пельгиусу? — Когда Сильфиетта стабилизируется.

Арманфи я попросил подождать. Ребёнок только что родился, идти сразу невозможно. Арманфи коротко сказал «Понял» и ушёл, но Пельгиус, наверное, ждал с нетерпением… Учитывая, с какой скоростью он приезжает…

Орстед сказал, что это не Лаплас. Но مجرد его слов будет недостаточно для Пельгиуса. Ему нужно убедиться на собственном глазу.

Тяжело будет, но пусть Сильфиетта тоже поедет. Так кажется правильным.

---

Прошло двадцать дней. Состояние Сильфиетты стабилизировалось. Ребёнок тоже пока без проблем.

Сильфиетта, как и прежде, подавлена. Всё время с мрачным лицом, но днём крепко держит младенца. Часто на её лице было решимое выражение, словно она говорила: «Я не отдам этого ребёнка никому».

— Сильфи, я хочу показать Зига Пельгиусу.

Она удивилась, услышав моё предложение, и обняла Зига.

— …………Нет.

Она выглядела так, словно вернулась в детство — слабая, робкая. И выражение лица было не тем, что она обычно обращала ко мне, а тем, что она адресовала обидчикам.

— Почему… такое говоришь? — Нам нужно, чтобы Пельгиус убедился, что наш ребёнок не Лаплас.

Сильфиетта опустила голову.

— …………А если это Лаплас, что тогда? — Э? Так Орстед сказал, что это не Лаплас… — Но ведь бывает, что ошибаются…

Ну да, Орстед тоже не идеален. Может, из-за чрезмерной прелести Зига он и сказал, что это Лаплас, но не Лаплас. Вряд ли, но…

— В таком случае… — В таком случае? — Я захвачу небесную крепость, только чтобы защитить Зига.

Сильфиетта опустила голову и тихо, почти неслышно пробормотала: «Да».

---

И отправиться в Небесную крепость было решено. В группу вошли я, Сильфиетта на руках с Зигом, Эрис и Орстед, а заодно и Заноба. На всякий случай решил взять с собой кого-нибудь, кто мог бы убедить Пельгиуса.

— …………Добро пожаловать.

Сильвариль встретила нашу большую делегацию как обычно.

Прежде всего — искреннее уважение к Занобе, Эрис и Сильфиетте. Формальное уважение ко мне. Неприязненная позиция в отношении Орстеда. Как всегда.

— Тогда, пожалуйста, за мной. Пельгиус вас ждёт.

И мы двинулись к залу аудиенций по привычному маршруту. Без разговоров. Сильфиетта, шлёпающая рядом, держащая на руках Зига. Эрис, идущая рядом, с рукой на рукояти меча, словно охраняющая её. Вслед — Занoba, немного нервный, узнав об обстоятельствах, и Орстед в шлеме, скрывающем лицо.

Той же колонной мы прошли через ворота, которые Заноба когда-то так расхвалил. Сильфиетта и Зиг увидели призрак из белых частиц. Вероятно, они исходили и от меня. Мне показалось странным, что от Орстеда их не было. Фактор Лапласа ему не был свойственен, что ли?

— ……

Сильвариль посмотрела на нас, но промолчала. Ничего не говоря, она стремительно пошла вперёд.

— Вот видишь, Сильфи, я же говорю, что это не так. — ……Да.

Сильвариль не оборачиваясь шла дальше. По коридору с изысканным интерьером, мимо роскошных дверей. Если присмотреться, и эта дверь была очень со вкусом. Наверное, потому что она повидала замки со всего света. Тот день, когда Занoba не переставая хвалил этот замок, мне теперь хорошо понятен.

Сильвариль открыла роскошную дверь.

— Проходите, пожалуйста.

По указанию Сильвариль мы вошли в зал аудиенций. Там расстилалась привычная картина. Колонны, подобные стволам деревьев, огромная люстра. Гобелены с гербами людей и драконов. Красный бархатный ковёр вдоль которого стояли двенадцать мужчин и женщин в масках. На троне сидел серебряноволосый Драконий Король.

Блеск, величие. Даже сверхъестественно красиво. Зала такой аудиенции не найти нигде в мире.

А ещё Сильвариль делает его совершенным…

…Подождите, здесь лишний человек. О, Нанахоси тут. Что она тут делает?

— Явился, Рудеус Грейрат. — Да. Давно не виделись, Пельгиус.

Я стоя наклонил голову. Сильфиетта, Эрис и Заноба опустились на колени, но я остался стоять. Впрочем, мне тоже следовало бы встать на колени, но недавно я усвоил, что, находясь в свите Орстеда, нельзя быть слишком смиренным.

Как и ожидалось, Сильвариль выглядела недовольной, но Пельгиус ничего не сказал. Только сегодня он выглядел рассерженным.

— Долго я тебя ждал. — Мой ребёнок только что родился. — Арманфи мне сообщил. Поэтому и ждал. Если бы причина была другой, я бы не простил.

Поистине великодушный мужчина. Но выглядит он всё равно недовольно. Он нетерпеливо постукивал пальцами по драконьей голове на подлокотнике трона.

— Судя по твоему лицу, ты понимаешь, зачем тебя вызвали. — Да. — А то, что ты пришёл с такой свитой, — значит, в зависимости от развития разговора, ты готов и к戰い? Великолепная решимость. — Да.

Пельгиус с горьким выражением на лице впился взглядом в Орстеда. Орстеда лицо было скрыто чёрным шлемом, но наверняка на нём была обыч内马 его устрашающая гримаса.

— Но, Пельгиус, я думаю, до боя не дойдёт. — О! Не дойдёт? Так ты так уверен в своих словах? — Как вам кажется? Причина-то воевать отсутствует… Сильфиетта.

Я поднял Сильфиетту и показал ей младенца на руках.

— Посмотрите. Это мой четвёртый ребёнок. — И что? — Как что? Разве Пельгиус говорил: если у вас со Сильфиеттой родится сын, приведите его ко мне?

Движения Пельгиуса прекратились. Постукивающие пальцы замерли. Я не обратил на это внимания и продолжил.

— Орстед тоже видел: этот ребёнок не Лаплас. Но Пельгиус, я думаю, не убедится, пока не увидит сам. Я подумал, что и без этого можно обойтись, но ради дальнейшего нашего сотрудничества решил формальность соблюсти.

— ……

Пельгиус молчал.

— Но если Орстед ошибся и это всё-таки Лаплас… — …… — Я буду сражаться.

Бровь Пельгиуса дёрнулась.

— Ты ведь восемьдесят лет объезжал мир, чтобы собрать силы для борьбы с Лапласом. Верно? — Да. — И ради этого Лапласа ты будешь сражаться?

Если подумать, это противоречие. Зная, что мой ребёнок — Лаплас, я защищаю его. Всё, что я делал последние годы, становится абсолютно напрасным.

— Если этот ребёнок вырастет и действительно начнёт войну с людьми, тогда… Я приму меры, к которым готов. — Ты не хочешь уничтожить зачаток? — Да.

Мысль о том, что мой сын может оказаться Лапласом, я считал страшной, но, честно говоря, не слишком вникал.

Через восемьдесят лет Лаплас начнёт войну. Я, чтобы尽可能 облегчить бремя Орстеда, обратился со зовом к разным странам.

Но подождите. Если Лаплас не начнёт войну? Если Лаплас вернёт рассудок и прекратит боевые действия? Ребёнок только что родился, и на убеждение есть время. Воспитание как раз для этого и нужно — для будущего. Если научить Лапласа всему, что было и что будет, он может стать союзником Орстеда…

Нет. Орстед сказал, что Лапласа нужно убить. Значит, чтобы извлечь драконью реликвию. Получается, однажды Орстед убьёт моего сына…

…Чёрт, выхода нет.

Нет,冷静地. Если думать по порядку, я должен видеть, чего хочу.

— Я всегда на стороне своей семьи. Я присоединился к Орстеду, потому что есть те, кто причинит вред моей семье. Если сам Орстед решит причинить вред моей семье — тогда я буду сражаться. — Даже если причиной тому твой сын? — Я… научу его различать добро и зло. Дети ещё малы, но, по крайней мере, до взрослого возраста… до пятнадцати лет я буду его защищать. А потом, если он перестанет слушать мои слова… тогда я лично приму меры. — О, какие меры? Конкретно? — …………По возможности — переобучение.

По возможности. А то, что невозможно, — даже если это ребёнок…

— Ты не скажешь… «убить»? — Какую бы жизнь ни вёл человек, ошибаться он всё равно может. Я хочу дать ему шанс начать заново.

Иначе и сказать нечего. Больше я этого не хочу произносить вслух. Мысль о том, что Луци, Лара и Арс окажутся врагами Орстеда и будут безжалостно убиты, невыносима.

Но какое бы великолепное воспитание я ни дал, когда не получается — не получается. Люди не растут так, как им велят. Я сам так не расту. Другое существо, будь оно даже ребёнком, невозможно вылепить по своему образу.

Поэтому хотя бы шанс, — вот мой компромисс.

— У меня нет детей. Понять твой образ мыслей я не могу. Выращивать зародыши неприятностей и самому же их уничтожать.

Пельгиус так сказал и усмехнулся.

— Но ты — безрассудный мужчина, вызвавший Орстеда на битву ради спасения жены. Неудивительно, что я не понимаю. Не понимаю, но… твоя твёрдая убеждённость мне ясна.

Пельгиус спустился с трона и медленно пошёл ко мне. И сказал поразительную фразу.

— Не знаю, что ты там себе напутал, но то, что этот младенец — не Лаплас, я давно разглядел.

Секунд пять я не понимал, что он имеет в виду.

— …………А, правда? — Арманфи — мои глаза. Я не могу не заметить Лапласа. Оттенок зелёного у волос совсем не тот. Цвет глаз тоже другой. Магия невелика. И той проклятой проклятия нет… проклятия, от которого душа на дне содрогается.

То есть он знал, что это не Лаплас, ещё с тех пор, как присутствовал при родах?

— Получается, хотя это никак не связано, Арманфи ворвалась прямо на роды? — За это я приношу извинения. По совпадению я вызвал её в неудачный момент. Хотя, если бы твой ребёнок оказался Лапласом, это был бы идеальный момент.

Вот оно что. Так скажи же сразу. Какая гадость. Всё-таки.

— Давай-ка.

Пельгиус остановился перед Сильфиеттой и протянул обе руки ей.

— Дай-ка и мне подержать этого младенца.

— ……

Сильфиетта настороженно обняла Зига. Но когда я положил руку ей на плечо, она помолчала и передала Зига Пельгиусу.

Пельгиус нежно взял Зига. Тщательно, бережно, как держат произведение искусства. Зиг уставился на лицо Пельгиуса.

— Хмм… Зелёные волосы и слегка заострённые уши. Глаза, подобные вспышке света, но с мягким выражением. Хороший мальчик. — Спасибо.

Я поблагодарил, и Пельгиус кивнул.

— Хорошо, тогда я нареку ему имя «Саладин». — …………Что?

Сильфиетта уставилась на Пельгиуса с растерянным лицом.

— Чего ты распахнула глаза? Разве я не обещал: приведёте сына — дам ему имя.

Такое было? Нет, вроде бы да. Когда он сказал «приведи», он и это тоже говорил.

— Но ведь, ну, этот ребёнок… — Благодарности не нужно. Это скромный подарок от меня.

Пельгиус самовольно сказал это, вернул Зига Сильфиетте и развернулся. У ребёнка всё-таки есть прекрасное имя — Зигхардт.

Что делать? Атмосфера уже такая, что отказываться нельзя.

Ну и ладно. Зигхардт Саладин Грейрат. Звучит неплохо и внушительно. Если сказать, что это имя от Пельгиуса — добавит веса. Да, неплохо. Чем больше говорю, тем больше кажется неплохим.

— Так, давайте перейдём к делу.

Пельгиус тяжело опустился на трон и сказал это. К делу? Какому делу?

А, точно. Дело Пельгиуса было не связано с ребёнком. Значит, был другой повод меня вызвать.

— Рудеус Грейрат.

Он посмотрел на меня суровым взглядом, совсем не похожим на прежний. Что это? Что я сделал?

— Ты заключил союз с Атофе.

А… то дело… Пельгиус и Атофе не ладили. Может, стоило сказать Пельгиусу прежде, чем обращаться к Атофе…

— Несмотря на то, что ты готовишься к войне с Лапласом, ты первым делом обратился к такой женщине… Почему не обратился ко мне? — Ну, это… — Но ладно. Твою убеждённость я услышал, и мне стало легче. Прощу. В конце концов, я и так собирался воевать с Лапласом один.

Ладно.

— Итак, дело одно.

Пельгиус подбородком подал знак, и вперёд вышла девушка. Шестнадцати лет, в белой маске. Незаметно она стала значительно моложе и меня, и Сильфиетты.

Нанахоси Сидзука. Среди двенадцати подчинённых она была незаметна, но теперь, выйдя вперёд, сняла маску. И с благоговейным лицом сказала:

— Магический круг для возвращения… завершён. — Так, наконец-то.

Это ответил Орстед, стоявший позади меня. Нанахоси посмотрела на Орстеда и крепко сжала кулак у груди.

— Да. Орстед. Наконец-то… Может быть, ещё не совсем совершенный, но… — Молодец.

Слова Орстеда были тёплыми. Сказанные привычно, но именно поэтому в них чувствовалось сердце Орстеда.

— Да… да!

Голос Нанахоси дрожал. Слезы наворачивались, лицо подрагивало, она чуть приподняла голову, сдерживая их. Меня тоже тянуло расплакаться.

Магический круг для возвращения. То, чего так жаждала Нанахоси. С тех пор как она попала в этот мир — более десяти лет — она жила ради этого. Охваченная яростной тоской по дому, она стремилась лишь к одной цели — вернуться домой.

От идеи к гипотезе, от отвержения — снова к идее. А когда появилась теория, она оттачивала технику и повторяла эксперимент за экспериментом. С тех пор как она начала обучение у Пельгиуса, прошло почти пять лет. Долгое время.

И вот наконец это свершилось.

— Рудеус. Прости, что вызвала, когда ты занят. — Ничего.

Оказывается, вызов был от Нанахоси. Да, я занят, но в этом нет ничего плохого. Скорее, мне стыдно, что до сих пор не мог нормально помочь.

— С… поздравляю с ребёнком. — Спасибо. — Как-то удивительно… ты всё серьёзно обдумываешь, да…

Серьёзно… Ну, не уверен. Я обычно слишком superficialно думаю.

— Финальный эксперимент потребует немало магии. У тебя, наверное, тоже много дел, но помоги мне. — Разумеется. — Может, потребуется месяц или два, ладно? — ……Ладно.

Месяц. У меня есть причины отказаться, но оснований нет. Хотелось бы сказать: «Подожди, пока я разберусь с Гизом», но высказывать это вслух не хотелось.

— Спасибо.

Нанахоси снова поклонилась.

И тут я заметил, что она повернулась к Сильфиетте. Сильфиетта по-прежнему выглядела тревожно. Нанахоси подбежала к ней и что-то прошептала на ухо.

Сильфиетта вздрогнула, потом с удивлением посмотрела на Нанахоси. Нанахоси кивнула. Сильфиетта бросила на меня быстрый взгляд и тоже кивнула.

— Тогда отправимся к магическому кругу.

Что она сказала, я не понял, но Нанахоси объявила об этом. Аудиенция окончена.

---

После того как я снова попрощался с Пельгиусом, мы покинули зал аудиенций. Подробности нам предстояло узнать в лаборатории Нанахоси, куда мы отправились.

— ……

Идя по коридору, я вдруг почувствовал, как кто-то сзади хватает меня за подол одежды. Это была Сильфиетта. Опустив голову и почти неслышным голосом, она произнесла: «Руди». Я молча кивком указал, чтобы остальные шли вперёд.

Остановившись, и дав уйти остальному отряду и остаться вдвоём, я обнял Сильфиетту. Аккуратно, чтобы не придавить Зига, нежно обнял её хрупкое тело.

— Руди… Прости меня. Кажется, я немного паниковала. Увидев зелёные волосы, я вспомнила старое и стала думать о будущем. Мне показалось, что этого ребёнка никто не благословит…

— Ничего. Любой бы паниковал. Я сам забыл придумать имя. — Да… И ещё — в последнее время ты все время.travel только с Рокси и Эрис. Мне показалось, что я одна должна защищать ребёнка…

— Это неправда!

При таком решительном отрицании Сильфиетта на мгновение удивилась, а потом с улыбкой рассмеялась.

— Да. Знаю. Знала. Прости. — А, нет, извиняться не нужно… — Я просто была немного слабой.

Сильфиетта погладила Зига по голове. Зиг уже заснул. С каких пор он уснул?

— Но теперь всё хорошо. Я посмотрела на тебя раньше и успокоилась. Ты ведь будешь защищать его, правда?

Где там я выглядел успокоительно? Я видел себя как человека, который напортачил, нагородил неразумных слов о воспитании ребёнка, которого ещё не может воспитать, и дал неубедительный ответ… В любом случае, Сильфиетта выглядела облегчённой.

— Сильфиетта-сан. — Да, Рудеус? — Можно тебя рассердить, что я забыл про имя для ребёнка? — Э? Да нет, я не сердюсь… Скорее, разочарование и тревога взяли верх.

Сильфиетта почесала за ухом. Темнота ушла с её лица. Слова её глубоко трогали моё сердце, но по крайней мере передо мной была прежняя Сильфиетта.

— ……А, тогда, может, тебе стоит рассердиться? Да, в следующий раз я рассержусь. Не забывай ни меня, ни ребёнка! — Ладно.

Она рассердилась — и как-то убедительно. В любом случае, всё налаживается.

Работа и ребёнок. Сочетать непросто. Если я разберусь с Гизом и станет полегче, мне хочется уделить ребёнку больше внимания.

— Ну, пойдём. Надо помочь Нанахоси. — А, кстати, что ей сказал последнее? — Секрет.

Сильфиетта улыбнулась, слегка покраснев. Я ответил улыбкой, и мы двинулись следом за остальными. Рядом с Сильфиеттой.

Hết chương 257