Путешественников было восемь. Ариэль, Лук, Сильфи, Элмора, Крина. К этой компании принцесс присоединились я, Эрис и Гильена. В распоряжении была одна карета на двух лошадях и пять лошадей. Снаряжение казалось бы скромным для отъезда второй принцессы великого Королевства Асры, Ариэль Анемой Асра.
На вид — тайное возвращение на родину. На деле — чтобы скрыть от мира использование запретного магического круга перемещения.
Однако, несмотря на тайный отъезд, у входа в магический город Шалиар собралось множество людей. Заместитель директора Магической Академии, члены студенческого совета, глава Магической Гильдии, руководитель мастерской магических инструментов, а также главы различных организаций и представители знати трёх магических королевств — все один за другим пришли проводить Ариэль.
Понимают ли они вообще значение слова «тайно»? Ведь это не означает, что нельзя устроить громкую вечеринку... Впрочем, что ни говори, сам факт проводов — результат трудов Ариэль.
Орстед был могуществен, но его связи с людьми были слабы. А значит, однажды ему может понадобиться их поддержка. Об этом подумав, я также попрощался со всеми.
Ну что ж, выходим в путь. Для передвижения будем комбинировать магический круг перемещения, лошадей и карету. На карете доберёмся до Летучей Крепости, не сходя с неё, активируем магический круг перемещения, перенесёмся в северную часть Верхней Челюсти Красного Дракона и далее уже по суше двинемся на юг.
Пергиус также установил магический круг в месте, куда могла заехать карета. Раз уж он был настолько услужлив, я предложил: а не отправить ли Арманфи в Королевство Асра и не заставить ли его нарисовать магический круг там? Однако из тринадцати человек, включая Пергиуса, магический круг перемещения, говорят, умеют рисовать лишь двое — Пергиус и Сильварир.
Оказывается, магический круг перемещения нельзя установить где угодно. Круг в Летучей Крепости работает за счёт магии Пергиуса, но чтобы активировать принимающий круг, необходимы определённые условия — а именно, магическая энергия. Когда-то гений, создавший магический круг перемещения, использовал особенности мест с высокой концентрацией магической энергии, вытягивая её из окружающей среды и создавая магический инструмент, поддерживавший круг в активном состоянии почти вечно. Таким образом, магический круг перемещения можно создать только в месте с высокой концентрацией магической энергии.
Вероятно, именно поэтому магический круг, которым я пользовался, отправляясь на континент Бегарит, находился в глубине леса или пустыни.
Конечно, позже стало известно, что периодически заменяя магические кристаллы, можно поддерживать круг в активном состоянии. Это ручная система питания на магических кристаллах. Говорят, в Королевстве Асре, где «концентрация магической энергии низка», почти все магические круги устроены именно так — кристаллы устанавливаются в случае необходимости и снимаются, когда в них нет нужды. Места, где следует устанавливать магические кристаллы, известны лишь ограниченному кругу лиц.
На сей раз были уничтожены все типы кругов — как с магическими кристаллами, так и без них.
Местоположение, оборудование и сам магический круг. Без этих трёх знаний невозможно создать магический круг перемещения.
Так как же Пергиус собирается попасть во дворец Королевства Асры? На этот вопрос мне ответили, что мне об этом беспокоиться не стоит. Ариэль, кажется, знала — видимо, он замыслил какое-то эффектное появление.
— Ух ты! Посмотри, Рудеус! Город такой крошечный, как фасолина!
В тот момент, когда мы перенеслись в Летучую Крепость, Эрис воскликнула в восторге. Она спрыгнула с лошади, чтобы взглянуть вниз, подняла голову к стенам крепости и завопила от восторга. Её детский восторг совершенно не соответствовал её двадцати годам, и мы не могли сдержать улыбки. Так трогательно.
Некоторые тоже были довольны поведением Эрис. Сильварир, ожидавшая нас у магического круга. Она, глядя на веселящуюся Эрис, выглядела самодовольной — это было видно даже сквозь маску.
— Удовлетворило ли вас зрелище с Летучей Крепости «Хаос Брейкер»? — Лучшее в жизни! Впервые вижу кое-что подобное!
Беззаботная улыбка Эрис вызвала рост симпатии Сильварир к ней. Пожалуй, быть открытой и простой — вот что ценится больше всего.
— Так ли? Меня зовут Сильварир, первый слуга господина Пергиуса, прозвище «Пустота». Рада познакомиться. — Я Эрис Грейрат!
Эрис, казалось, не могла дождаться, чтобы войти в крепость. Сильварир, почувствовав это, с довольным видом начала водить экскурсию, одновременно наблюдая за окрестностями. Мы с умилением следовали за ними.
Сильварир, рассказывая Эрис обо всём подряд, привела нас в тронный зал. Перед отъездом нам предстояло попрощаться с Пергиусом.
— Явился.
Пергиус, как и прежде, восседал в кресле, окружённый духами. На этот раз — лишь формальное приветствие. Ариэль вышла вперёд и готовилась произнести положенную речь, когда вдруг Эрис рванула вперёд.
— А ты кто такая?
У меня стынула кровь. В моём воображении уже нарисовалась картина: Эрис сжимает кулаки и бросается на Пергиуса. Каким бы ни был Пергиус, открытое противостояние лицом к лицу вряд ли вызвало бы его великодушие. Но когда я поспешил вмешаться, Эрис быстро опустилась на одно колено.
— Очень приятно. Недавно я стала женой Рудеуса. Меня зовут Эрис Грейрат. Прошу знакомиться.
Я опешил. Подождите-ка, это правда Эрис, та самая, что так смиренно склонила голову?
— Я — Пергиус Дора, Король Панцирных Драконов. Эрис Грейрат. Знал тебя — та самая, что получила ранг Мечника-короля и бросила вызов Орстеду. «Безумный Мечник-король», верно? — Я всё ещё далека от совершенства... — О?
Эрис произнесла скромные слова, но бубнила их без чувства. Похоже, просто выучила наизусть.
— Эрис Грейрат. Мне понравилась твоя почтительная манера.
Пергиус выглядел довольным.
— А потому и я хочу извиниться. Восемь лет назад мои подчинённые напали на тебя.
Эрис подняла голову и с нескрываемым удивлением посмотрела на него. Это было выражение лица человека, который совершенно ничего не помнит.
— Я не держу на них зла! — Хорошо... Благодарю.
Пергиус хмыкнул и небрежно помахал рукой. Эрис встала и с выражением самодовольной гордости на лице подошла ко мне. Её лицо говорило: «Вот видишь, если захотеть — смогу!» Впрочем, она, возможно, специально тренировалась.
В общем, Пергиусу Эрис явно понравилась. К нему он относился совсем иначе, чем ко мне. Люди без скрытых мыслей нравятся всем. Дружба — вещь прекрасная.
— Все, пройдите, пожалуйста.
После того как Ариэль откланялась, мы под руководством Сильварира вышли из тронного зала.
Магический круг перемещения находился за углом от входа, которым мы пользовались. В глубине обширного, пустого зала магический круг едва мерцал. Сильварир что-то рассказывала об этом зале, но я опущу эти подробности.
Мы вошли в магический круг.
Местом назначения стали руины. Руины с магическим кругом перемещения — тот самый тип, что встречался и вблизи Королевства Ланоа, и на континенте Бегарит.
По словам Орстеда, в старину таких руин существовало гораздо больше, и различные расы свободно перемещались между континентами. Однако когда их стали использовать в войнах, передвижения были полностью запрещены. То, что руины до сих пор скрыты, объясняется тем, что один из драконов, возненавидев это, наложил барьер на руины, которыми сам пользовался. В любом мире найдутся те, кто идёт против порядка ради собственных целей. Благодаря этому мы теперь можем путешествовать с лёгкостью, так что винить его не собираюсь.
Руины располагались в густом лесу. Согласно заранее изученной карте, они находились к северо-западу от долины, называемой «Верхняя Челюсть Красного Дракона».
Но тут возникла проблема. Мы перенеслись вместе с каретой, но карета не могла выйти из руин. Столько людей, и никто не подумал об этом...
Когда я уже начал возмущаться, двое слуг Ариэль невозмутимо приступили к разборке кареты. С натренированными руками они разобрали её на части и вынесли за пределы руин. Казалось, карета подозрительно маленькой, а оказывается — разборной. Затем они погрузили детали кареты на лошадей и двинулись к тракту. У тракта собрали карету обратно, и она снова стала прежней.
К тракту мы добрались, когда уже стемнело, и разбили лагерь поблизости, чтобы переночевать.
— Фух...
Мы собрались вокруг костра и принялись готовить еду. В окружении леса с дровами и провизией проблем не было — хотя на самом деле всё необходимое мы уже добыли из магических тварей, напавших на нас в лесу. Шкуры звероподобных монстров, дрова — тренты — и кое-какие дикие травы. Тренты и правда повсюду. Они обосновались даже у меня дома, а вдруг следующими правителями этого мира как раз и станут тренты.
Обычно я бы сел прямо на землю, но один из слуг принёс ковёр. Что и говорить — свита принцессы.
Готовить взялись двое слуг и Сильфи. Я предложил помощь, но мне вежливо отказали. Ну, глядя на то, как Сильфи справлялась, я бы только помешал. Я лишь предупредил, что если не хватает посуды или кухонных принадлежностей, могу их изготовить.
Пока готовили, мне было нечем заняться. Я хотел выставить охрану, но Эрис и Гильена уже стояли на посту — мне тут было нечего делать. В этом путешествии мне нечего делать. Такого раньше не было. Даже когда я путешествовал один и кормился в чужих лагерях, подобного не случалось — тогда мой избыток магической энергии пригодился как удобная рабочая сила. От изготовления посуды до очистки воды.
Видимо, нескольких слуг, владеющих магией, более чем достаточно, чтобы я остался без дела.
Ну, моя задача — не прислуживать принцесс Ариэль. Я должен сражаться с Хитогами, выявлять его слуг и уничтожать их. По текущим прогнозам — Лук, Дариус и ещё один. Наиболее вероятны Северный Император или Водяной Бог. Оба варианта я обсудил с Орстедом. Мне остаётся мысленно прорепетировать всё, чему он меня научил, а потом проверить на практике.
— Впрочем...
Я посмотрел на Лука. Он стоял в великолепных доспехах, прямо рядом с Ариэль — так, чтобы в случае опасности мгновенно закрыть её собой.
...А если Лук окажется слугой Хитогами? И если я решу не убивать его? Что тогда намерен предпринять Орстед? Лук — ключевая фигура для Ариэль. Если он и после её восшествия на трон останется опорой, то быть слугой Хитогами — очень невыгодная позиция.
Нет, подождите. Королевство Асры станет полезно Орстеду только в долгосрочной перспективе. А значит, к тому моменту Лук уже будет мёртв. Так что, наверное, это не так важно. Но что, если Ариэль, став королевой, скоро умрёт — тогда весь смысл пропадёт... Хотя нет, скорее всего, именно событие «Ариэль становится королевой» и является точкой перелома. Или, может быть, событие «Первый принц становится королём» станет флагом плохой концовки. Хм... Может, спрошу при следующей возможности? Только вот не уверен, что ответят.
Орстед не любит рассказывать о том, что будет через сто лет. Я спрашивал и о том, что Хитогами говорил: «Если я умру, мир погибнет», — но в ответ получил лишь: «Такая возможность тоже есть». Пока Хитогами будет мёртв, его, кажется, мало заботит, что будет дальше.
Ладно, даже если мир когда-нибудь погибнет, у меня нет ни сил, ни времени об этом заботиться. Сейчас я и так еле справляюсь с защитой своей семьи. Пожалуй, это безответственно, но мне что? Будущее — пусть разбираются люди будущего.
Но станут ли мои потомки, зная, что «мир погибнет», помогать Орстеду? Или помогут, не зная об этом? Если второе — жалко их. Пожалуй, стоит где-нибудь оставить запись о самой этой возможности.
— Руди, ужин готов! Эрис и Гильена, тоже приглашайте!
Эти слова прервали мои размышления. Ну, после возвращения из Королевства Асры стоит, пожалуй, вести дневник. Я ведь так забывчив.
Ужин получился вкусным. Или стоит похвалить Сильфи? Или, может быть, обоих слуг? При том, что почти не было ингредиентов — как они умудрились так хорошо приготовить! В следующий раз, если будет время, попрошу научить.
Ночь. Только Ариэль заняла палатку, остальные несли караул по очереди. Караул — по двое. Но за вычетом Ариэль нас было семь человек, так что ненадолго образовывалась тройка.
В такие моменты один из тройки отправлялся обследовать окрестности. Я, Сильфи, Эрис и Гильена — каждый из нас был способен в одиночку одолеть магическую тварь.
— Я пойду осмотрю окрестности.
Первый день — моя очередь. Сказав остальным несколько слов, я отошёл от костра. Направление — вглубь леса.
Вокруг царила тьма, и лишь факел в руке отбрасывал свет. Впрочем, я знал, что поблизости нет магических тварей. Расслабляться не собирался, но и нервничать лишний раз не стоило.
Прошло минут пять, может быть, чуть больше. На расстоянии, достаточном от костра, из темноты неожиданно появился он. Серебряные волосы, золотые глаза с выпуклыми белками. Человек с лицом, похожим на лик демона, возник из ночной тьмы.
— Ух!
Я невольно вскрикнул и едва не выронил факел.
— Ха... извините. Здравствуйте, Орстед. — А.
Я поздоровался и сел на корень дерева неподалёку. Орстед тоже сел — напротив, на корень другого дерева.
Орстед следил за нами. Пергиус, вероятно, тоже об этом знал — мы ведь воспользовались его магическим кругом. В пути мы поддерживали связь таким вот образом. Слишком часто сообщаться не хотелось — это вызвало бы подозрения, — поэтому лишь раз в несколько дней, и только во время моей очереди на карауле.
— Как обстоят дела? — У Лука нет ничего подозрительного. Путешествие идёт гладко.
Так я и доложил о регулярной сводке. Первый день, так что особо сообщать было нечего. Орстед, видимо, и не ждал ничего выдающегося — не стал расспрашивать.
— Ясно. В ближайшее время ничего не предвидится. — Понял. — Но когда минуете Верхнюю Челюсть Красного Дракона, будьте осторожны. — Понял.
Верхняя Челюсть Красного Дракона. Долина, связывающая Королевство Асра и Северные земли, — отсечённая горами Красного Дракона ущелье, достаточно широкое, чтобы разминуться большим каретам. Одна-единственная дорога. К слову, именно в Нижней Челюсти Красного Дракона Орстед когда-то почти убил меня.
За этой долиной простирается большой лес — один из самых известных в Королевстве Асре. Сам лес носит название «Усы Красного Дракона», но часто его объединяют с долиной к северу и называют «Верхней Челюстью Красного Дракона».
Технически эта территория тоже принадлежит Королевству Асре, но его граница проходит южнее леса. На южной стороне леса, словно Великая Китайская Стена, воздвигнута крепостная стена, за которой несут службу сотни солдат. Чтобы не пускать магических тварей на юг, чтобы быть готовыми к вторжению с севера — причин множество.
И самое важное. Этот густой лес — излюбленное место для ликвидации важных персон. Он находится за пределами государства, в лесу нет свидетелей, а внутри обитают могучие магические твари и разбойничьи шайки, действующие и на севере, и на юге. Идеальное место, чтобы кого-нибудь устранить незаметно.
Если бы Дариус получал советы от Хитогами, он непременно нанёс бы удар именно здесь. Посылать солдат к северу от Верхней Челюсти Красного Дракона — это вмешательство в дела другого государства. А южнее перевала новость о покушении на принцессу внутри Королевства Асры стала бы достоянием общественности. Оба варианта при определённых обстоятельствах играли бы против Дариуса. Значит, первая атака — здесь. Здесь риск минимален, а устранить Ариэль проще всего. Орстед был убеждён в этом.
— Значит, действуем по плану. — Да.
Если нападение произойдёт, можно будет указать на опасность маршрута по тракту. «Двигаться дальше по тракту опасно — давайте выберем другой путь», — и плавно подвести к тому, чтобы связаться с бандой Триса.
Если нападения не будет, тогда действовать придётся Орстеду. Поставленная провокация. Заранее приготовлены свитки с магическими кругами призыва и магические кристаллы. Имеется и отговорка: магический призыв, не являющийся местной тварью, — значит, чьё-то вмешательство. Всё по плану.
— Если будет нападение, скорее всего появится Северный Император Обер Корветт. Будь с ним осторожен. — Да. Это тоже учтено. — ...Хорошо.
Если Королевство Асры действительно наняло Северного Императора и Водяного Бога, то для нападения скорее всего направят именно Северного Императора — так полагал Орстед. Говорят, мечник по имени Обер отлично справляется с подобными заданиями.
Мечник, словно олицетворение Школы Северного Бога. От одежды до причёски, от стиля боя до манер — всё в нём поразительно экстравагантно. Рождённый для внезапных атак. «Павлиний Меч» — Обер Корветт.
Я заранее предупредил Эрис о возможности сражения с ним или Водяным Богом. К тому же Эрис когда-то брала уроки фехтования у Обера и Рейды. Сражаться со своими учителями — наверняка тяжело. Именно об этом я и подумал, но она лишь сложила руки на груди и ответила: «Ну вот, руки чешутся!»
Неужели с ними у неё не сложилось таких отношений, как с Гильеной? Кстати, а разве у Эрис не было друзей в Священной Земле Мечей? Чуть беспокоюсь.
— Беспокоюсь. — О чём? — О тебе. — ... — Перед сражением, а ты ведёшь себя так, словно ничего не происходит.
Оптимистка? Неужели? Может быть. Впрочем, я подготовился. Изучил возможные стратегии. Не факт, что придёт именно Обер, но я прорепетировал несколько вариантов. Я понимаю, что противник страшен. Теперь нужно просто действовать хладнокровно. Нельзя сказать, что я абсолютно готов, но и нервничать сверх меры не стоит... Наверное. Скорее, на данном этапе лучше расслабиться... Наверное.
— На всякий случай, возьми вот это.
Орстед достал из-за пазухи несколько свитков бумаги — на них были начертаны сложные магические круги.
— Магический круг лечебной магии Королевского ранга. Ты говорил, что владеешь исцеляющей магией только до Продвинутого ранга. Когда придёт время — воспользуйся этим. — ...Понял.
До какого предела лечит магия Королевского ранга? Способна ли она восстановить утраченную конечность? Учитывая мою защиту, мою способность уклоняться и мощность атак противника — такая сила восстановления мне определённо не помешает.
— Оказывается, и у лечебной магии Королевского ранга есть магические круги? — Почти любую магию в этом мире можно воспроизвести с помощью магического круга. — Почти — значит, есть и такие, которые воспроизвести невозможно? — Магия уникального типа с особым механизмом активации — тут исключение. — Например? — Магия крика, которой владеют звероподобные, гравитационная магия Королевских Драконов... Подобные искусства невозможно освоить, не постигнув их суть.
Магия крика — это та самая, которую я называю «звуковой магией»? Я тоже, кстати, могу напугать противника. Правда, просто крикнуть так, чтобы тот вздрогнул — вряд ли это можно назвать настоящей магией.
— Говорят, ты в будущем овладеешь гравитационной магией в совершенстве. Но, вероятно, для этого потребуется немало времени — на изучение, понимание и тренировки. — ...Я слышал, что вы владеете всеми искусствами. Овладели и гравитационной магией? — Да. Хоть она и не самая удобная.
О, владеет. Великолепно.
— ...Значит, вы не умели ей пользоваться с рождения? Выучили всё постепенно, одно за другим? — Да.
Понятно. На данный момент я даже представить себе не могу, как это работает. Но если дать достаточно времени — в конце концов и до антитяжести доберёшься.
Ладно, вместо того чтобы гадать о вещах, которые могут оказаться невозможными, лучше сосредоточиться на том, что передо мной. Погружаться в такие вопросы стоит, когда будет больше покоя. Что ж, осталось выяснить ещё кое-что... насчёт Лука.
— Кстати, Орстед. Если Лук окажется слугой Хитогами, вы предоставили мне право решать — убивать или не убивать? — Да. — А если я не убью его и Ариэль всё же станет королевой, что тогда будет с ним? — Ничего не будет — к тому моменту он уже освободится от проклятия Хитогами. — У Хитогами может быть не более трёх слуг, верно? Можно ли просто оставить их? — Ничего не будет. Люди остаются слугами Хитогами лишь до тех пор, пока не сбудется результат его предвидения будущего.
Пока не сбудется результат предвидения? Эй, братец, такие важные вещи стоило бы сообщать пораньше. А вдруг в разгар битвы произойдёт какая-то перемена среди слуг?
— Его предвидение будущего определяется определённой точкой перелома. В данном случае это событие — станет ли Ариэль королевой, оттеснив Гравеля и Дариуса. — А до тех пор слуги не изменятся? — Да.
Хм, самое важное — в конце... Ладно. Пусть будет хоть это. Пока это дело не завершится, слуги не изменятся. А если перевернуть — когда всё закончится, они автоматически перестанут быть слугами. Хотя возможность снова стать слугой, конечно, остаётся.
И, судя по тону Орстеда, даже если слуга погибнет до наступления момента предвидения, его место сохраняется. Понял — значит, убивать.
— ...Тогда я вернусь. Если задержусь, это вызовет подозрения. — Понял.
Так закончилась моя регулярная сводка с Орстедом.
Бодрым шагом вернулся я к костру и доложил об отсутствии неприятностей. Вовремя сдали караул, и я завернулся в одеяло.
Так прошёл первый день нашего путешествия в Королевство Асра.