Chuyển đến nội dung

Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation · Chương 182

Глава 168 «К первому заданию»

17 tháng 1, 2020 · 20 phút đọc · 3.986 từ

На следующий день я снова отправился к Орстеду. Сегодня — в одиночку.

Эрис я попросил следить за домом. Сегодня она — сторожевой пёс. Если явится кто-то подозрительный, она должна в сотрудничестве с Аишей прогонять его. Теперь безопасность нашего дома на высшем уровне. До тех пор, пока не вызову того самого守护魔獣, пусть пока понаблюдает.

Я ведь мог взять с собой Эрис, а значит, мог бы позвать и Сильфи, и Рокси… Но из-за проклятия Орстеда они начнут питать к нему вражду. Лучше и правда идти одному.

---

За пределами хижины лежал Занoba. Он был распластан лицом вниз, прислонившись к куску металла размером около трёх метров.

— Не может быть…!

Я поспешно подбежал, положил руку ему на плечо и затряс.

— Эй, серьёзно, Занoba… Эй!

Пульс — есть. Зрачки — двигаются. Дышит — тело тёплое!

На вид — живой…

Переполошился зря. Он не был мёртвым. Просто спал.

— Фух… напугал ты меня…

Ещё бы закричать «Иисус!» Почему он спит в таком месте? Как подобает королевской крови, спи на мягкой кровати… ну и возраст у него уже.

Пока я облегчённо вздыхал, из хижины вышел Орстед.

— Рудеус, пришёл? — — А, да, явился.

Орстед вертел глазами, оглядывая меня и Занобу.

— Вчера вечером Занoba Широне вдруг принёс это сюда. — — Это? — — Броня, которую ты использовал.

А, если присмотреться, эти обломки — это же магическая броня. Разобранная на детали, так что я не сразу узнал. Кстати, когда я сообщал о возвращении и сказал, что оставил её, потому что она сломана, он говорил, что заберёт в ближайшее время.

— Значит, вы столкнулись и сражались? — — Ага.

Занoba, видимо, тоже не ожидал, что здесь будет Орстед. Надо было предупредить, но вчера только всё случилось… Впрочем, судя по виду, наружных ран нет — значит, Орстед сдержался.

— В конце концов он полз сюда, говоря, что эту броню он не отдаст и доставит тебе лично. Ты у него популярный, — — Занoba!

Я машинально подбежал к Занобе и наложил исцеляющую магию. Наружных ран нет, так что толку мало, но хотелось бы, чтобы он хотя бы сейчас спал спокойно. Хотя поди разбери, после того как он здесь упал, его ещё и под открытым небом оставили. Орстед, конечно, безжалостен.

— Кстати, он точно проснётся? — — Усыпил гипнотической магией, что передаётся в роду Нука. Через несколько часов должен очнуться.

Так, гипнотическая магия. Что это за магия? Можно ли ею свободно управлять другим человеком? Например, применить к Сильфи и приказать «заголи юбку» — она так и сделает? Нет, впрочем, и без гипноза она бы это сделала. Хотя чтобы заголить юбку, Сильфи сначала наденьте юбку. Мини-юбка была бы хороша. Сильфи наверняка хорошо бы подошла мини-юбка, как у фей. Хотя в этой стране мини-юбок не продают.

Ну да ладно, если бы им можно было так свободно командовать, Орстед наверняка пользовался бы ими чаще. Судя по всему, для него максимум — усыпить.

— Заходи. Продолжим вчерашний разговор.

Сказав это, Орстед быстренько ушёл внутрь. Я накинул на Занобу куртку, соорудил магией крышу над ним и вошёл в хибону. По возвращении заберу его и доставлю к Джинджер.

---

— Итак, давай приступим к делу.

По словам Орстеда, я сел за стол. Орстед достал дневник и с тяжёлым стуком положил на стол.

— Довольно интересный дневник… Формулы магии временного перемещения мне любопытны, но раз воспроизвести их невозможно, пока отложим. — — Понятно. — — Есть несколько вопросов… Прежде чем коснуться содержимого дневника, расскажи мне, какие беседы ты вёл с Хитогами. Изложи всё, от начала до конца. — — С удовольствием.

Итак, я воспоминал прошлое и рассказывал о встрече с Хитогами и обо всём, что было после.

Всего я встречал Хитогами:

Сразу после Инцидента Перемещения. В городе Ликарис. В Уэнпорте. В Истпорте. Сразу после того, как Орстед чуть меня не убил. До поступления в Магический университет. Перед отъездом на континент Бегарит. Незадолго до того, как будущий я появился. После того, как будущий я появился. Во время приготовлений к сражению с Орстедом.

Десять раз. Каждый из них я описывал подробно — и что из этого вышло.

Сразу после Инцидента Перемещения. Хитогами велел положиться на Руйджерда Супердию. В результате я стал искателем приключений.

Город Ликарис. Хитогами велел принять заказ на поиск питомца. В результате я познакомился с Джарилом и Вескелем, а в итоге был изгнан из города.

Уэнпорт. Хитогами велел взять еду и поискать в переулках. В результате я встретил Демонического Императора и получил Магический взор.

Истпорт. Хитогами показал мне пророчество и велел ехать в Широне. В результате я познакомился с Занобой и сумел спасти Аишу и Лилию.

Сразу после того, как Орстед чуть меня не убил. Особого совета я не получил.

До поступления в Магический университет. Хитогами велел поступить в Магический университет и расследовать Инцидент Перемещения. В результате я воссоединился с Сильфи и женился.

Перед отъездом на континент Бегарит. Хитогами сказал не ехать на континент Бегарит. Я не послушался, и в результате Пол погиб, Зенит стала инвалидом, а я женился на Рокси. Хитогами утверждал, что если бы я не поехал, Пол выжил бы.

Незадолго до того, как будущий я появился. Он сказал мне пойти в подвал. В тот момент, когда я собирался идти, будущий будущий я появился и сообщил, что произойдёт. Крысы там действительно были.

После того, как будущий я появился. Хитогами явился с недовольным видом и велел мне убить Орстеда. Я послушался и начал готовиться к убийству Орстеда.

Во время приготовлений. Он болтнул кое-что про броню и тому подобное. В результате завершение магической брони ускорилось.

Орстед слушал молча. Не перебивал, не задавал вопросов. Просто — слушал.

— …На этом всё. Что-нибудь понятно?

На мой вопрос Орстед кивнул.

— Ага, теперь мне понятно, как именно он тебя использует.

Ого. Правда? Вот это Орстед!

— Он использует тебя, чтобы менять историю. — — Менять историю? — — Историю, которая, казалось бы, не могла измениться, — ту, что определена сильной судьбой. — — …Потому что моя судьба сильная? — — Верно.

Моя Сила Судьбы, оказывается, достаточно велика, чтобы менять историю.

— Но ведь и вы, Орстед, могли бы её изменить, если бы захотели, верно? — — Ага.

Орстед кивнул и постучал по дневнику на столе.

— Но какова цель Хитогами, так кардинально изменившего историю, мне непонятно. — — Это же для того, чтобы его самого не убили, нет? — — Не вери его словам на слово. — — А, понятно.

Ну, возможен и обман.

— В любом случае, одно я понимаю. — — Что именно? — — В том будущем, к которому привели эти изменения, для него существует удобный исход. — — Ясно.

Орстед помолчал и сказал:

— Поэтому ты должен изменить историю так, чтобы наступило будущее, удобное для меня.

А, значит, не возвращать всё как было? Ну да, разумеется. Того, чего не было, не является историей. Историю творят.

— Кстати, это довольно запутанно. — — Я уже действую, имея в виду стогодичную перспективу. Всё, что было до сих пор, и всё, что будет дальше — лишь预备棋在这盘棋里。Из-за тебя и Нанахоси возникли отклонения…

Стогодичная перспектива. Он действует уже давно, и теперь менять план навряд ли 가능на.

— …Уточню: мы не можем сейчас вдвоём пойти и свергнуть Хитогами? — — Пока не будут собраны все Священные Сокровища, добраться до Хитогами невозможно. — — В ближайшее время их не собрать, верно? — — Четыре — возможно, но последнее сокровище находится у Лапласа. Воскрешение Лапласа произойдёт примерно через восемьдесят лет. …Сокровища буду собирать я. Не лезь со своим.

Да я бы и не полез. Где вообще эти сокровища, я понятия не имею. По-моему, в дневнике говорилось, что Пять Драконих Полководцев их хранят. Но из них я знаю лишь Периуса. Подождите, но ведь тогда получается, что Великий Драконий Король Каос мёртв, и это проблема, не так ли?

— Великий Драконий Король Каос, как я слышал, уже умер. Это не проблема? — — Доля Каоса уже собрана.

Так, значит, он всё предусмотрел.

— Но ведь наше стремление изменить будущее может входить в расчёт Хитогами. — — М? — — Вдруг, действуя так, мы роем себе могилу? — — Нет. Он, вероятнее всего, обладает сильным провидением, а также свойством безоговорочного доверия со стороны живых существ этого мира… Именно поэтому он плохо справляется с непредвиденными ситуациями.

Понятно. Значит, и у Хитогами есть проклятие… Хотя нет, доверие-то мне не было. Я ему не верил ни на йоту…

Подождите, но мне проклятие Орстеда не действует. Значит, и проклятие Хитогами тоже?

Хитогами, кажется, тоже как-то спотыкался в разговорах со мной. Нет, впрочем, в итоге я, кажется, стал ему доверять.

Так, может, проклятие не действует лишь полностью? И я сам со временем могу начать бояться Орстеда?

Нет, информация Орстеда тоже может быть неточной. «Безоговорочное доверие со стороны живых существ этого мира» тоже может быть неверным. Тогда что правильно — вообще непонятно.

Может, и «мне не действует проклятие» — это лишь наполовину верно. До последнего времени я и правда боялся Орстеда. А Хитогами, наоборот, постепенно стал ему доверять. Ну, это загадочная область. Отложим.

— Даже если провидение — его слабая сторона… Вы ведь сможете победить? — — Смогу.

Орстед произнёс это решительно.

— Он не всесилен. Ещё один шаг.

Эти слова были обращены не ко мне. Это было скорее как будто самому себе. Орстед намерен победить. Даже если в процессе дело дойдёт до преимущества противника, в конечном счёте он рассчитывает выиграть. Надёжно.

— Первым делом нужно изменить ближайшую историю. — — Ближайшую? — — Да.

Орстед продолжил:

— Сделать так, чтобы вторая принцесса Королевства Асура, Ариэль Анеймой Асура, стала королевой. — — Ого. — — В зависимости от обстоятельств — держать её как марионетку. — — Ого?

Марионетка. КакоеAgain неприятное слово.

— Удастся ли так легко управлять столь великой особой, как Ариэль? — — «Марионетка» не означает что-то масштабное. Достаточно, чтобы в будущем возникла связь с Королевством Асура. — — Понятно.

«В будущем» — имеется в виду долгосрочный план на сто лет. Если начать действовать сейчас, через сто лет будут и результаты. Например, направить усилия на исследования в области магии. Например, укрепить военную мощь. Например, зажечь искру, которая приведёт к падению королевства.

— Это ведь не опасно? — — Без проблем. По изначальной истории, именно Ариэль становится королём. — — О, расскажите подробнее? — — Хорошо.

Орстед кивнул и начал повествование.

---

— Согласно первоначальной истории, Ариэль Анеймой Асура становится королём. Это было подprotected сильной судьбой… неизбежным фактом. — — Судя по нынешней Ариэль, трудно в это поверить. — — Вероятно.

В последнее время дела Ариэль идут не лучшим образом. Даже мне видно, как она бесполезно пытается действовать наперекор Периусу. Возможно, из-за этого Сильфи тоже суетится повсюду. Старается, но дело, похоже, непростое.

— Чтобы Ариэль стала королём, необходима помощь трёх людей. Первый — защитный заклинатель Дерик Редбэтт.

Защитный заклинатель Дерик. Кажется, маг, который до Сильфи охранял Ариэль. Погиб при Инциденте Перемещения, верно?

— Он был умным и честолюбивым мужчиной. Даже без Инцидента Перемещения Ариэль была обречена встретить Периуса. И именно Дерик убедил Периуса.

Если бы Дерик был жив, нынешней ситуации не было бы, что ли?

— Дерик впоследствии продолжил действовать как советник Ариэль и в итоге стал премьер-министром.

Премьер-министр. Это важная фигура.

— И такой человек погиб при Инциденте Перемещения? — — Да. Его якобы защищала крепкая судьба… но он погиб.

Значит, и судьба — не абсолютная гарантия. Мне самому тоже не стоит надеяться на то, что моя сильная судьба спасёт от смерти.

— Тогда, может, стоит найти замену? — — Нет, если мы собираемся управлять ситуацией, премьер-министр скорее помешает. Он не нужен. — — Без премьер-министра Ариэль справится? — — Переезд Ариэль в магический город Шариа привёл к кадровым переменам. Проблем быть не должно.

Если так, хорошо. Но слишком уж по-авантюрному действовать — чую боковые последствия. Ну, хотя бы меня не заставляют стать премьер-министром. Я ведь не так уж умён.

— Второй человек — Эрис Бореас Грейрат. — — Эрис?

Какое отношение она имеет к делу? Асуристская дворянка — и какая связь с Ариэль?

— Изначально Эрис, благодаря своим навыкам меча, должна была вступить в Рыцарский орден Асуры. Там она встретит Лука и, по судьбе, выйдет за него замуж. — — О……

Больно в груди от этой истории.

— Somehow я не могу представить, как Эрис и Лук женятся. — — Лук влюбится с первого взгляда. — — Серьёзно?

Лук — это кто, потомок Героя или что ли? Хотя нет, учитывая нынешнюю Эрис, первая влюблённость — неудивительна. Она невероятно красива. И грудь большая. И тело соблазнительное. Неудивительно, если кого-то обманет внешность.

— Лук Нотос Грейрат, который продолжал ухаживать, несмотря на удары, в конечном счёте покоряет сердце Эрис Бореас Грейрат. Однако после свадьбы они стали дружной супружеской парой.

Ого. Дружная пара. Хм-хм-хм… У Эрис, если подойти достаточно близко, есть свои милые стороны. …Хотя я почему-то чувствую себя обделённым. Ладно, как вернусь, потрогаю грудь Эрис сзади. Меня, конечно, изобьют, но что ж — всё имеет свою цену. Ради этой груди я готов стать боксёрским мешком.

— Для тебя это, наверное, не слишком весёлая история. — — Да, честно говоря, не очень. — — Понятно. Тогда расскажу вкратце.

Я не знаю никаких других историй. Истории, в которой Лук и Эрис были бы вместе, у меня нет. В нынешней истории единственная, кого любит Эрис — это я. Эрис принадлежит только мне.

— По моим данным, Эрис Бореас Грейрат была фехтовальщицей, чьё мастерство меча подходило к Святому рангу, хотя не дотягивало до него. Из хорошей семьи, красавица, но из-за своего взрывного характера её называли «Красным Львом».

Красный Лев. Кажется, Эрис раньше называли «Горной Обезьяной». По сравнению с этим — это прогресс. Сейчас она «Безумная Псовая Королева»… то есть, всё-таки зверюга.

— Эрис совместно с Луком неоднократно защищала Ариэль от убийц и помогала ей на пути к трону. — — Сейчас такую роль занимает Сильфи. — — Верно. — — …А в той истории как была Сильфи?

На всякий случай спрошу, хоть это и не связано с делом.

— Сильфиетта стала ученицей Рокси Мигурдии и искателем приключений. Из-за зелёных волос к ней относились с некоторой неприязнью, но в итоге она покорила множество лабиринтов и прославилась как один из выдающихся искателей приключений в мире. — — Ого.

Великолепна, Сильфи. Это моя Сильфи. Как вернусь, потреплю ей ушки.

— А с кем Сильфи вышла замуж в той истории? — — Я рассказывая тебе не для того, чтобы удовлетворить твоё любопытство.

Меня жёстко оборвали. Прости. Пока я опечалился, Орстед, вздохнув, всё-таки рассказал. Как бы между прочим.

— Насколько мне известно, Сильфиетта и Рокси Мигурдия не вышли замуж ни за кого и остались незамужними до конца жизни. — — Ясно, спасибо.

Ага-ага. И Рокси, и Сильфи — незамужние. О, те двое — только мои. Как приятно. Особенно на фоне новости о том, что Эрис выходит замуж за Лука. Вот оно, чувство собственности. Те двое — мои. Никому не отдам.

— Хочешь послушать историю о твоей семье? — — Нет, давай вернёмся к делу.

Хочу. Но мир без меня — послушаю и что? Лучше спросить лишь необходимое. Любопытство удовлетворю на этом.

— Значит, вместо Эрис роль сыграла Сильфи, и всё верно? — — Да. Сам факт того, что Ариэль жива — тому доказательство. Более того, за счёт того, что Эрис присоединилась к Ариэль, такие люди, как Филипп Бореас Грейрат и Саулус Бореас Грейрат, тоже встали на сторону второй принцессы.

Хм, опять мертвецы. И Филипп, и Саулус мертвы. Представляю, что если бы те двое были союзниками Ариэль… Нынешняя ситуация相当 тяжёлая, не так ли?

— А кто третий? — — Тристинэ Пープлхорс.

Тристинэ Пуплин?… Не знаю这样的女孩.

— Тристинэ — дочь из знатного рода Пープлхорс в Королевстве Асура. В восемь лет она была похищена и стала сексуальной рабыней высшего министра Далиуса Сильвы Ганиуса.

Далиус. Кажется, самый влиятельный и амбициозный министр в нынешнем Королевстве Асура. Был ли он сторонником первого принца? Восемь лет — рабыня… Прекрасные вкусы у господина. Хотя, говоря о первом принце… Как его звали?

— Тристинэ была на грани тайной ликвидации, но к счастью, её спасла Ариэль. Как бы то ни было, высший министр, который содержал годами пленницу из семьи Пープлхорс, не мог избежать разоблачения. В результате министр потерял власть, а первый принц Грэйвел потерял влияние.

Первый принц — Грэйвел. Запомню.

— Понятно. А в нынешней истории, где Тристинэ? — — Пропала без вести. — — Она не мертва? — — Нет, Далиус, когда грянет беда, привык немедленно избавляться от улик. Сексуальных рабынь он ликвидирует, поэтому она, скорее всего, мертва.

Вопрос вероятности. Может, считать её мёртвой?

— Те, кто на службе у Далиуса, иногда продают рабов, которых нужно убрать, на рынке и получают деньги. Став рабыней, такая женщина в большинстве случаев либо покупается кем-то другим и продолжает быть рабыней, либо, если она ещё несовершеннолетняя, проходит обучение и становится воровкой.

На этом Орстед постучал по моему дневнику.

— Меня заинтересовала воровка по имени Трис из этого дневника.

Трис. Кажется, это воровка, которую я встретил при проникновении в Королевство Асура. В дневнике подробностей мало…

— Но имя «Трис» в Асуре не такое уж редкое.

Э-Трис, Трис-Трис — в Асуре полно всяких видов «трес».

— Да, но, насколько мне известно, в тех краях воровки по имени Трис не существует. Более того, характеристики Тристинэ и воровки из дневника совпадают в нескольких пунктах.

А, ясно. Историю знающий Орстед не знает эту персону, а она появляется в дневнике. Имя похоже — может, одна и та же?

К тому же: Тристинэ — Трис. Если они одна и та же, то, чтобы было проще называть, оставили только Трис? Какая-то Божественная Кража.

— Значит, если заполучить эту персону, высший министр может быть свергнут? — — Она — живая свидетельница.

Тогда, если мы хотим сделать Ариэль королём, нужно с ней связаться.

— Почему она не вернулась к семье? — — Потому что, согласно версии об похищении, семья Пープлхорс тайно продала Тристинэ. — — Родные продали, а когда сексуальная рабыня раскрывается — министр теряет власть? — — Официально это похищение. К тому же любая причина для атаки на другого — лишь предлог. Что угодно годится.

Ясно. У Далиуса много врагов, и кем он является, не имеет значения. Факт — юная аристократка была похищена и обращена в рабство. Этого достаточно для того, чтобы низвергнуть Далиуса.

— Страна сложная. — — Ага. Но именно из-за таких людей эта страна самая могущественная в мире. Даже с учётом того, что она расположена на богатых землях.

Что ж, немало людей, видимо, способны вести дипломатию. Это моё предубеждение, но внутри они, кажется, отлично бьют друг другу, а с другими странами разговаривают жёстко.

— В любом случае, при наличии Тристинэ высшего министра Далиуса можно свергнуть. Без него — дальше уже как-нибудь. — — Высший министр Далиус настолько силён? — — Ага. Нынешний король стал королём во многом благодаря Далиусу — и это даже не преувеличение.

Ничего себе. Что-то вроде Теру-дзёна, мастер собирать деньги и плести интриги?

— Если попытка провалится… ты его убьёшь. — — Я? Убить? — — Да. Твоя мощная судьба позволит убить его без труда.

Способность убить кого-то определяется силой судьбы? Кстати, Хитогами тоже говорил нечто подобное — мол, я, мол, могу убить Орстеда.

— …Хорошо.

Убивать людей — не мой конёк. Но если это защитит семью — постараюсь. Противник — плохой министр. Значит, всё в порядке. Если противник — Заку, он уже не человек.

— Но ведь, если я правильно понял, был ещё и сторонник второго принца? С ними ничего не нужно делать? — — Второй принц Халфаус. Его путь к трону не существует. Он не королевский материал, и мало кто всерьёз считает его королём. — — Но в этом случае всё может пойти иначе, и вдруг он станет королём.

Второй принц. Халфаус. Я не знаю его лица и характера, но если он кандидат, значит, чем-то выделяется. Всё может быть.

— Без проблем. Если не получится в следующий раз — получится потом. — — В следующий раз? Вы имеете в виду, следующий ход? — — А… да. — — Что станет с Ариэль? — — Умрёт, вероятно.

Когда живёшь две тысячи лет, к одному-двум провалам, видимо, относишься терпимее. Долгосрочный план предполагает, что не все этапы будут успешными. Как预备棋 для стогодичного плана — одна-две жертвы допустимы. Но всё же…

— Давайте не будем. Такое мимолётное — Хитогами потирает руки.

Орстед вспыхнул яростью. Страшное лицо. Но я продолжаю.

— Теперь, возможно, будут одни неудачи. В итоге это может повлиять даже на конечный результат.

Я согласен с мыслью, что главное — победить в итоге. Но если Ариэль погибнет, Сильфи тоже окажется в опасности. Гильоне — я обещал познакомить её с Ариэль. Беда родных — моя беда. Беды мне не надо.

— Давайте ценить каждый шаг. Каждую победу будем одерживать без оглядки. — …Разумеется.

Орстед твёрдо кивнул.

— В любом случае, первоначальная стратегия — посадить Ариэль на трон. Орстед даёт указания, а я выполняю — верно? — — Верно.

Типа «прикрывай мне спину». За моей спиной —龙神会의 大将 Орстед. Немного хлопотно, но ладно.

— Надо также принять меры против второго принца Халфауса. — — Верно. Это оставь мне. Я подведу основных дворян из его окружения. Он сам не жаждет стать королём, так что этого будет достаточно, чтобы подорвать его волю к борьбе.

По тону я понял кое-что. Для Орстеда, видимо, не важно, кто будет королём. Допустим, Ариэль умрёт, а Халфаус станет королём. Тогда меня просто отправят к Халфаусу — и на этом всё.

— Когда начнётся операция? — — Примерно через месяц должно поступить известие о болезни короля. — — А до тех пор? — — До тех пор нужно подготовиться.

По словам Орстеда, первоначальный план определён.

---

Так, подготовка. Подготовка — но к чему конкретно? Встретиться с Ариэль и Луком — это понятно, но есть ли что-то ещё?

— Что мне нужно подготовить? — — Во-первых, снаряжение. Скорее всего, предстоит бой с посланником Хитогами. Ты в состоянии сражаться и без брони, но защита не помешает.

Орстед посмотрел за дверь хижины. Там стояла магическая броня, разобранная по частям, и мирно спал Занoba. Если присмотреться, правой рукой он甚至还 крепко держал гатлинг — значит, донёс.

— Это далеко от Боевого Доспеха, но впечатляющий труд. Создание такого наверняка далось нелегко. — — Ну… я получил довольно много советов от Хитогами. — — Понятно… Значит, и онрыл себе могилу. Как называется броня? — — Как? — — Её имя. — — Магическая броня. — — М-м… Скучное название. Дать ему другое? Вот так… — — Нет, спасибо.

Орстед прищурился и улыбнулся. Улыбка тоже жуткая. Название не важно, но то, что его性能 похвалил龙神 Орстед — что скажут Занoba и Клифф?

— Если ты намерен пользоваться ей и дальше, стоит доработать. Иначе за один раз уйдёт вся магия. — — Но для уменьшения размеров одного месяца недостаточно. — — Тогда в этот раз не станем…

Орстед погладил подбородок и кивнул. Может, он поможет с доработкой? На моей броне появится знак龙神?

— В любом случае, без возможности окружиться боевой силой — непросто. Надо подобрать мантию. — — А, да. Спасибо.

Видимо, и мантия недешёвая.

— Также стоит подобрать несколько магических предметов, которые тебе подойдут. — — …

Лучшие условия, лучшее жалованье, лучшее снаряжение. Орстед намерен предоставить всё? Полная противоположность Хитогами, который бросил меня одного в темноту.

— Кстати, Боевой Доспех — о нём я lately слышу всё чаще. Что это такое? — — Высшее творение и вместе с тем худший провал Великого Драконьего Короля Лапласа.

Высшее творение Лапласа. Значит, создал его Лаплас.

— Его поверхность, испуская магию, сияет золотом, и тот, кто его надевает, получает максимальную силу. Однако из-за чрезмерной магии он обрёл собственное сознание и поглощает волю владельца. Проклятый доспех.

Проклятый доспех… А, видимо, драконий род善于 создавать такие вещи. Лаплас, кажется, постоянно делает что-то проклятое — копьё рода Спелд, броню… ничего путного не создаст.

— К слову, сейчас он покойно дремлет в глубинах Рингсийского моря. — — …

Орстед действительно знает всё на свете. Надёжнее не бывает.

— Вот, возьми это.

Ордест достал из пазухи что-то вроде свитка. Я развернул его — на нём была нарисована магическая цепь.

— Что это? — — Магическая цепь для призыва守护魔獣, о которой я говорил вчера. — — Ого. — — Вкладывай магию и представляй существо, которое защищает твою семью. Можно и мысленно. Призывается тот, кто соответствует. — — Достаточно представить? — — Твоя магия велика. Без точного определения получится более подходящий партнёр.

Получится «более подходящий партнёр» — и на этом всё. Ну, если так, попробую.

— Не вылезет ли что-нибудь странное? Что-нибудь вроде маленькой девочки, начинающейся на «Ма» и заканчивающейся на «Императрица»? — — Что именно появится — зависит от тебя. Ксирлика Ксирлис, к примеру, обладает огромной магией. На этой маленькой цепи её не призвать

Hết chương 182