Chuyển đến nội dung

A Record of a Mortal's Journey to Immortality · Chương 938

Глава 938. Небесное Духовное Сокровище. Семья Гань

17 tháng 1, 2020 · 5 phút đọc · 926 từ

Наньцзюнь был округом на стыке северной и центральной частей Великого Цзиня. По площади он занимал одно из последних мест среди тридцати шести великих округов, но по степени благосостояния вполне мог претендовать на первые пять. Земли этого округа представляли собой в основном равнины и водоёмы, богатые природными ресурсами, с немалым числом священных гор и великих рек. Среди их ущелий смертные порой замечали бессмертных, облачённых в одеяния буддийских монахов или даосских подвижников, парящих между небом и землёй.

Именно поэтому в округе широко процветали буддизм и даосизм. Буддийские обители и даосские храмы были разбросаны повсюду — и знатные вельможи, и богатейшие купцы, и простые земледельцы, и чернорабочие — все без исключения относились к обоим вероучениям с глубочайшим благоговением.

Впрочем, помимо буддизма и даосизма, в этом округе необычайно много было и академий. Академии и частные школы можно было обнаружить везде — и в столицах областей, и в крупных городах, и в малых селениях, и в деревнях.

Эти учебные заведения открыто делились на ранги. В академиях первого ранга именитые наставники лично преподавали «Четыре книги» и «Пять канонов», а учениками там были исключительно представители знатных чиновничьих семей. Частные школы самого низкого ранга вели обычные конфуцианские учителя, которые传授ляли основы конфуцианского учения и разъясняли самые элементарные священные тексты. Как только среди учеников обнаруживался выдающийся талант, его рекомендовали для перевода в академию более высокого ранга. Это представляло собой превосходную возможность для отпрысков бедных семей совершить головокружительный взлёт в жизни.

Ведь выпустники высших академий были чрезвычайно востребованы в верхних эшелонах власти Великого Цзиня. Выпускников нескольких академий самого высшего ранга стремились заполучить даже те, кто занимал ключевые провинциальные административные посты и вёл великосветскую жизнь.

Тайчан — столица области Тайчан — был именно таким городом, испещрённым академиями.

Хотя этот город и не мог сравниться по известности с первым городом — Угуаном, — в пределах Наньцзюня Тайчан являлся тем областным центром, где проживало наибольшее количество чиновников, аристократов и богатейших купцов. Одних только дворянских семей насчитывалось три-четыре, а смертных, представляющих всевозможные занятия и сословия, было бесчисленное множество.

Семья Гань, находившаяся на западной стороне Тайчана, была одной из более состоятельных купеческих семей в городе. Владелец почти двадцати таверн в различных городах области Тайчан в любом более мелком городе с полным правом мог бы называться богатейшим человеком во всём регионе. Но в Тайчане семья Гань считалась лишь зажиточным домом среднего верхнего уровня.

Тем не менее семья Гань владела немалым поместьем в престижном районе Тайчана, где обитала городская знать. Одних только слуг и служанок насчитывалось тридцать-сорок человек, что уже представляло собой весьма приличное хозяйство.

В один из дней, когда полуденное солнце стояло в зените, от улицы медленно подошёл молодой человек в учёном одеянии. Ему было чуть больше двадцати лет — ещё совсем молодой, но за спиной у него топорщился длинный толстый свёрток, завёрнутый в серую ткань, а сам он выглядел усталым и исхоженным дорогой.

Как только молодой человек вышел на эту улицу, его взгляд неустанно скользил то влево, то вправо, словно он что-то искал.

Вскоре он наконец увидел на чёрных, отполированных до блеска воротах дома Гань громадную вывеску с надписью «Усадьба Гань», и на его лице невольно появилась улыбка.

Он несколькими шагами подошёл к воротам, ещё раз окинул их взглядом и без колебаний дважды тихо постучал железными кольцами.

После двух глухих ударов из-за ворот немедленно послышался звук торопливых мелких шагов.

Молодой человек слегка вздрогнул, словно его это застало врасплох. Но спустя мгновение ворота быстро приотворились, открыв мужчину средних лет в одежде прислуги, с лицом, исполненным почтительного уважения.

Увидев стоящего перед ним молодого человека, мужчина на мгновение замер, и выражение благоговения на его лице быстро сменилось чем-то иным.

— Кого вы ищете? — спросил он, выпрямляясь из начатого поклона, с подозрительным любопытством оглядывая молодого человека с ног до головы, словно пытаясь разглядеть в нём что-то.

— Это поместье моего дяди Гань Чи? — молодой человек слегка поклонился и сказал с улыбкой.

— Дядя Гань Чи? Гань Чи — это имя нашего хозяина. А вы, сударь… — мужчина за воротами, осмотрев одежду молодого человека, уже успел выказать некоторое презрение в выражении лица, но, услышав эти слова, был поражён. Его тон сразу стал куда учтивее.

— Меня зовут Хань Ли, я дальний родственник дяди Гань Чи. На этот раз я специально прибыл навестить дядю. — Молодой человек перед ним, то есть Хань Ли, сказал с улыбкой.

К тому моменту прошёл уже год с тех пор, как он завершил закрытое одиночное поприще. Благодаря усердным занятиям, с помощью Жемчужины Небесного Трупа и Алмазной Реликвии, он наконец овладел первым уровнем Искусства Мудрого Царя. Прежде неудержимая зловещая сила теперь значительно успокоилась. Это привело Хань Ли в неописуемую радость, но он не стал медлить и немедленно отправился в путь, направляясь прямиком к семье Гань, которую давно уже планировал посетить.

— А, так вы молодой господин Хань! Какое невезение — хозяин рано утром ушёл навестить друзей. Сейчас в поместье распоряжается старший сын. Может, сообщить ему? — мужчина средних лет, услышав эти слова, немного поколебался и так ответил.

— Буду признателен, — Хань Ли слегка приподнял уголки губ и невозмутимо ответил.

— Пожалуйста, подождите, сударь. Сейчас вернусь. — Мужчина поклонился и удалился, после чего ворота снова закрылись, и он поспешил донести весть во внутренние покои.

Хань Ли стоял перед воротами невозмутимо и с интересом оглядывал окружающие поместья, а также проезжавшие мимо кареты и прохожих.

Хотя он и не пользовался духовным восприятием, чтобы обследовать город, было очевидно, что количество культиваторов в этом городе было весьма значительным. Более того, они распределялись по городу весьма закономерно, сосредотачиваясь в определённых местах. Среди них немало было и мастеров высокого ранга.

Это вызвало у него немалое любопытство. Ему было чрезвычайно интересно узнать, каким образом культиваторы вступают в мир смертных.

Спустя время, равное завариванию чая, ворота снова со скрипом отворились.

Hết chương 938