Chuyển đến nội dung

A Record of a Mortal's Journey to Immortality · Chương 892

Глава 892. Духовное Сокровище, Пронзающее Небеса. Починка Знамени

17 tháng 1, 2020 · 4 phút đọc · 897 từ

Раздался низкий писк, и световой купол вокруг Хань Ли внезапно расширился вдвое. Затем из рукава вылетел белый луч, сделав круг перед ним.

Это была снежно-белая лисичка, в которую превратилась Серебряная Луна.

— Времени мало, надо искать порознь, — быстро сказал Хань Ли. Шар из слабо-золотистых молний, громыхая, возник у него на ладони, и он, не раздумывая, отбросил его.

После раската шар превратился в молниевую сеть и обволок белую лисичку.

— Запомни! Этой божественной молнии хватит ненадолго. Как только почувствуешь, что она ослабевает, немедленно возвращайся на поверхность. Я вернусь раньше, — торжественно сказал Хань Ли.

— Как прикажешь, хозяин. Но как выглядит тот Демонский Мозговой Кристалл? Я его не знаю, — из лисички раздался приятный молодой женский голос, звонкий и приятный.

— Демонский Мозговой Кристалл — чёрный, как чернила, похожий на кристаллический камень. Он содержит поразительное количество демонической энергии, отличить его очень легко, — прежде чем Хань Ли успел ответить, Даянь Шэньцзюнь заговорил первым.

— Раз так, дело простое. Тогда я отправляюсь, — белая лисичка кивнула, серебряный свет вспыхнул на её теле, и она нырнула в каменную платформу, исчезнув.

Сам Хань Ли также не терял времени даром. Взмахнув нефритовым жезлом, он добавил к куполу ещё один слой — слабое жёлтое сияние.

Затем и он, и купол погрузились под поверхность платформы бесшумно.

Огромная платформа мгновенно опустела.

Время шло, кругом царила настораживающая тишина. Но на платформе полностью воцарилось демоническое ци. Клубы чёрной демонической энергии клубились так густо, что не было видно вытянутой руки, — словно в подземном аду.

Неизвестно сколько прошло времени, когда внезапно раздался раскат грома, сверкнул золотой свет, и Хань Ли в световом куполе возник над платформой.

Он огляделся по сторонам, но Серебряной Луны нигде не было. На мгновение замешкавшись, Хань Ли на лице выразил лёгкую тревогу.

Однако он внезапно поднял сжатый кулак и разжал пальцы.

На его ладони лежал чёрный, прозрачный кристалл размером с ноготь — маленький и изящный.

— Как я и предполагал, здесь действительно образовался Демонский Мозговой Кристалл. Тебе крупно повезло. Это то, о чём культиваторы Демонического Пути древности только мечтали. Даже в те времена это была находка, которую не отыскать просто так, — Даянь Шэньцзюнь хихикнул.

— Правда? Он и правда так редок? — Хань Ли поднёс кристалл к глазам и прищурился.

Теперь у него наконец появилось время рассмотреть его как следует.

Кристалл не излучал никакого света. Наоборот, его чернота создавала жуткое ощущение, словно он пытался втянуть в себя чью-то душу.

Хань Ли похолодел внутри и поспешно отвёл взгляд.

В этот момент под ногами на каменной платформе мигнул серебряный свет, и белая лисичка с еле заметным золотистым отблеском вылетела из камня, впрыгнув в купол Хань Ли.

— Если бы ты не вернулась, я бы позвал тебя сам! Я думал, ты вернёшься раньше меня. Что, тебе тоже удалось найти кое-что? — Хань Ли взмахнул рукой в сторону лисички под ногами, и зелёное сияние подхватило её и поднесло прямо к нему.

Белая лисичка ничего не сказала, а открыла пасть и выплюнула три чёрных, сверкающих предмета — неизвестно, были ли это те самые кристаллы или что-то иное.

— Хорошо, молодец, — Хань Ли был слегка удивлён, а затем на его лице появилась радость.

Белая лисичка по-человечески улыбнулась и тут же нырнула ему в рукав, исчезнув.

Хань Ли сложил три кристалла вместе со своим, достал из мешочка для хранения нефритовую шкатулку и аккуратно выложил в неё четыре Демонских Мозговых Кристалла.

— Теперь пора уходить, — спокойно сказал Хань Ли. Дуги молний вокруг купола вспыхнули, поднялся оглушительный грохот, и Хань Ли, глядя на купол, медленно поднялся в воздух.

Спускаясь, он летел очень медленно, но подниматься тоже было недолго.

Целых пятнадцать минут он летел вверх, прежде чем снова увидел белесую световую завесу. Потом и вовсе не понадобились те несколько предметов для изгнания демонов, которые предоставили Вэй Уя и другие.

В одно мгновение Хань Ли прорвался сквозь световую завесу и наконец вырвался из демонической энергии.

Обернувшись и взглянув на завесу позади, Хань Ли убрал Божественную Молнию Отведения Зла, и золотые дуги мгновенно рассеялись без следа.

Но он не стал сразу подниматься в небо. Вместо этого, невозмутимо посмотрев на световую завесу, потянулся в мешочек для хранения и вытащил оттуда предмет.

Это было неполное маленькое изумрудное знамя.

— О! Разве это... не то самое Знамя Инь Ло? — Серебряная Луна удивлённо вскрикнула, поражённая.

— Призраки Инь и демонические главари, прикреплённые к этому знамени, были все уничтожены до единого, но само знамя не пострадало слишком серьёзно и по-прежнему представляет собой редкое демоническое сокровище. Я когда-то пробовал — оно может поглощать призрачную энергию и восстанавливаться самостоятельно. А вот демоническое знамя, которое дал Старый Демон Хэхуань, и навело меня на мысль. Демоническая энергия и призрачная энергия обе являются предельной Инь-силой мироздания и в определённом смысле взаимосвязаны. Здесь столько чистой демонической энергии — самое время попробовать починить это знамя. Даже если не выйдет — не страшно, — невозмутимо сказал Хань Ли. Затем его руки вспыхнули зелёным светом, слой зелёного туманного сияния мгновенно окутал маленькое знамя, после чего оно превратилось в зелёную полосу и устремилось вниз, в море демонической энергии.

Духовное свечение вокруг знамени мгновенно поглотила демоническая энергия, обнажив потрёпанное Знамя Инь Ло. Клубы демонической энергии тут же бросились на него, обvolакивая со всех сторон.

Увидев это, Хань Ли сложил печать руками и указал пальцем на изумрудное знамя вдалеке.

Мёртвенно-безжизненное Знамя Инь Ло вспыхнуло ярко-зелёным светом, а затем, под действием заклинания Хань Ли, его размеры стремительно начали расти, и мгновенно оно превратилось в огромное зелёное знамя длиной в сажень. Однако полотнище было изодрано и дыряво — жалкое зрелище.

Hết chương 892