Chuyển đến nội dung

A Record of a Mortal's Journey to Immortality · Chương 1645

ГЛАВА 1645. Сто рас Духовного Мира. Встреча в пути

17 tháng 1, 2020 · 4 phút đọc · 876 từ

Поскольку намеренно стремился обойти близлежащие города, избранные им дороги вели по пустынным и диким местам. Первые несколько дней прошли без происшествий — ни малейших неприятностей.

Лишь изредка он замечал культиваторов чужих рас, мчавшихся вдалеке на световых потоках и торопливо пролетавших мимо.

Направление их полёта указывало на близлежащие города.

Хань Ли, увидев это, лишь мысленно покачал головой — ни малейшего желания выходить к ним и предупреждать.

Уровень их культивации был крайне низким — стадии Начального Основания и Формирования Ядра. Перед внезапным нападением цзаочи на этот район они, естественно, стремились добраться до городов, надеясь либо с помощью телепортационных формаций переместиться в другие регионы, либо найти покровительство высокопоставленных культиваторов.

Однако спустя десять с лишним дней одинокого полёта Хань Ли наконец столкнулся с отрядом патрульных воинов цзаочи.

Их было немного — человек десять-двенадцать, — но каждый верхом на снежно-белом двуглавом орле.

Высший из них обладал силой уровня Зародыша Души, остальные же были на уровне Формирования Ядра.

Увидев этих воинов, Хань Ли почувствовал, как его сердце сжалось.

Если он не ошибался, поблизости не было ни одного города. Откуда же явились цзаочи, оказавшись в столь диких местах?

Хань Ли был глубоко поражён и встревожен, однако данных воинов он не принимал всерьёз — уничтожить их было делом одного взмаха руки.

Однако, заранее обнаружив отряд цзаочи, он заблаговременно скрылся и лишь проводил их взглядом, прежде чем вновь явиться.

С мрачным выражением лица он смотрел, как отряд растворился вдали, и, не раздумывая долго, мгновенно озарился потоком света, продолжив путь.

Но с тех пор, как он столкнулся с первым отрядом воинов цзаочи, в последующие дни ему попадались второй, третий, четвёртый...

Встречи с патрулями цзаочи становились всё чаще.

Хотя из-за колоссальной разницы в силе обнаружить его присутствие они не могли, внутри Хань Ли начала нарастать смутная тревога.

Неужели весь этот район действительно оказался в руках цзаочи?

В тот момент, когда бдительность Хань Ли вновь обострилась, в одном из городов, совсем недавно захваченных цзаочи — городе, превосходившем Люгуан по размерам в несколько раз, — трое высокопоставленных представителей цзаочи находились в обширном зале и обсуждали этот вопрос.

Женщина с рыжими волосами и иссохший старик стояли по обе стороны от золотого кресла.

В кресле же сидела молодая женщина, выглядевшая лет на двадцать.

Её лицо было красивым, однако кожа отливала бледно-серебристым металлическим блеском. Подвижные глаза с пурпурно-золотыми зрачками причиняли зрителю едва ощутимую боль при взгляде на них.

Между бровями возвышался маленький рог высотой в несколько цуней — прозрачный, хрустальный, безумно изящный.

Иссохший старик и рыжеволосая женщина оба были культиваторами верхней ступени Пустотного Совершенствования, но перед этой женщиной держались смирно, с выражением глубокого почтения.

— Что, до сих пор не обнаружили его след? — женщина заговорила внезапно. Голос её был чист и приятен, но выражение лица — холодным до неприличия.

— Доложено будет, Владычица Инь: от патрулей пока не поступало никаких вестей. Возможно ли, что тот человек укрылся в каком-нибудь скрытом месте? В таком случае найти его будет весьма затруднительно, — почтительно ответил старик.

— Спрятаться — маловероятно. Зная, что наша раса ведёт масштабное наступление на этот район, он прекрасно понимает: как только мы окончательно возьмём его под контроль, при всей его силе ему неизбежно придёт конец. Я и сама не ожидала, что с самого начала кампании нам попадётся такая крупная рыба. Если удастся взять его живьём — это будет подлинный подвиг, — женщина нахмурилась и произнесла медленно.

— О значении этого человека для Тринадцати племён Тяньюня мне известно, и я не допущу его побега. Я выставила обширные силы, блокировав весь район. Кроме того, два отряда дежурят в готовности — при малейшей вести они мгновенно телепортируются на место. Хотя такая переброска ограничена расстоянием и требует колоссальных затрат, ради этого человека она вполне оправдана, — уважительно подхватила рыжеволосая женщина.

— Хм, тогда я спокойна. Кстати, не просил ли недавно посланник Ту оказать содействие в перехвате кого-то? — женщина кивнула, но вдруг сменила тему.

— Да! Владыка Ту действительно переправил изображение с указанием обращать внимание на данного человека. Сказано было, что он — седьмого ранга Высшей Расы, но при нём находится нечто чрезвычайно важное для их текущего задания, — старик слегка замялся, но тут же ответил правдиво.

— Фи, и впрямь бесполезные. Двое, уже полуступивших в Священную Расу, — и те позволили какой-то мелкой сошке Высшей Расы ускользнуть у них из-под носа. Если бы не наш собственный план по полной блокаде этого района, я бы и внимания не обратила на эту просьбу, — её глаза вспыхнули, и в голосе прозвучала насмешка.

Услышав её слова, старик и рыжеволосая женщина уставились прямо перед собой и не посмели возразить.

— Впрочем, и я сама любопытствую: что именно Совет Старейшин желает заполучить, послав их двоих сюда? Он не пожалел даже одного из моих двух крепостных боевых судов, отдав его им. Из-за чего мне пришлось изменить первоначальный план, и этот район до сих пор не взят полностью, — Владычица Инь холодно хохотала, по-видимому, весьма недовольная Владыкой Ту и его спутником.

— Владычица! Передача крепостного боевого судна была прямым приказом Совета Старейшин. Мы не в силах ему сопротивляться. Раз Совет столь серьёзно относится к этому делу, вероятно, то, что они стремятся захватить, принесёт огромную пользу нашей расе. Что касается нехватки живой силы — из столицы недавно прислали дополнительный контингент боевых марионеток. Этого более чем достаточно для полного контроля над районом. Сейчас здесь остались лишь два незахваченных города, но и они уже полностью окружены, — осторожно ответила рыжеволосая женщина.

Hết chương 1645