Chuyển đến nội dung

A Record of a Mortal's Journey to Immortality · Chương 1543

Глава 1543. Сто рас Духовного мира. Кристаллы мертвого духа

17 tháng 1, 2020 · 4 phút đọc · 790 từ

Эти серебряные нити были теми самыми мертвечными рыбами, что Хань Ли изначально заметил в подземной реке.

Рыбы эти были тонкими, словно иглы. Становясь серебряными нитями, они не могли ничего поделать с высокоуровневыми монстрами, но для немалого числа низших, не способных выставить защитное духовное сияние, они представляли абсолютную смертельную опасность.

В считаные мгновения из числа первых сотен монстров, ворвавшихся в проход, большинство оказывты пронзены насквозь, изрешечены дырами и повалили замертво.

Набиравшиеся следом толпы монстров всполошились, но многие из них тут же включили защитные барьеры, а выстроившиеся по обе стороны тёмные призраки и куклы тут же взмахнули оружием, отсекая большую часть серебряных нитей.

Но нити, вылетавшие из чёрного светового полотна, продолжали сыпаться без конца, словно им не было предела.

Низшие монстры, ворвавшиеся в проход, по наущению одного из людей в кровавых одеяниях, бросились в паническом беге к противоположному выходу.

Даже низшие монстры, когда полностью разгонялись, обладали поразительной скоростью.

Монстричья аура клубилась волнами, и немало из них уже промчались почти через всю длину прохода.

Именно тогда произошла внезапная перемена!

Из чёрных световых полотен со всех сторон начали проступать тёмные силуэты, а жуткий вой разнёсся отовсюду.

Самые разные по облику чёрные твари корчились, протискиваясь сквозь световые стены.

Некоторые из этих теней разевали пасти и выплёвывали потоки белых водяных стрел; другие набрасывались, обнажая полные клыков пасти, и катились вместе с монстрами по полу, терзая их зубами.

Все монстры, поражённые водяными стрелами, тотчас же деревенели и падали мертвыми. Даже те, кто имел защитное духовное сияние, не могли устоять перед их воздействием — чёрный туман тут же поднимался на поверхности их тел, лишь позволяя продержаться на несколько шагов дольше.

Те же монстры, с кем тени вступали в рукопашную, едва оказывались схвачены, делали лишь несколько отчаянных движений — и душа мгновенно рассеивалась, а тело обращалось в лужу вонючей жижи.

У этих теней во рту была невиданная ядовитость!

— Вот они — инь-призраки!

Глаза Хань Ли сверкнули голубым светом, и он издали наблюдал за всем, ощущая лёгкое волнение.

Под духовным зрением он разглядел всё отчётливо. Эти тени — бесчисленные тела самых причудливых созданий, превратившиеся ныне в нечто подобное нежити, лишённое разума. Они лишь бешено рвались к живым монстрами, не обращая ни малейшего внимания на стоявших по обе стороны кукол и призрачных воинов.

Разумеся, у десятков тысяч низших монстров не было абсолютно никакой возможности защищаться. В первое мгновение застигнутые врасплох, они метали огненные шары, выпускали ветряные лезвия из когтей и пускали в ход прочие заклинания, обрушивая густой поток атак на инь-призраков.

Но то, что поразило всех монстров, — какое бы заклинание ни поражало инь-призраков, оно без следа тонуло в их телах, исчезая без малейшего эффекта.

Абсолютно бесполезно!

Тут все монстры охватила паника.

— Идиоты! Инь-призраки не способны удаляться далеко от пределов подземной реки. Достаточно выбраться из прохода — и вы будете в безопасности! — ледяной голос Шестилапого вдруг загремел в проходе, зазвенев у всех монстров в ушах.

Тут низшие монстры, наконец, опомнились и, более не обращая внимания на атаки призраков, бросились изо всех сил к противоположному краю прохода.

Расстояние в десять тысяч чжанов для некоторых особенно быстрых монстров — дело нескольких мгновений, и они промчались насквозь.

Остальные монстры, прикрываемые куклами и тёмными призраками, несмотря на чудовищные потери от атак рыб и инь-призраков, всё же сумели прорваться — к счастью, низших монстров было слишком много, и по-настоящему погибла лишь примерно пятая часть ворвавшихся в проход.

А сзади новые толпы низших монстров, подгоняемые сильнейшими, продолжали лавиной хлынуть внутрь.

Запах крови пропитал весь проход.

Находившиеся снаружи Му Цин, красотка и остальные, наблюдая за происходящим в проходе, мрачнели лицами, но по-прежнему не предпринимали никаких действий, словно ожидая чего-то.

Как раз когда Хань Ли нахмурился, мысленно гадая о намерениях этих людей, над одним из участков прохода нависла гигантская тёмная тень.

Началась сильная тряска — столь устойчивое прежде чёрное световое полотно стало дрожать.

Несколько оглушительных грохотов — несколько чудовищных щупалец, подобных гигантским змеям, прорвали полотно и ворвались в проход.

Лёгким взмахом они схватили дюжину монстров, не успевших уклониться, и молниеносно утащили за пределы полотна, в воду подземной реки.

Несколько воплей — и все эти монстры, по-видимому, оказались поглощены чудовищной тенью. Затем гигантские щупальца вновь появились в проходе.

Низшие монстры поблизости впали в неистовство!

— Явилось. Вперёд!

Несколько царей монстров, завидев щупальца, одновременно обрадовались. Шестилапый без малейших колебаний громко скомандовал.

Тут двое людей в кровавых одеяниях, Шестилапый, Му Цин и красотка — все пятеро — вспыхнули духовным сиянием и исчезли на месте.

В следующее мгновение, в том самом участке прохода, где появились щупальца, их пять фигур вновь проступили из пустоты.

Четверо из них — Му Цин и трое прочих — одновременно протянули правую руку к пустому воздуху.

Четыре световые руки разных цветов тут же возникли из ничего и, мелькнув, каждая крепко схватила по одному гигантскому щупальцу, одновременно рванув вниз.

Совместный удар четырёх существ уровня слияния — даже гора в десять тысяч клинков была бы поднята с места.

Hết chương 1543