Chuyển đến nội dung

A Record of a Mortal's Journey to Immortality · Chương 11

Глава 11. Бутылку непросто открыть

17 tháng 1, 2020 · 5 phút đọc · 998 từ

На обратном пути Хань Ли не встретил почти никого — лишь несколько проходивших мимо старших братьев-учеников с удивлением посмотрели на его хромоту, но ничего не сказали. Похоже, никто не обратил особого внимания на этого младшего брата-ученика.

Вернувшись в свою хижину, он почувствовал, что боль в ноге стала ещё сильнее. Хань Ли поспешно сел на край кровати и осторожно стянул обувь и носки, чтобы осмотреть рану.

Как же распухло! Большой палец правой ноги вздулся высоко, кожа на месте ушиба была набрякшей, ярко-красной и блестящей — словно целый красный перец.

Хань Ли поспешно потянулся к деревянной подушке на своей кровати и вытащил из-под неё маленький флакон с лекарством. Это была тщательно приготовленная Доктором Мо мазь от ран, обладавшая удивительной силой при ушибах, синяках и даже кровотечениях. Он с трудом выпросил её у Доктора Мо, заранее заготовив для Чжан Тэя — на случай ран при тренировке «Техники Слоновьей Брони», — но вышло так, что воспользоваться ей пришлось ему самому первым.

Стоило открыть флакон, как густой аромат лекарственных трав заполнил всю хижину. Хань Ли осторожно присыпал порошком вздувшийся палец, и тотчас же поднялось приятное прохладное ощущение. Настоящая секретная мазь Доктора Мо — действует мгновенно! Мастерство Доктора Мо и впрямь не поддаётся сомнению!

Хань Ли нашёл чистый кусок ткани, перевязал больной палец, сделав большую повязку, и лишь после этого снова надел обувь и носки.

Уф! Хорошо — боль заметно уменьшилась.

Он медленно прошёлся взад-вперёд и был довольно тем, как быстро справился с раной.

Теперь пришло время заняться тем самым загадочным флаконом — главным виновником его тяжёлого ранения.

Хань Ли достал флакон из пазухи и отыскал тряпку, чтобы протереть его начисто. Лишь после этого перед ним предстала его подлинная форма.

Флакон был невелик, его можно было полностью обхватить ладонью, он был ещё на шаг меньше, чем его лекарственный пузырёк. Весь он был выполнен в приглушённом светло-зелёном оттенке, а по поверхности были нанесены несколько узоров цвета тёмного моха. Узоры напоминали листья и выглядели настолько живо, что на ощупь казались выпуклыми, словно были созданы из настоящих листьев, вделанных прямо в поверхность.

Он взвесил флакон в руке — он был тяжёлым, но явно был сделан не из какого-либо известного Хань Ли металла, да и не из фарфора. На ощупь он не ощущался холодным, как обычный металл, и не был гладким, как типичная фарфоровая посуда.

Хань Ли долго и внимательно разглядывал его и наконец убедился: флакон был создан из какого-то ему неведомого материала. Его светло-зелёный цвет казался природным, свойством самого этого материала, а не результатом поздней окраски.

Увидев плотно закупоренную крышку, Хань Ли решил удовлетворить своё любопытство и немедленно открыл флакон, чтобы проверить, есть ли внутри хоть что-нибудь.

Он снова положил руку на крышку и изо всех сил попытался её провернуть.

Раз, два, три… Крышка и корпус казались отлитыми воедино — они не двигались ни на йоту, и не было ни малейшего признака того, что крышка поддаётся.

Хань Ли был удивлён. Когда он только подобрал флакон, он не смог открутить крышку, но тогда был занят раной и не мог приложить много усилий, так что не обратил на это внимания. Он думал, что теперь, приложив всю свою силу, открыть его будет раз плюнуть. Но вышло совсем не так.

Хань Ли провернул ещё разов десять, почувствовал, что руки устали, но по-прежнему безуспешно, и наконец остановился.

Он встряхнул руками, поразминал запястья — слишком уж сильно напрягался, и теперь мышцы немного потянуло.

Он поднёс бутылку к глазам и ещё раз тщательно осмотрел её. Увы — никакого скрытого механизма на ней не нашлось.

Вот тут Хань Ли и озадачился. Без открытой крышки никак не узнать, есть ли внутри что-нибудь. А если есть — бутылка настолько необычна и так плотно запечатана, что внутри наверняка лежит нечто бесценное.

Хань Ли крепко сжал бутылку в руках и уставился на неё, провалившись в задумчивость. Наконец он принял решение — попросить Чжан Тэ, который был куда сильнее его, попробовать открыть крышку. Ведь теперь Чжан Тэ каждой рукой поднимал вёдра весом в десятки цзиней и мог быстро бегать вверх и вниз по горе. Все большие водяные чаны в долине ежедневно наполнял именно он.

Намерение было принято. Хань Ли отправился в домик Чжан Тэ и стал ждать его, мысленно желая, чтобы тот поскорее вернулся.

Ожидание — мука невыносимая. Хань Ли казалось, что время течёт невообразимо медленно. Лишь спустя целую вечность он наконец услышал скрип — Чжан Тэ толкал дверь и входил.

Хань Ли поднял голову — Чжан Тэ в тонкой голубой рубахе вошёл в домик, весь мокрый от пота, и от его тела еле заметно поднимался пар. Хань Ли знал, что это обычное явление после тренировки, и не удивился.

Чжан Тэ, увидев Хань Ли у себя в домике, замер. Но прежде чем он успел что-либо сказать, Хань Ли, давно уже нетерпеливо поджидавший, тут же протянул ему бутылку прямо перед глазами.

— Братец Чжан, помоги-ка, открой эту бутылку, хорошо?

— Где нашёл? Нарядная штука! — Чжан Тэ слегка опешил, а затем взял бутылку.

— Скрип! Скрип! Скрип!

— Хм, штука-то крепкая, открутить невозможно! Из чего это сделано? — Чжан Тэ многословием не страдал, принял бутылку и приложил усилие обеими руками, однако крышка так и не сдвинулась с места.

— Не могу, руки не те. Может, попроси кого-нибудь из старших братьев попробовать? — Чжан Тэ извиняюще покачал головой и протянул бутылку обратно Хань Ли, предложив ещё один вариант.

— И ты не можешь? — Хань Ли слегка растерялся и непроизвольно зашагал по комнате.

— Эй, а что с твоей ногой? — Чжан Тэ наконец заметил, что походка у Хань Ли etwas\, неладная.

— Всё в порядке, просто ногу ударил о камень, когда шёл. — Хань Ли почему-то не хотел рассказывать правду о бутылке. Пожалуй, это было подсознательное желание сохранить всё, что связано с бутылкой, как свой маленький секрет.

Хань Ли был очень разочарован и не настроен болтать. расспросив Чжана Тэ о том, как продвигается его тренировка, он попрощался и вышел из его комнаты, намереваясь самому придумать, как решить проблему с бутылкой.

Вернувшись к себе, Хань Ли поставил бутылку на стол и сам лёг рядом, уставившись на неё взглядом, в то время как его мозг лихорадочно работал, пытаясь найти хорошее решение.

(Конец главы)

Hết chương 11