«Изначально я хотела, чтобы ты прожил спокойную жизнь. Простота — это благословение.»
«Но я и представить не могла, что ты настолько увлечёшься путём культивации. Лучше расскажу тебе всё как есть, чем позволю тебе шарахаться по свету наугад», — сказала мать Сун Си.
В этот момент не только Сун Си распахнул глаза — даже стоявший рядом Чу Фэн смотрел иначе. Лишь тогда Чу Фэн осознал: прошлое Сун Си вовсе не так просто, как ему казалось прежде.
«Твой отец тоже был обычным человеком. В тот год, когда я его встретила, он был всего лишь наполовину предком — его талант к культивации уступал даже твоему.»
«Но однажды случайно он спас человека. Тот был далеко не простой личностью — великий мастер, стоявший за порогом смертного мира.»
«Просто его раны были слишком тяжёлыми — вылечить их было невозможно. До кончины оставалось совсем недолго.»
«Тот человек не хотел, чтобы его целая жизнь культивации пропала даром. К тому же он помнил спасительную милость твоего отца и решил силой влить часть своей силы и мастерства в его тело.»
«Получив силы того великого мастера, твой отец стремительно поднялся в уровнях. Скорость его роста была невообразимой — это было абсолютно невозможно, но это действительно произошло.»
«Вскоре твой отец перешёл из полупредкового состояния в Истинное Бессмертие, и его сила продолжала расти.»
«Но беда в том, что твой отец… не мог вынести силу и мастерство, которые великий мастер перелил в него.»
«Мастер хотел спасти его — хотел отобрать из его тела лишнюю силу и мастерство.»
«Но твёрдо отказывался твой отец.»
«Мастер говорил, что так твой отец сойдёт с ума, перестанет узнавать родных и близких, начнёт безвинно убивать, и, возможно, навредит нам с тобой, матери и сыну.»
«Но даже несмотря на это, твой отец продолжал упорствовать. Он уже был одержим — вкусив силу сильнейшего, он не мог отказаться от своего мастерства.»
«В итоге великий мастер принял решение: он создал особое место и запер себя вместе с твоим отцом внутри. Если твой отец выдержит наследие мастера, тот отпустит его на свободу.»
«Если же твой отец не выдержит и действительно сойдёт с ума, до необратимого состояния, тогда великий мастер и твой отец погибнут вместе там.»
«Но мастер сказал: если дело дойдёт до крайности, он вырвет наследие из тела твоего отца, создаст массив передачи наследия и оставит его там.»
«А ключ, ведущий к тем воротам, великий мастер передал мне. Он сказал: если однажды ты захочешь принять его наследие — приведи его туда», — сказала мать Сун Си.
«Мать, значит, мой отец всё ещё может быть жив?» — спросил Сун Си.
«Невозможно», — мать Сун Си покачала головой. — «Тот великий мастер сказал: если в течение года твой отец не выйдет оттуда — он наверняка мёртв.»
«Поэтому твой отец и тот мастер обязательно погибли. Ведь столько лет уже прошло», — сказала мать Сун Си.
«Мать, значит, вы хотите, чтобы я принял то наследие?» — спросил Сун Си.
«У меня, матушки, осталось немного времени. Я хочу быть похороненной рядом с твоим отцом, поэтому собираюсь отправиться туда, к отцу.»
«И в то же время хочу спросить тебя — согласен ли ты принять наследие того великого мастера.»
«Если согласишься, ты получишь силу и талант к культивации, которые тебе не принадлежат. Но вместе с этим придёт огромный риск. Если ты не выдержишь этой силы — тебя ждёт та же участь, что и твоего отца.»
Мать Сун Си говорила это, и на её лице всё время играла мучительная гримаса внутренней борьбы. Это ведь опасное дело, и как мать Сун Си, она вовсе не хотела, чтобы он подвергал себя подобной опасности. Иначе она рассказала бы ему об этом давно, а не ждала бы до сегодняшнего дня.
Но раз уж сегодня она решилась поведать правду — значит, осознала, как жесток мир культивации. Лучше пусть её сын узнает всё, чем будет жалким червём на самом дне этого мира, а не…