— Судя по всему, Ин Чун был полностью переплавлен, — сказал слепой старец.
— Да, переплавлен до конца, без остатка. — Чу Фэн взмахнул рукавом, и лёгкий ветерок пронёсся над землёй. Белые кости Главы Тёмного Дворца, ещё недавно выглядевшие целостно, тут же рассыпались в прах.
Это произошло не из-за силы Чу Фэна — кости Главы Тёмного Дворца были настолько хрупкими, что рассыпались сами.
Увидев это, остальные стражники вновь изменились в лице. При уровне культивации Главы Тёмного Дворца даже после смерти его кости должны быть прочнее стали — они не могли быть столь хрупкими, гораздо более слабыми, чем у обычного человека, не занимавшегося боевыми искусствами.
А теперь это лишь подтверждало то, о чём говорили Чу Фэн и слепой старец: Глава Тёмного Дворца был переплавлен насмерть — и переплавлен окончательно.
— Сюэ Цзи, чего ты на самом деле хочешь? — тихо произнёс Чу Фэн.
Он всё меньше понимал ту, которая некогда была его боевым духом из Мира Духов Асура.
И это непонимание тяготило его. Важнее всего было то, что он не мог определить — Сюэ Цзи… друг она или враг.
Считал её другом — потому что она спасала Чу Фэна и рассказала ему о тёмной технике Главы Тёмного Дворца.
Считал её врагом — потому что она по-прежнему делала много такого, о чём Чу Фэн не знал.
А главное — тогда, когда Сюэ Цзи находилась в пространстве его боевых духов, исходившая от неё убийственная аура отнюдь не казалась притворной.
— Доложите, хозяин, доложите, Владыка.
— Незваный гость проник на территорию, мы задержали его. — Внезапно один из стражников вбежал внутрь, запыхавшись.
— Видел ли он вас? — спросил слепой старец.
— Видел, — ответил стражник.
— Да тут и спрашивать не о чем — убить, — резко ответил слепой старец.
— Но… тот человек утверждает, что он друг хозяина и пришёл сюда, чтобы найти его, — сказал стражник.
— Мой друг? — услышав эти слова, Чу Фэн и слепой старец одновременно замерли и переглянулись, но ни у одного из них не нашлось ответа.
Особенно удивлён был Чу Фэн. Весь его круг общения теперь в основном прятался за вратами Иллюзий — кто мог прийти сюда, чтобы найти его?
Более того, никто и не знал, что Чу Фэн оказался в этих краях. Даже если бы кто-то и искал его, добраться напрямую сюда было бы невозможно.
— Отведите меня к нему, — сказал Чу Фэн, не в силах разобраться в ситуации.
Под руководством стражника они пришли к одному из дворцов — того самого, где слепой старец ранее принимал Чу Фэна.
— Вы привели незваного гостя сюда?! — слепой старец несколько разгневался. Ведь это место… даже для их соплеменников было запретной зоной. Лишь подобных Чу Фэну личностей здесь могли принимать.
— Э… это я невежливо поступил, подумал, что он и правда друг хозяина. — Стражник поспешно упал на колени с извиняющимся выражением лица.
— Ничего. Друг я или нет, увидим сразу. — Чу Фэн слегка улыбнулся и добавил: — Откройте двери.
Скрип —
По его словам стражники, стоявшие по обе стороны от входа, поспешили распахнуть двери дворца.
Когда двери открылись, Чу Фэн наконец увидел того, кто называл себя его другом. И этот человек… и правда был другом Чу Фэна.
Это был Ван Цян.
Ван Цян в тот момент сидел посреди зала на стуле и с полной не стесняясь уплетал сладости, которые слепой старец ранее приготовил для Чу Фэна.
То ли гость, то ли хозяин — наслаждался так, словно и впрямь был тут желанным гостем. И хоть стражники, стоявшие вокруг, не сводили с него взглядов, готовые в любой миг прикончить, он нисколько не тревожился.