Chuyển đến nội dung

Martial God Asura · Chương 3865

Глава 3863. Странные дела

17 tháng 1, 2020 · 3 phút đọc · 517 từ

«Да, здесь действительно непросто. Снаружи всё выглядит обыденным, но на деле опасности подстерегают повсюду.»

«Однажды кто-то решил, что сокровища Гробницы Великого Императора Демоноборца скрыты где-то в горах, и что проще всего — просто раскопать их.»

«И тот человек обрушил на горы свой удар, намереваясь уничтожить их и выкопать землю.»

«Но все его атаки исчезали в воздухе, не долетая до гор, — их полностью поглощала невидимая формация.»

«Не удалось не только расколоть горы — ни одна травинка в горах не была повреждена.»

«Увидев это, люди были поражены мощью защитной формации, ведь тот человек был не кто простой — он стоял на вершине среди Повелителей.»

«Но оказалось, что всё гораздо сложнее.»

«После неудачной атаки тот человек собрался уйти, но тут вдруг издал мучительный вопль и, истекая кровью, рухнул с неба.»

«Эта сцена потрясла и ужаснула всех присутствующих.»

«Потому что до того как тот человек получил ранения, никто не ощутил ни малейшего давления, и никто не видел, кто на него напал.»

«Словом, без какой-либо видимой причины тот человек был тяжело ранен.»

«А самое удивительное — после подробного осмотра выяснилось, что его ранения в точности совпадали с теми атаками, которые он сам обрушил.»

«То есть все удары, которые он направил против Гробницы Великого Императора Демоноборца, в итоге обрушились на него самого.»

«И — беззвучно, незаметно — обрушились на него самого.»

«Невероятно, до чего же это странно!» — Чу Фэн тоже был потрясён.

«Странно? Это ещё не самое странное. Самое странное — когда тот человек вернулся домой, он вдруг сошёл с ума и собственноручно перебил всех членов своего клана… А потом покончил с собой…»

«Но ведь он был тяжело ранен, при смерти, не мог даже стоять — как же он смог перебить весь свой клан?» — сказал главарь.

«То есть, если осмелиться атаковать эту Гробницу Великого Императора Демоноборца, то не только сам будешь наказан, но и родные пострадают?» — спросил Чу Фэн.

«Именно так.»

«А после того случая никто больше не пытался атаковать силой?» — спросил Чу Фэн.

«Нет. Больше всего на свете людей, которые не верят в дурные приметы.»

«После того случая ещё несколько человек помышляли о силовой атаке.»

«Но без исключения все повторили судьбу первого: сначала были ранены собственными ударами, потом внезапно сошли с ума и собственноручно перебили всех членов своих семей, пока не осталось в живых ни одного близкого родственника. А после этого покончили с собой.»

«И способ самоубийства был невероятно жутким — они поедали себя сами, откусывая кусок за куском…» — сказал главарь.

«Фу…»

«Это и правда жутко…»

Услышав это, Чу Фэн нахмурился и слегка свистнул сквозь зубы.

Потому что подобные странности выходили далеко за рамки того, что можно было бы объяснить обычной защитной формацией — какой бы могучей она ни была.

Мощная формация способна отражать атаки, делая эту усыпальницу неприступной крепостью, которую невозможно штурмовать.

Но вот незадача — в горах уже обитало множество живых существ, сформировавших полноценную пищевую цепочку.

Среди них были и Свирепые Звери, причём немалой силы.

По логике вещей, они тоже считались бы чужаками и нарушителями, но с ними ничего подобного не происходило.

Однако с точки зрения формации, её действие должно быть одинаковым для всех.

Невозможно, чтобы прочие существа бесчинствовали в горах, оставаясь совершенно незатронутыми.

Hết chương 3865