Chuyển đến nội dung

Dungeon Defense · Chương 55

Приключенческий отряд E-го ранга

17 tháng 1, 2020 · 8 phút đọc · 1.686 từ

Когда солнце миновало зенит и стало неспешно тонуть за западными горами, приключенческий отряд вернулся. Они появились на холмах довольно далеко от деревни.

Мы разделили гоблинов и людей так, чтобы казалось, что те сражаются друг с другом. К пяткам примерно сотни гоблинов мы привязали верёвками снопы соломы — благодаря этому поднимались столбы пыли, словно шёл ожесточённый бой. Среди пылевых облаков люди надрывно пели боевые песни под аккомпанемент тех самых квантгвари, а гоблины орали что было мочи. Звон железа, бьющегося о железо, громко разносился вокруг.

Лаура прикрыла рот рукавом и произнесла:

— Враги бегут сюда.

— Решиют, что идёт настоящий бой, — заметил я.

— Тогда перейдём к следующему этапу, — сказала она.

Я кивнул, давая согласие. Лаура передала приказ отряду монстров. Она не могла передавать команды мгновенно, как я — я мог мысленно отдавать приказы големам и феям, официально приобретённым в подземельях, — но она умело вела монстров, используя флажки и прочие средства.

— Керрррк!

— Киру, кируру!

Гоблины в панике бросились к главным воротам деревни. Они выглядели как разбитый отряд, в ужасе отступающий перед внезапно появившимся врагом. Как и было условлено заранее, люди яростно погнались за отрядом монстров. Я и Лаура стояли в стороне от деревни и наблюдали за происходящим.

— Ураааа! Монстры отступают!

— Убей их! Поймай их!

С точки зрения приключенческого отряда картина выглядела так: монстры и жители деревни ведут ожесточённый бой. Посреди свирепой схватки позади отряда монстров появляются они. Отряд монстров, застигнутый врасплох внезапным появлением подкрепления врага, в панике отступает.

— Они клюнули на приманку.

Приключенческо-ополченческий объединённый отряд ринулся в атаку на гоблинский отряд, который бросился бежать. Армия в процессе отступления — самая соблазнительная добыча. Приключенцы намеревались совместно с ополченцами прижать отряд монстров со всех сторон и поставить точку в этом сражении.

Отряд монстров не отступал — он неслётся прямо на приключенческий отряд.

А деревенские жители, которые выглядели так, будто преследуют монстров, и понятия не имели, что на деле собираются атаковать приключенцев.

Лаура и я почти одновременно прошептали:

— Всё кончено.

«Всё кончено.»

На равнине перед деревней гоблинский отряд столкнулся с группой приключенцев.

«Кра-ха-ха, деревенские ублюдки оказались покрепче, чем я думал!»

Лишь только Рифф заметил схватку в деревне, он, не колеблясь, отдал приказ к атаке. Из-за пыльного облака было плохо видно, но там шёл явно ожесточённый бой. Грохот, крики, визг — всё это было неотъемлемой частью кровавой войны.

На первый взгляд показалось, что деревянные стены были прорваны. Поначалу Рифф решил, что деревня в невыгодном положении. Он собирался поспешно присоединиться к оборонцам и провести тактику «наковальни и молота», пока жители не были перебиты. Однако, стоит его отряду сдвинуться с места, как он увидел, что гоблины бегут из деревни, и его мысли изменились.

«Равные силы!»

Деревня не была в невыгодном положении. Даже после прорыва стен они всё ещё упорно дрались, контратакуя и отступая внутри поселения. Вероятно, чтобы пробиться сквозь четыре ряда палисадов, отряд монстров понёс колоссальные потери. В такой ситуации, когда в тылу появился отряд Риффа, армия Повелителя демонов растерялась и отдала приказ к отступлению.

Ситуация изменилась. Деревне больше не нужно было быть наковальней, а им — молотом. Наоборот, им следовало стать наковальней, удерживая отступающих гоблинов на месте, а жителям деревни — огромным молотом, который бьёт по неподвижной спине врага!

Рифф возбуждённо взревел:

«Братья, видите!? Гоблинские ублюдки драпают, как собаки с горящим задом!»

«Ага, в глаза бьёт!»

«Чтобы приколотить этих маленьких гадов, нам хватит и наших копий!»

Приключенцы и ополченцы ответили громким рёвом. Некоторые уже начали выкрикивать боевые лозунги, готовясь к атаке.

Гоблинский отряд и отряд Риффа ринулись друг на друга. Расстояние между ними стремительно сокращалось. С этого момента боевые кличи становились всё громче и отчаяннее. Страх перед битвой они изживали яростью.

Бег разогрел сердца. Крики извергали горячее дыхание. И в тот момент группа приклонцев поистине ворвалась на поле боя.

«Убиваем! Перебьём их всех!»

«Хух! Хух! Хух!»

«Ублюдков — в капут!»

Гоблины оказались совсем близко. Вместе с ними раздался ужасный, нечеловеческий рёв монстров.

─ Киииирррр!

─ Кхэлук! Кхэлук! Кхэррэк!

Лифт направил наконечник копья вперёд. Это было копьё, приобретённое благодаря спонсорству некоего состоятельного покровителя в городе. Более длинное, чем короткое копьё, но более короткое, чем пика, — хотя его длины было маловато для противостояния человеческой армии, для того чтобы закалывать гоблинов, намного более низких, чем люди, оно подходило с огромным запасом.

«Гачааа!»

«Уаааа! Прикончим их!»

«Киииоооо――!»

По громкому сигналу Лифта все бойцы подняли копья. Мускулистые предплечья, тела, подавляюще превосходящие гоблинов размером, грудь и бёдра толщиной с брёвна надёжно удерживали древки. Наконец две армии столкнулись.

«Куаааа!»

Громоподобный крик прокатился по равнине. В ладонь Лифта ударила сильная вибрация — куунг! Одним ударом наконечника он проколол сразу двух гоблинов. Ладонь обожгла боль. Скорость бега снизилась. Но Лифт напряг правую ногу и ринулся вперёд, вперёд. С каждым шагом — куунг! куунг! — удар передавался через древко копья. Тупые гоблинские ублюдки, словно мотыльки в пламя, бросались на острые наконечники!

«Попробуйте убить, сукины дети!»

«Вперёд! Впе-реёд! Не останавливайтесь! Ни в коем случае не останавливайтесь!»

«Ханс, сукин ты сын, беги дальше!»

Союзное подразделение авантюристов и ополчения двигалось, как скалистое побережье. Гоблины обрушивались на них без передышки — куунг! куунг! — но тут же отлетали, как пена, разбивающаяся о валуны. Для гоблинов атака тяжёлой пехоты была столь же разрушительна, что и натиск рыцарского отряда.

Гоблины носили максимум кожаную броню, и то, оставляющую большую часть тела голой. Люди же были одеты в качественную тканевую броню, а поверх неё — в кольчугу. Хотя дорогостоящую кольчугу невозможно было надеть на всё тело, верхняя часть торса и бёдра были защищены как следует.

Несколько гоблинов с трудом пробились сквозь лес копий и замахнулись дубинами. Однако нанести смертельный удар поверх кольчуги оказалось непросто. Из числа неудачников — лишь восемь из семидесяти трёх бойцов погибли во время атаки. Остальные шестьдесят пять тяжёлых пехотинцев продолжали продвигаться вперёд безостановочно. К моменту, когда скорость бега упала в ноль и атака остановилась, более ста гоблинов уже были мгновенно уничтожены.

«Ребята! Вжимайтесь плотнее, быстрее!»

«Не высовывайся один — сражайся вместе! Эй! Ханс! Ты, ублюдок, хочешь умереть?!»

Подразделение стремительно выстроилось в плотный боевой строй.

Бойцы, которые слишком увлёкшись, атаковали далеко впереди, оказались окружены гоблинами. Как олени, пойманные волчьей стаей, они были обречены — гоблинские клыки впивались им в тела повсюду, и смерти было не избежать. Оставшихся было шестьдесят. Они выстроились в оборонительный строй и спокойно закалывали гоблинов.

«Кахаха! Раз плюнуть!»

«Синхронизируйте дыхание! Вдох — тыкай! Выдох — отводи!»

«Хух! Хууух! Хух!»

Особенно отличился самоотряд, который на протяжении всей жизни отражал набеги гоблинов. Служащие самоотряда знали лучше всех: пока тебя не окружили гоблины — ты уже в безопасности от серьёзной угрозы.

Именно тогда, когда азарт первой атаки немного поутих…

«Хух! Хух!..?»

Один из заместителей начальника экспедиции, мужчина, нахмурился. Не сводя упорного взгляда с прямой, он обратился к Риффу, стоявшему рядом и размахивавшему копьём вместе с ним.

— Командир! Хух! Тут что-то не так!

— Хух! Какого чёрта ты несёшь! Не болтай, а тыкай!

— Гоблинов слишком много!

Всё внимание было сосредоточено на убийстве гоблинов, и лишь теперь мозг, до сих пор стоявший на месте, снова включился.

«...Гоблинов слишком много?»

Взгляд Риффа мгновенно расширился. В поле зрения попали не только гоблины, бегущие прямо на них, но и те, что справа, сзади и ещё дальше. Мужчина был прав. Гоблинов было чересчур много. Хотя в первой атаке они перебили несколько сотен голов, зелёные монстры по-прежнему сплошной стеной лезли вперёд.

«Погодите. Жители деревни должны были изрядно поредить их численность, пока устраивали бой на улицах?»

На глазок набиралось около трёхсот гоблинов. Это было странно. До столкновения с экспедицией гоблинский отряд вёл изнурительную осаду деревни. Отряда в четыреста человек должен был поубавиться как минимум до двухсот.

Что за дело, неужели Повелитель демонов подтянул ещё больше гоблинов? — В голову промелькнуло несколько мыслей, и тут товарищи закричали.

— Эй! Это же ненормально! Жители деревни — что они лезут отовсюду с флангов?!

— Гоблины, похоже, даже не лупят их сзади — хотят к нам присоединиться!

— Трусы проклятые!

Товариши ярились и злились, но при этом добросовестно повторяли одно и то же — тыкали копьём и вытаскивали обратно. Рифф тоже машинально копировал их движения. Голова была забита тем, что кричали товарищи.

«Жители деревни не бьют гоблинов по спинам?»

Рифф рывком повернул голову, чтобы обозреть поле боя.

Действительно, жители деревни просто проходили мимо гоблинов, обходя их с обеих сторон. Получалась картина, при которой с двух флангов жители деревни окружали как отряд гоблинов, так и отряд искателей приключений.

«Что за хрень? Что они делают?!»

Было бы понятно, если бы они хотели сражаться вместе с отрядом искателей приключений, а не в одиночку против гоблинов — отряд был куда сильнее. Но разве гоблины сейчас не открыто показывали спину жителям деревни? Была ли хоть какая-то причина не бить по добыче, которая выставила тебе спину? Неужели жители деревни были настолько трусами?

К тому же, если гоблины и так в отступлении, почему они так упорно сражались?

«…!»

Рифф понял. И ужаснулся. Единственное объяснение тому явлению, которое происходило прямо сейчас, было одно — жители деревни предали их!

«Чёрт!»

Рифф выругался, сам того не осознавая. Да. По какой-то неведомой причине жители деревни пристали к армии Повелителя демонов. Гоблины не отступали — они самоуверенно бросались в атаку, а жители деревни тем временем двигались, чтобы обхватить отряд искателей приключений с обеих сторон.

Ход боя перевернулся. Ситуация, которая казалась благоприятной, вдруг обернулась совершенно противоположным образом. Наковальней и молотом играли не они. Гоблины стали наковальней, удерживая отряд искателей приключений на месте, а жители деревни взяли на себя роль молота… и собирались разбить их отряд вдребезги!

Рифф почти закричал.

«Отступаем! Назад! Отоходим!»

«Ха? Капитан, отступать — это что значит…»

«Не трепали языком, а отступаем! Чёрт! Объяснять некогда, давай быстрее!»

Рифф сразу вышел из строя и побежал назад. Товарищи закричали. Были и те, кто ругал Риффа. Но Риффа это не волновало.

Сейчас последний шанс. Отряд искателей приключений попал в ловушку. Идеальную. Но жители деревни ещё не успели полностью окружить отряд. Вопрос времени, да… но пока — ещё нет! Если упустить этот прекрасный шанс, отряд искателей приключений будет окружён гоблинами спереди и жителями деревни с флангов и уничтожен.

Нужно бежать, пока не стало слишком поздно!

«Ух!»

Однако через короткое время Рифф был вынужден остановиться. Вместе с ним остановились и искатели приключений, которые бесцельно бежали за ним. И они постепенно начинали осознавать, что происходит нечто недоброе.

На пути отступления отряда искателей приключений стояли около сотни человек, преграждая дорогу.

Это были как раз те деревни на восточной окраине, которые Рифф считал предательскими. Люди из двух деревень.

Hết chương 55