Chuyển đến nội dung

Coiling Dragon · Chương 91

Глава 17: Глубокая пещера

17 tháng 1, 2020 · 5 phút đọc · 945 từ

«Что делать?»

Лин Лэй поднял голову и увидел свыше сотни драконов, не прекращающих кружить над ним. Огненные драконы, чьё пламя обвивало их тела, заставляли температуру воздуха неумолимо расти, а зелёные драконы с изумрудными чешуйками источали леденящую душу холодную дрожь.

Огонь и лёд — два полюса!

А под Лин Лэем два гигантских восьмого уровня Быстрых Дракона с нескрываемым интересом наблюдали за ним. Паря в шестидесяти-семидесяти метрах над землёй, Лин Лэй не имел ни малейшей возможности спастись. А вся эта стая драконов в небе с удовольствием следила за каждым его движением.

Разум восьмиуровневых магических зверей ничуть не уступал человеческому. Лин Лэй прекрасно понимал: перед этими драконами он подобен муравью, а его жизнь и смерть для них не имеют никакого значения. Им было лишь интересно... способен ли этот крохотный человек хоть немного разнообразить их долгую жизнь.

Играют с ним!

Как люди играют с маленькими муравьями, а потом, утратив интерес, без жалости раздавливают их!

«Не собираюсь я быть беспомощным муравьём, Бэй Бэй.» Лин Лэй обменялся взглядом со своим маленьким другом. «Готовься бежать!»

«Свист!»

Лин Лэй ринулся вниз на предельной скорости. Собственный вес, усиленный ускорением от «Техники полёта», превратил его в тяжёлый молот, несущийся к земле. Но в последний момент перед ударом он резко замедлился. Этот переход от максимальной скорости почти к полной остановке заставил кровь в его венах бурно закипеть — ему еле удалось удержаться от рвоты.

«Хорошо, что я не просто маг, но и четвёртого уровня воин. Моё тело выдержит.»

За спиной громоздились два огромных Быстрых Дракона, а над головой — больше сотни гигантских драконов с распахнутыми крыльями. Не раздумывая, Лин Лэй бросился прочь в пустынную степь.

«Рррр~~» Быстрые Драконы ревели.

«Рррр~~» «Рррр~~» «Рррр~~»...

Более ста огненных и зелёных драконов в небе присоединились к рёву. Затем оба Быстрых Дракона устремились в погоню за Лин Лэем, и каждый их шаг сотрясал землю. А драконы в небе один за другим пикировали вниз, и мгновенно Лин Лэй ощутил, как небо потемнело.

Один дракон и без того чудовищен. А более ста — они полностью закрыли небеса. Десятки огненных драконов одновременно раскрыли пасти, способные проглотить человека целиком, и выплюнули целый град огненных шаров, обрушивая их вниз на Лин Лэя.

«Бум!» «Бум!» «Бум!» «Бум!»...

Огромные огненные шары, каждый примерно с рост человека, сыпались с неба. «Огненные шары» восьмиуровневых огненных драконов были далеко не обычной магией — они содержали не только стихийную энергию, но и собственный драконий огонь. Температура была такой, что даже панцирь семиуровневого Быстрого Дракона, похоже, дал бы трещину.

«Бах!»

Один из огненных шаров擦过身体 Лин Лэя и врезался в землю рядом. Бегущий за своей жизнью Лин Лэй мгновенно ощутил запах горящих волос.

«Босс, твои волосы оплавились,» — раздался в сознании Лин Лэя голос Бэй Бэя.

Но Лин Лэй сам понимал: волосы на самом деле не сгорели — огненный шар был настолько горяч, что одно лишь прикосновение его жара было достаточно, чтобы обжечь волосы. Лин Лэй двигался словно ловкая обезьяна, постоянно меняя направление, выскакивая из-под одного огненного шара за другим.

Огненные драконы не бросались все вместе, чтобы убить его. Они лишь забавлялись, мучая Лин Лэя огненными снарядами.

«Разрыв в силах слишком огромен. Я семиуровневый двойной стихийный маг, но против восьмиуровневых магических зверей мне гарантирована гибель.» Лин Лэй чувствовал ужасающий жар огненных шаров, а драконы без труда выплёвывали один за другим.

К счастью, огненные драконы не собирались убивать его немедленно.

Внезапно Лин Лэй ощутил ледяную прохладу. Его тело, уже привыкшее к невыносимой жаре, непроизвольно вздрогнуло.

«Свист!» Прозрачное копьё с едва заметным зеленоватым оттенком воткнулось в землю прямо рядом с Лин Лэем, а затем разлетелось на осколки. Ужасающий холод, исходящий от него, заставил Лин Лэя мгновенно сменить направление движения.

На небе десятки зелёных драконов поочерёдно открывали пасти, выпуская ледяные стрелы. Для огромных зелёных драконов это были лишь ледяные стрелы, но для Лин Лэя трёхметровый ледяной снаряд представлял собой настоящий грозный копьё.

Под градом огненных шаров и ледяных копий Лин Лэй из последних сил уворачивался и менял траекторию.

Изнуряюще!

Лин Лэй чувствовал, как его тело и разум иссякают. Натянутая струна воли не могла выдерживать бесконечно — если слишком долго держать её в таком напряжении, она непременно лопнет. Лин Лэй уже начинал замечать, что его реакция притупляется. Бег на предельной скорости неимоверно быстро выматывал его силы.

«Бах!» Огненный шар обрушился на правую руку Лин Лэя.

Раздался треск. Появились трещины на его Яшмовой Доспехе Земляного Стража, и стихия Земли стремительно вилась вокруг повреждений, пытаясь залечить их.

«Сила удара просто чудовищна. Если бы попал прямиком, мой Яшмовый Доспех Земляного Стража, наверное, выдержал бы только один удар.» В этот смертельный момент жизненная энергия Лин Лэя, казалось, пробудилась, и он снова开始 уворачиваться с быстротой и ловкостью, которые, казалось, превосходили все его прежние возможности.

Эта способность к уклонению удивила даже самого Лин Лэя.

Это было абсолютным пиком его возможностей. Но каким бы высоким ни был его пик, перед более чем сотней драконов у него не было ни единого шанса.

«Рррр~~» «Рррр~~~»...

Более ста огненных и зелёных драконов в небе с наслаждением развлекались, играя с Лин Лэем. Наблюдая за его не прекращающимися попытками уворачиваться, они находили это всё интереснее. Даже два гигантских Быстрых Дракона сзади изредка пугали его хвостом.

В этот момент—

Лин Лэй был подобен кузнечику — беспомощному маленькому кузнечику в руках могущественных игроков.

Одно неверное движение, и Лин Лэй погибнет. Его жизнь или смерть этих драконов нисколько не волновала. Они лишь думали: «Интересно, сколько этот крохотный человек ещё продержится?»

Пять минут!

Лин Лэй продержался пять минут в этой «игре».

Пять минут — триста секунд!

Звучит недолго, но для Лин Лэя время тянулось невыносимо медленно. Каждое мгновение он балансировал на грани между жизнью и смертью.

«Эти ублюдки. Если я не увижусь и они убьют меня, они наверняка даже не пожмут плечами и продолжат свою сытую жизнь.» Лин Лэй прекрасно понимал: для этих драконов он не более чем маленькая забава в их вечном существовании.

Hết chương 91