Chuyển đến nội dung

Coiling Dragon · Chương 498

Глава 18. Гнев Соломона

17 tháng 1, 2020 · 5 phút đọc · 928 từ

Соломон имел чудовищное выражение лица, а в его сердце бушевал огонь ярости.

Он, Соломон, был всего лишь незаконнорождённым сыном семьи Бои — пробыл в родном доме всего один день, прежде чем его выгнали! Оставшись без всякой поддержки, он был отправлен к своему учителю, который тоже был сильнейшим, но жил в уединении, и учил его лишь из уважения к его отцу.

Однако его учитель оказался человеком крайне извращённого характера.

«Терпел я позор изгнания, терпел я жизнь мучений у учителя, — мечтал я однажды встать на вершину Ада и затоптать всех этих ублюдков, которые презирали меня! Лишь ради этой цели!» — вспоминал Соломон столько прожитых лет.

Он всё это время терпел и копил силы.

Когда он получил от двух старых слуг весть о том, что семья Бои погибла, а от прямой крови главы рода остался только он, он не ощутил ни капли горя — наоборот, его охватила бешеная радость!

Пусть сдохнут! Этим ублюдкам и положено умирать!

Настал шанс для него, Соломона!

Поскольку два старых слуга привезли с собой огромное состояние, он, следуя плану, составленному его отцом перед смертью, долго прятался рядом с учителем, и лишь когда всё было готово, отправился вместе с двумя старыми слугами и своей наивной сестрой на Бифусский континент!

На этот раз, возвращаясь, Соломон намеревался расправить крылья и вознестись над прочими смертными!

Весь план был безупречен.

Два старых слуга изначально были шахматными фигурами, предназначенными к сдаче. Впервые увидев превращение Лин Лэй, Соломон догадался о его истинной сущности, и чтобы наладить с ним отношения, назвал своё имя. Тогда он полагал, что Лин Лэй не сразу узнает о его подлинной личности.

Ведь это было всего лишь одно имя.

Соломон считал, что позже, когда Лин Лэй узнает о делах семьи Бои, он непременно решит, что Соломон был искренен — назвал своё имя даже в такой опасной ситуации. Немного риска в обмен на достаточное доверие Лин Лэй —完全 стоит того.

Самое главное…

Во-первых, он полагал, что Лин Лэй пока не узнает о делах семьи Бои.

Во-вторых, он проникся в саму суть характера Лин Лэй, — особенно тогда, когда Лин Лэй ценой собственной жизни спас его сестру, — и понял, что Лин Лэй не из тех, кто жадничает до денег друга. Ведь раз Лин Лэй был готов убиться за его сестру, неужели он пожадничает из-за небольшой суммы?

Соломон всё просчитал до мелочей.

Но кто мог предвидеть, что после битвы в пустынной крепости тайна семьи Бои раскроется? Лин Лэй и Бэй Бэй не могли удержаться от подозрений в отношении Соломона, и чтобы развеять их, он поведал Лин Лэй свою истинную личность. А с точки зрения Соломона… Лин Лэй не имел возможности разболтать секрет.

Во-первых, исходя из характера Лин Лэй, он не стал бы предавать чужие тайны.

Во-вторых, Лин Лэй всё это время находился внутри металлического живого существа и не имел возможности передать кому-либо сведения.

Но сейчас —

Этот человек в чёрной мантии узнал его с первого взгляда!

«Люди семьи Бои погибли, два старых слуги тоже мертвы — кто в этом Аду мог знать мою личность? Это Лин Лэй, да, это Лин Лэй! Он намеренно передал секрет кому-то с помощью телепатической связи за стенами Города Илань! Непременно так!»

В глубине души Соломон кипел от ненависти.

«Этот ублюдок Лин Лэй прекрасно изображал невинность, обманул даже меня — я ошибся в нём!» — Соломон злобствовал изо всех сил, и взгляд его, устремлённый на Лин Лэй, словно хотел пожрать его заживо.

Его мечта!

Его цель, ради которой он трудился столько лет!

Вполне вероятно, что из-за Лин Лэй всё может рухнуть в одночасье!

Как ему не ненавидеть Лин Лэй?

Лин Лэй стоял, раскрыв рот, — Соломон свирепо смотрел на него, пронизанный ядом, но он, Лин Лэй, никак не мог выдать его секрет!

«Лин Лэй, ты — ты отлично постарался!» Соломон стиснул зубы, глаза покраснели от злости.

«Я —» Лин Лэй чувствовал себя ужасно обиженным.

Он мог догадаться, что Соломон наверняка считает его предателем, однако он, Лин Лэй, никогда и никому не говорил об этом!

«Соломон.» Лин Лэй хотел заговорить.

«Тебе нечего сказать!» Такая затаённая злоба была в глазах Соломона, что даже Ниса, знавшая его tốt других, почувствовала, как у неё сжимается сердце — был ли это тот самый добрый и мягкий брат?

«Соломон, на кого ты уставился на моего босса? Как ты на него смотришь? Как ты себе позволяешь?» — возмутился Бэй Бэй. В его сердце Лин Лэй был равен родителям, равен старшему брату — он не мог терпеть, чтобы кто-нибудь так обращался с Лин Лэй. Даже если тем оказывался брат женщины, которую он любил.

Во всей пещере золотая лава по-прежнему кипела и бурлила.

Однако атмосфера была крайне напряжённой.

«Малыш из семьи Бои, не трать моё время впустую — мое терпение не безгранично,» — сказал человек в чёрной мантии Аликвин, прижимая к себе золотую кошку и слабо улыбаясь.

Соломон резко обернулся к нему.

«Хочешь заполучить состояние моей семьи Бои? Я тебе говорю —» — выражение лица Соломона исказилось в оскале, — «ничего не получишь!»

Улыбка, некогда тронувшая бледное лицо Аликвина, мгновенно сошла, сменившись холодным безразличием. С равнодушным видом он посмотрел на Соломона: «Похоже, ты ищешь смерти.»

«Убей меня — всё равно ничего не будет,» — вызывающе заявил Соломон, подняв подбородок.

«Хм.»

Аликвин холодно усмехнулся, и его тело словно исчезло на месте — чёрный силуэт-призрак отчётливо возник перед глазами всех присутствующих, а сам Аликвин внезапно появился прямо перед Соломоном и почти небрежно ударил ладонью в его сторону.

По-прежнему та самая сухая, пожелтевшая правая рука в прозрачной перчатке.

Глаза Соломона расширились от ужаса, он отступил назад с невероятной скоростью, одновременно испуская из руки тонкий луч чёрного мистического свечения. Пространство завибрировало от глубокого гудения, и чёрный луч ринулся прямо навстречу той правой руке, которая казалась медленной, но была поразительно быстрой.

«Пх!»

Hết chương 498