«Кто стал богом?» В сознании Лин Лэя мгновенно всплыло сразу несколько имён.
«Надеюсь, это не силач из Святого Царства с иного мира,» тихо сказал Десли. Услышав это, Лин Лэй тоже кивнул. На Континенте Юйлань местные богоподобные уже находились в невыгодном положении. А если вновь ставший богом окажется тоже с иного плана…
Тогда их положение станет ещё хуже.
«Десли, пойдём, посмотрим, кто именно достиг уровня бога,» сказал Лин Лэй.
Десли замер на мгновение, а затем усмехнулся: «Хорошо, давай посмотрим, кому так повезло совершить прорыв.» К тем, кто был нижним богом уже тысячи или десятки тысяч лет, в душе Лин Лэя и Десли таилась некоторая настороженность. Но к новоиспечённому богу они относились не слишком тревожно.
Лин Лэй и Десли немедленно ринулись на север с невероятной скоростью.
Десли тоже славился быстротой, а после того как стал богом, его скорость, разумеется, стала ещё более поразительной — правда, всё же уступала лин лэю. Летя вместе, они добрались до места за крошечное время — и вот уже парили над Тёмным Лесом. В тот момент они ощутили, что колебание Законов Мира прекратилось.
«Это на севере, и довольно далеко,» Лин Лэй нахмурился.
Он только что расширил своё божественное сознание, но даже достав до береговой линии Северного Моря, источника колебаний так и не обнаружил — до него было ещё очень далеко.
«Неужели на Арктической Пустоши?» предположил Десли.
Раз источник всё ещё был на севере Континента Юйлань, вариантов оставалось лишь два: либо Северное Море, либо Арктическая Пустошь. Лин Лэй и Десли были одинаково любопытны — кто же всё-таки стал богом? Помимо любопытства, в их сердцах теплилась и надежда.
Надежда, что ставшим богом окажется кто-то со стороны Континента Юйлань.
«Десли, я никогда не бывал на Арктической Пустоши. Не возражаешь, составишь мне компанию в поездке?» Лин Лэй обернулся к Десли с улыбкой.
«Конечно, не возражаю.» Десли и сам был тому не против.
И вот оба они превратились в два призрачных силуэта, рассекающих небо, и помчались на север с головокружительной скоростью.
В пространстве Континента Юйлань сам континент Юйлань по площади был самым маленьким из всех суш. Его прямая протяжённость с севера на юг составляла примерно двадцать-тридцать тысяч ли, а с востока на запад ещё больше — около тридцати тысяч ли. Но по сравнению с океанами разница была колоссальной.
О Южном Море и говорить нечего — его можно было смело называть беспредельным. Десять тысяч Юланьских континентов не составили бы и десятой части Южного Моря.
Северное Море было значительно меньше Южного, но всё же намного превосходило сам континент Юйлань.
«Ууу~~~» Свистел ледяной ветер.
Чем дальше на север, тем холоднее становилось. К тому же был первый месяц года — самый лютый период зимы. Даже на такой скорости Лин Лэю и Десли понадобилось несколько часов полёта, прежде чем перед ними развернулось белоснежное пространство Арктической Пустоши.
Лин Лэй и Десли опустились на ледяную поверхность.
«Арктическая Пустошь — действительно впечатляет,» Лин Лэй не сдержал восторга.
Здесь было страшно холодно. Те ветры были настоящими «ветряными лезвиями». Если бы сюда попал слабый воин, его тут же превратило бы в кашу из мяса и костной пыли. Разумеется, для Лин Лэя и Десли ледяные ветры не представляли никакой угрозы.
По Арктической Пустоши здесь и там возвышались гигантские айсберги.
На Континенте Юйлань горы высотой более десяти тысяч метров были редкостью. Здесь же айсберги такой высоты встречались повсюду. На Арктической Пустоши светило солнце, но его лучи не согревали. Когда ветер поднимал в воздух крошечные осколки льда, небо и земля нередко окутывались серой дымкой.
«Тот, кто стал богом, — это действительно Оливия,» на лице Лин Лэя появилась улыбка.
«Ты его нашёл?» Лицо Десли озарилось восторгом. Хотя Десли и культивировал тысячи лет, степень роста его души была далека от силы души Лин Лэя, усиленной吸收吸收ей двадцати миллионов сущностей души.
Именно поэтому Помонат, Великий Чародей и им подобные стремились создавать сущности души.
«Следуй за мной.» Лин Лэй взлетел и направился на северо-восток. Десли последовал за ним.
Пролетев примерно несколько тысяч ли, они добрались до подножия огромного айсберга высотой более ста тысяч метров. К этому моменту и Десли обнаружил, что Оливия обитает в глубине этого гигантского айсберга. От прохода у подножия вышел мужчина с полностью серебряными волосами.
«Лин Лэй, Десли, заходите,» Оливия и впрямь слабо улыбнулся.
Лин Лэй и Десли слегка удивились. Раньше волосы Оливии были пёстро-чёрно-белыми, а теперь они стали полностью серебряными. Кроме того, его аура стала ближе к «Свету».
Лин Лэй и Десли последовали за Оливией вглубь ледяной пещеры. Тоннель оказался чрезвычайно глубоким — петлял, поворачивал, а потом уходил вниз… Пролетев примерно несколько десятков ли, они наконец добрались до жилища Оливии.
«Здесь ужасно холодно,» заметил Десли.
В самой глубине айсберга, где обитал Оливия, было действительно холодно — в десять, а то и в сто раз холоднее, чем где-либо ещё на Арктической Пустоши.
«Буль-буль.» Рядом был небольшой пруд, с которого с ледяного свода капали зеленоватые капли. Из пруда исходил поразительный холод.
«Это самое холодное место на всей Арктической Пустоши,» Оливия улыбнулся. «В своё время я копался всё глубже и глубже. Вы не представляете, насколько твёрд лёд на глубине — он не уступает самым драгоценным породам камня. Я копал и копал, пока не добрался до самого сердца. А там —»
Оливия указал на пруд.
«Мой Длинный Меч из Таинственного Льда — я нашёл его прямо в этом холодном пруду.» Существование пруда с жидкой водой в столь невообразимо холодном месте было уже странностью, а тут ещё и Длинный Меч из Таинственного Льда. Лин Лэй и Десли мысленно задались вопросом — не связана ли эта шпага с чем-то необычайным.