Перейти к содержанию

Магический Трон Арканы · Глава 309

Глава 32. Встреча

17 января 2020 г. · 6 мин чтения · 1 158 слов

—— Обновления в эти два дня выходят по обычному расписанию: в девять утра, семь вечера и половина двенадцатого ночи.

Также хочу выразить благодарность маленькой Баксиле — она завершила карту, и она получилась великолепной! Огромное спасибо, скоро загружу.

………………………………………………………………………………

Франц с чувством погрузился в воспоминания: «Работая изо всех сил и засиживаясь допоздна за изучением музыки, вкладывая все свои силы в сочинение песен, я постепенно перестал справляться — тело и дух начали сдаваться, здоровье пошло на спад, боли мучили всё чаще, а сосредоточиться стало невозможно. Как говорили соседи и товарищи по работе, я ходил как зомби, будто до сих пор не проснулся ото сна, словно бездушный труп.»

«Они советовали мне бросить музыку, считая, что если так пойдёт и дальше, то через пять лет моё тело и разум окончатся. Все они признавали, что мои песни неплохие, но были убеждены, что я не смогу прокормить ни себя, ни мать, ни младших братьев и сестёр.»

«Тяжесть жизни, давление обстоятельств, предел человеческих сил — телесных и душевных, — а ещё невидимое бремя семьи — всё это давило на меня так, что воздуха не хватало, и я начал думать о том, чтобы бросить музыку. Ведь я был не один — на мне лежало столько ответственности.»

Слегка прерывающийся от волнения рассказ заставил многих присутствующих — и успешных музыкантов, и начинающих, и музыкальных студентов — прочувствовать каждое слово, вспомнив собственные трудности на музыкальном пути, те преграды, с которыми сталкивались или сталкиваются сейчас, это всепроникающее давление, эту глубинную усталость души. Тем, кому не приходилось переживать подобного, было трудно по-настоящему понять эти чувства.

Разумеется, каждый из них признавал, что по сравнению с трудностями, которые пришлось преодолеть Францу, его собственные проблемы кажутся ничтожными. И музыканты, и студенты тайно поклялись себе: обязательно держаться, продолжать усердно трудиться и когда-нибудь встать на сцене концертного зала в полном расцвете успеха, как Франц, — и оглядываться на пройденный путь с чувством глубокой гордости и светлой печали!

В их глазах Франц уже являл собой пример успеха: его мастерство игры на пианино было превосходным, а формы его песен отличались оригинальностью — об этом знали все, это невозможно было отрицать. И помимо собственных таланта и сил, он удостоился высочайшей оценки от господина Эванса!

Быть столь высоко оценённым выдающимся музыкантом означало, что он завоевал имя в музыкальном мире и вот-вот станет настоящим музыкантом — точно так же, как когда-то господин Эванс, удостоенный похвалы господина Кристофа.

Люсиан тоже был глубоко тронут историей Франца: если бы не опасность, подтолкнувшая его к развитию духовной силы, благодаря которой память стала крепче, а дух — бодрее, то даже при наличии Библиотеки Души, засиживаясь допоздна над разбором и анализом магии, ему вряд ли удалось бы основательно выучить музыкальные основы. А значит, даже имея в запасе такие великие произведения, как «Симфония Судьбы», он не посмел бы выступать, лишь выставляя напоказ собственную несостоятельность.

Заметив, что господа Эванс, Кристоф и Виктор слегка кивают, Франц, чей взгляд стал, по-видимому, чуть расплывчатее, продолжил с проникновенностью: «Когда я решил отказаться от музыки, в душе было одновременно облегчение и пустота, и я решил отправиться в народный концертный зал на дешёвый концерт — как на прощальный обряд на музыкальном пути.

Но я недооценил свою любовь к музыке. Когда сонаты, концерты и симфонии полились из рук оркестра, меня охватили неудержимая печаль и отчаяние — если исчезнет музыка, какой тогда смысл в моей жизни? В мучительной боли, от которой мне казалось, что я умру, я поднялся и с трудом двинулся к выходу, не желая больше слушать мелодии, которые уже не имели ко мне отношения, не желая больше колебаться.

Когда я прошёл по проходу среди чудесных мелодий и встал у дверей, симфония как раз закончилась, и аплодисменты заглушили музыку — словно знаменуя конец моего пути. Огромная пустота обрушилась на моё сердце, и я обернулся, помолився, прочитал стихотворение, мысленно попрощавшись с музыкой навсегда.

Франц всё больше возбуждался, жестикулируя руками: «Казалось, свет окончательно погас, и мрак целиком окутал мою жизнь. Но в тот момент, когда я, таща за собой разочарованную, угасшую душу и тело, повернулся и толкнул дверь, — раздались та-та-та-ТА! Короткие, мощные, полные порыва ноты вспыхнули неожиданно! Они стучали в самое сердце, внушая мне и ужас, и неописуемый трепет.

Дальше мелодия обрушилась бурей и вихрем, пригнув меня к земле, заставляя задыхаться — словно все жизненные трудности, немощь тела и духа, невидимое бремя семьи взорвались одновременно, пытаясь меня сокрушить. Но посреди этой бури я услышал крик, услышал непоколебимую решимость не сдаваться — одна мелодия за другой мчались вперёд, подобно метательным копьям, возвещая о мужестве боя.

Мне показалось, будто я слышу ваш, господин Эванс, вопрошание, заключённое в музыке: побежден ли я жизнью, или сам выбрал покорность? Заставила ли меня жизнь отступиться, или я сам отрёкся от музыки? Перед трудностями я ищу тысячу оправданий, чтобы оправдать свой малодушия, или, подобно рыцарю, продираюсь сквозь кровь и муки, вперёд, до последнего вздоха, не отступая и не сдаваясь?

Нет! Я ни за что не склоню голову перед трудностями! Когда заключительный торжественный аккорд смолк, я уже нашёл свой ответ и, как безумец, кричал у входа в концертный зал, в наполненном силой сердце. В тот же день я уволился с остальных работ и стал тем бардом, которого прежде презирал, — ведь только так я мог обеспечить семье пропитание и одновременно продолжать учиться музыке. И сколько бы унижений, ударов и испытаний ни выпало потом, я больше ни разу не подумал сдаться. Всегда, когда накатывала усталость и бессилие, я садился за пианино и играл «Судьбу», играл «Патетическую».

Франц опустил руки, которыми подчёркивал свои слова, и, замедляя темп, продолжил: «По мере того как песни, которые я пел под именем барда, нравились людям, доход постепенно вырос. Несколько дворян наняли меня в свои домашние оркестры, и наконец семья получила достойную жизнь.»

[[[lang:ru]] «Когда младший брат и сестра выросли, стали учениками и обрели собственный жизненный путь и ремесло, достаточное для пропитания, я оставил большую часть сбережений семье и по-настоящему, без всякого обременения, пустился следовать своей музыкальной мечте.»

Он прижал правую руку к груди и с необычайным уважением поклонился: «И всё это благодаря вам, господин Эванс. Без жизнеутверждающих идей и вопрошающих криков, заключённых в вашей музыке, я не смог бы найти в себе силы продолжать свой путь. Вы — наставник моей жизни, и то, что вы присутствовали на моём первом настоящем концерте, — моя величайшая гордость и честь.»

«Ещё раз благодарю вас, господин Эванс.»

Музыканты, инструменталисты и студенты, собравшиеся в зале, аплодировали от всей души, горячо и неудержимо, как прибой, — и за стойкость Франца, и за силу музыки.

Люсиан произнёс с тронутым чувством: «Прежде всего — это твоя собственная стойкость.»

Затем Кристоф и Виктор также прокомментировали произведения Франца, и все отозвались весьма положительно.

Радость и восторг от по-настоящему признанного таланта позволили следующей симфонии Франца полностью раскрыть свой, лишь ему присущий стиль. Хоть он ещё был неопытным и до блестящего мастерства было далеко, надежда и предвкушение, заложенные в музыке, звучали столь естественно и непринуждённо, словно весенние поля.

Пока они тихо наслаждались симфонией Франца, в зал вошли три женщины: одна — яркая и восхитительная, с полными губами и рыжими волосами; другая — с каштановыми волосами и зелёными глазами, милая и прелестная; и третья — зрелая и величественная, с чёрными волосами и пышными формами.

Конец главы 309