Хлоп.
Фан Юань снова щёлкнул пальцами.
Всё вокруг мгновенно переключилось из неподвижности обратно в движение.
Та пара мерфолков, держась за руки, продолжила свой путь.
Пена, разлетавшаяся между двумя торговцами в лавке, наконец упала на лицо покупателя, но тот ничего не заметил.
Три лапки маленькой собаки коснулись земли — она успешно оставила позади синечешуйчатого мерфолка и снова принялась плетаться сквозь лес ног, невероятно проворная.
Ся Линь расширила глаза и с изумлением наблюдала за всем происходящим.
Это было поистине удивительно!
«Способности мастера Чу действительно впечатляющие! Это, должно быть, убийственный приём Пути Времени пятой трансформации!»
Ся Линь догадывалась про себя.
Бух!
Человек-мастер Гу, которого столкнула Ся Линь, рухнул на землю и задел стоявшего за ним, вызвав небольшой переполох.
— Такой большой, а как ходишь? — пожаловался кто-то.
— Простите, простите. — Крупный человек-мастер Гу был очень вежлив и тут же извинился. Ведь это был священный город мерфолков, и к тому же злобность в этом краю блаженства была куда ниже, чем во внешнем мире Пяти Регионов.
— Я же нормально шёл — как же упал? Странно. — Человек-мастер Гу выглядел озадаченным, поспешно поднялся и ушёл вместе с потоком людей.
Ся Линь высунула язык, глядя на удаляющуюся фигуру человека-мастера Гу, и тихо извинилась.
Странно, но в её сердце зародилось лёгкое злорадное удовольствие. И как раз в тот момент, когда она собиралась упрекнуть себя за это, её руку крепко схватил Фан Юань.
— Идём за мной! — Фан Юань потащил её, ускорившись к голове танцевальной процессии.
Все участники танца льва сначала замерли, а затем начали двигаться ещё веселее, а сопровождающая музыка мгновенно поднялась на тон выше.
— Наш человек наконец-то здесь, ха-ха! — громко рассмеялся кто-то из танцоров.
— Умеешь танцевать? — усмехнулся Фан Юань и первым начал махать ногами. Он изображал благочестивого сына, лежащего на льду, — его движения были простыми и изящными, обладая своеобразной красотой.
Окружающие тут же единогласно зааплодировали. Фан Юань, следуя за потоком людей, протанцевал до Ся Линь.
— Твоя очередь. — В следующее мгновение голос Фан Юаня тайно донёсся до ушей Ся Линь.
Сердце Ся Линь забилось бешено — она была в ужасе. Хотя в детстве она часто репетировала этот театральный танец, она никогда не выступала при таких обстоятельствах, на глазах у множества людей.
Она начала танцевать, и её движения были скованными.
Фан Юань рассмеялся, протянул руки, взял её ладони и повёл за собой.
Тайно применив приёмы Пути Мудрости, он заставил Ся Линь почувствовать, как её движения становятся всё более плавными. Движения из этого театрального представления один за другим всплывали в её памяти, невиданно чёткие.
Вдвоём они пели и танцевали, двигаясь вместе с потоком людей.
Участники танца льва были одеты в разноцветные костюмы и надели причудливые маски, а несколько человек сообща изображали огромного золотого морского льва. Где бы они ни проходили, взгляды людей в первую очередь обращались на них.
А как центральная пара — главные герои — они были главным фокусом всеобщего внимания.
Сперва Ся Линь была чрезвычайно нервозна, но по мере того как танец у неё получался всё лучше и лучше, она становилась увереннее. Она погрузилась в радостную атмосферу, забыв о скорби и тоске от ложного обвинения. В уши ей постоянно доносились крики одобрения, восклицания и свистки гуляк.
Даже когда Ся Линь допускала ошибки в движениях, это вызывало лишь добродушный смех.
Людской поток бурлил вокруг, и по мере продвигания процессии кто-то из танцоров уходил, а кто-то присоединялся.
Незаметно для себя Ся Линь рассмеялась — её смех звонко разнёсся, как серебряный колокольчик.
Невиданное прежде счастье и радость наполняли её сердце — то, чего она не ощущала с момента прибытия в Священный Город.
Она была погружена в это блаженство, не в силах выбраться, и одновременно в глубине души таила страх. Она спросила себя: всё ли это по-настоящему?