Перейти к содержанию

Мой Дом Ужасов · Глава 643

Глава 643. Я их заманиваю

17 января 2020 г. · 5 мин чтения · 1 056 слов

Замедлив шаг, несколько человек обошли заросли стороной, как велел .

— Как он знал, что там кто-то есть? — Ножницы, проходя мимо кустов, с любопытством заглянула внутрь. Из глубины зарослей слабо сочилась кровь; ветра не было, но ветви всё равно едва заметно покачивались.

Не решаясь задерживаться, несколько пассажиров, последовав за Чэнь Гэ, вошли в жилой комплекс.

— Отойдите в сторону. Сейчас из лифта может выйти кто-то, нас слишком много — можно напугать его, — Чэнь Гэ проявил заботливость, глядя на постоянно меняющиеся цифры дисплея, и жестом указал остальным укрыться в тени.

— Если его можно напугать, значит, он не так уж силён. Может, лучше всем вместе наброситься и поймать его? — Врач говорил хладнокровно, излагая своё мнение.

— Пока нет, у меня есть следующий план, и каждый этап должен пройти без ошибок, — Чэнь Гэ мягко подтолкнул врача назад. — В этом комплексе прячется нечто ужасное. Нам лучше по возможности действовать тише.

— Даже ты говоришь о том, чтобы действовать тихо! Значит, то, что тут прячется, невероятно страшно. — Пьяница заколебался: — Давайте уходить, нечего тут стоять.

Пока они спорили, лифт уже почти достиг первого этажа. Чэнь Гэ больше не стал разговаривать с остальными пассажирами и помахал рукой, давая понять, что им троим нужно укрыться в подъезде.

Когда те спрятались, Чэнь Гэ уставился на двери лифта: «Злодей, прячущийся в лифте, интересуется Сяо Бу только потому, что Сяо Бу очень слаб и беспомощен. Для таких извращенцев унижать и терзать слабых — удовольствие. Если я покажусь слишком сильным, убийца может заколебаться. Если он не последует за мной наверх, мне не удастся реализовать следующий этап плана.»

Чэнь Гэ решил следовать стратегии, полученной в игре Сяо Бу, и заставить убийцу и злого духа жилого комплекса уничтожить друг друга. План был безупречен, но при исполнении могло возникнуть множество непредвиденных обстоятельств.

Цифра на дисплее наконец превратилась в «1», и старые, испачканные двери лифта разъехались в стороны.

В центре лифта стоял мужчина в чёрном дождевике, держа в руке большой чёрный мешок.

Мешок выглядел тяжёлым — что там лежало, было неизвестно.

Кажется, он не ожидал увидеть кого-то за дверями лифта — потянул капюшон дождевика ниже, полностью скрыв лицо.

— Здравствуйте, — Чэнь Гэ заговорил первым. Пока он обдумывал, как заманить убийцу, тот уже вышел из лифта.

Лифтовой проём был невелик. Чэнь Гэ нёс два больших рюкзака, мужчина в дождевике тащил за собой огромный мешок. Когда они разминулись, мешки столкнулись.

Из мешка мужчины в дождевике начала сочиться кровь. Чэнь Гэ и тот одновременно увидели разрастающееся пятно.

Выражение лица Чэня Гэ едва заметно изменилось: он нахмурился, голени слегка задрожали, тело непроизвольно отклонилось в сторону — словно инстинкт подсказывал ему отойти подальше.

В панике Чэнь Гэ быстрым шагом направился к лифту.

Страх, ужас, тревога — всё это безукоризненно читалось в его движениях и микровыражениях лица.

Он вбежал в лифт и несколько раз подряд нажал на кнопки панели управления. Суетливые жесты выдавали его внутреннюю тревогу, а отведённый взгляд лишь усиливал впечатление его паники.

Как бы ни посмотреть, Чэнь Гэ выглядел «подходящей» жертвой.

Мужчина в дождевике видел всё это. Он развернулся; козырёк капюшона скрывал волосы и глаза — Чэнь Гэ мог видеть лишь его приподнявшиеся уголки губ, образующие жестокую дугу.

Чэнь Гэ был хорошо знаком с этим выражением — так улыбается зверь, обнаруживший добычу.

«Клюёт.» Двери лифта медленно смыкались, и выражение лица Чэнь Гэ чуть смягчилось — он мысленно вздохнул с облегчением: «Скорее всего, он сейчас побежит следом.»

Щель между створками дверей становилась всё уже. Чэнь Гэ уже начал обдумывать следующий шаг, как вдруг увидел бледную руку, просунувшуюся в зазор!

Лифтовые двери, которые вот-вот должны были закрыться, снова разошлись, и мужчина в дождевике, опустив голову, стоял в проёме.

Атмосфера на лестничной площадке стала давящей. Улыбка мужчины в дождевике становилась всё более нездоровой. Он слегка приподнял ногу и шагнул в кабину.

Планы не всегда совпадают с действительностью — во время игры в Сяобу мужчина в дождевике не стал преследовать его немедленно, и именно это дало Чэнь Гэ время для манёвра.

Тусклый свет лифта освещал лица обоих. Мужчина в дождевике стоял рядом с Чэнь Гэ, и от него исходила настолько неприятная аура, будто перед ним был не живой человек, а обезумевший зверь.

Металлические двери снова сомкнулись — щель, символизировавшая шанс на спасение, исчезла из поля зрения Чэнь Гэ.

Лифт начал подниматься. В этом полностью замкнутом пространстве Чэнь Гэ было невозможно уклониться.

Мужчина в дождевике, чтобы не мешать себе видеть, стянул капюшон с головы, обнажив шрам на лбу. Вблизи его левого глаза располагалось родимое пятно — выглядело это весьма неприятно.

Заметив движения мужчины в дождевике, Чэнь Гэ отодвинулся к углу кабины, но внутреннее пространство лифта было всего таким — куда уже денешься?

«Ты только что видел, что лежит в моём мешке?» Мужчина в дождевике повернул голову к Чэнь Гэ, и родимое пятно на его лице дёрнулось, придавая вид жутковатый.

«Нет, я ничего не видел.» Чэнь Гэ говорил правду — он видел лишь кровь, пропитавшую ткань снаружи мешка.

«Правда?» Мужчина в дождевике отшвырнул мешок, а из-за спины достал нож, который, кажется, появился там неизвестно откуда: «Ничего, что не видел. Когда я упакую тебя внутрь, ты узнаешь, что в этом мешке лежит!»

Он хищно ухмыльнулся в сторону Чэнь Гэ, наслаждаясь отчаянием в его взгляде, и замахнулся ножом, намереваясь вонзить его в тело юноши.

Он уже готовился слушать крики Чэнь Гэ, но когда до юноши оставалось ещё полметра, он увидел, как тот обеими руками «схватил» верхушку рюкзака и с размаху обрушил его на него.

Мужчина в дождевике не знал, что лежит в рюкзаке Чэнь Гэ — так же, как Чэнь Гэ не знал, что в его мешке. Вероятно, он полагал, что в рюкзаке юноши лежат какие-то бытовые вещи, и удар не причинит особого вреда. Но нож в его руке — это совсем другое дело: один удар, и кровь хлынет рекой.

Его лицо приняло ещё более звериное выражение, и тут мужчина в дождевике увидел, как юноша обрушил рюкзак прямо на его руку.

«Хрусть!»

Звук ломающейся кости отчётливо разнёсся по кабине. Взгляд мужчины в дождевике был прикован к Чэнь Гэ, и он даже не успел сообразить, откуда раздался этот звук.

Огромная сила пошатнула его тело целиком, и нож выпал из рук.

Нестерпимая боль пронзила мужчину в дождевике. Он стал походить на обезумевшего зверя: глаза налились кровью, и он потянулся неповреждённой рукой к ножу.

Остриё было совсем рядом — но когда его пальцы коснулись клинка, на лезвие упала чья-то нога.

Мужчина в дождевике поднял глаза и увидел, что юноша с лицом, искажённым отчаянием, тянет замок-молнию на рюкзаке.

Конец главы 643