Мирийская Священная Держава. Столица — Миришон.
Весь облик этого города можно увидеть с Священного Мечевого тракта.
Начнём с реки Николаус, вытекающей из горного хребта Синего Дракона. Она впадает в сияющую лазурью озеро Гран. Посреди озера возвышается великий, чисто-белый Белый Дворец. Оттуда дальше течёт река Николаус. Вдоль реки стоят сверкающий золотом великий собор и серебристо поблёскивающая штаб-квартира Гильдии искателей приключений. Вокруг раскинулись правильные, словно шахматная доска, городские кварталы. А город окружают семь доблестных башен и далеко простирающаяся равнинная зелёная зона...
Достоинство и гармония. Город, сочетающий оба качества и признанный красивейшим во всём этом мире.
Из книги «Пешком по миру», автор — искатель приключений Бладдикант, отрывок.
---
Красиво, безусловно. Гармония зелени и синевы, свойственная лишь фэнтезийному миру. А к тому же — правильная, выверенная планировка, как в Эдо или Саппоро. Та взволнованность, которую я не испытал при виде города Ликарис, здесь присутствует.
— Круто, да? — почему-то самодовольно произнёс Гис. Чего бы тебе хвастаться, подумал я, но если ты знаешь об этом месте, то и понять можно. Я бы тоже хвастался. Впрочем, подыгрывать этому парню не хотелось.
— Круто, конечно, но разве озеро таких размеров не доставляет проблем в дождливый сезон?
Порыв накинуться на него был чисто рефлекторным. Но это и правда был чистый вопрос. Огромное озеро почти в центре города. А ведь в этом большом лесу три месяца не было дождя. Это ведь как-то да должно сказываться.
— О, раньше, говорят, было тяжело, но сейчас те семь башен идеально управляют водными ресурсами. Поэтому замок и можно было спокойно построить посреди озера. И крепостных стен ведь нет, верно? Потому что эти башни постоянно держат защитный барьер. — «Вот оно как, то есть, чтобы взять Священное государство Мирис, нужно сперва разобраться с этими башнями». — «Не говори таких опасных вещей. Если такую шутку услышат люди из Ордена Священных рыцарей, тебя арестуют». — «…Будь поосторожнее».
По словам Гиса, пока стоят те семь башен, столицу ни за что не постигнет бедствие, и в ней не вспыхнет чума. Хоть и непонятно, по какому принципу это работает, но это и впрямь удобно.
«Пойдёмте уже скорее!»
Под радостный возглас Эрис мы тронулись на повозке вперёд.
---
Город Мирлион разделён на четыре района.
На севере — «жилой район». Там выстроились дома; кварталы, где живут семьи знати и рыцарского ордена, несколько отличаются от кварталов, где живут обычные горожане, но в основном это всё жилые дома.
На востоке — «торговый район». Здесь собрались всевозможные ремёсла и промыслы. Розничные лавки есть, но небольшие. Главенствуют здесь крупные торговые гильдии — это торговая улица города. Кузницы и аукционные дома тоже здесь.
На юге — «район авантюристов». Место, где собираются авантюристы. С центром в виде штаб-квартиры гильдии авантюристов здесь в полном изобилии лавки и постоялые дворы для авантюристов. Есть тут и трущобы, где селятся опустившиеся авантюристы, и игорные дома, так что нужно быть начеку. Говорят, и невольничий рынок тоже находится не в торговом районе, а здесь.
На западе — «священный район». Здесь живёт большинство людей, причастных к церкви Святой Мирис. Есть огромный собор и кладбище. Кроме того, штаб-квартира Ордена Священных рыцарей Мирис тоже находится здесь.
Так Гис подробно, пункт за пунктом, всё мне рассказал.
---
Мы сделали круг и въехали в город со стороны района авантюристов. Гис сказал, что если приезжие въезжают или выезжают где-то помимо района авантюристов, их попусту начинают подозревать и зря тратят их время. До чего же хлопотный город.
Стоило въехать в город, как в лицо пахнуло сумбуром и беспорядком. Издалека Мирлион выглядел очень красиво, но внутри он, по сути, ничем не отличался от других городов.
У городских ворот есть постоялые дворы и конюшни. Уличные торговцы выстроились в ряд и громко зазывают покупателей. Если пройти чуть вглубь по главной улице, видны лавки с оружием и доспехами. В глубине переулков, наверное, есть постоялые дворы подороже. К слову, уже от входа видна и сверкающая серебром штаб-квартира гильдии авантюристов.
Мы пока оставили повозку в конюшне. Расспросив, мы узнали, что здесь ещё и доставляют багаж до постоялого двора. Такой услуги в других городах нет. Видимо, в большом городе без подобных услуг попросту не выжить.
«Ну всё, у меня назначена встреча, так что я откланяюсь!»
Увидев, что мы оставили грузовую повозку в конюшне, Гис вдруг сказал это.
«Что? Мы расходимся?»
Я очень удивился. Я думал, что до постоялого двора мы будем вместе.
«Что такое, старший, неужели тебе жаль расставаться?» — «Конечно, жаль».
На его подколку я ответил честно. Хоть мы и общались с Гисом недолго, но он не плохой человек. Встретить в пути спутника, с которым ты на одной волне, — большая редкость. Скольких же тревог я лишился благодаря Гису… К тому же, стоило подумать, что без него еда снова станет пресной и безвкусной, как накатывала тоска.
«Да не грусти ты, старший, мы всё равно в одном городе, ещё свидимся».
Гис пожал плечами и потрепал меня по голове. Затем, махнув рукой, он собрался уходить. Тут Эрис преградила ему путь.
«Гис!»
Скрестив руки на груди и отвернув голову, она приняла свою привычную грозную позу.
「下次见面的时候,你得教我做饭!」「所以我说不行啊,真烦人。」
格斯一边搔着后脑勺,一边从她身旁溜过。顺手拍了拍鲁杰尔德的肩膀。
「那,老爷子也保重啊。」「你也是,少做点坏事。」「知道啦。」
格斯这次真的挥着手,消失在人群中。干脆利落。很难想象我们在一起待了两个月。真是痛快的离别。
正这么想着,那张猴脸眼看就要消失在人群里,忽然回过头来。
「啊,对了前辈。别忘了去冒险者公会报到啊!」「……嗯?哦。」
钱还是要赚的,冒险者公会肯定要去。可他为什么现在说这个?
我不明白,但格斯一听到我的回答,就消失在人群中了。
---
先找旅馆。找旅馆是我们进城后的基本行动。米尔里昂的旅馆大多在离大街较远的地方。穿过小巷走一段,就到了像旅馆街一样的地方。大致转了转之后,选定了一家。
「黎明之光亭」
这家旅馆离大街有点远。但比贫民窟远,治安也不错。各种服务齐全,可以说是面向C到B级冒险者的旅馆。日照稍差,如果算缺点的话算是个缺点。
订好房间,在屋里整理旅途事宜,有时间的话去看看以冒险者公会为首的城市要地,再有空就随便享受自由时间,然后回旅馆开作战会议。这就是一贯的流程。
「住更便宜的地方不就好了嘛……」
艾莉丝一脸无奈地说。她说的也有道理。该省的钱要省。这是我常说的话。但现在手头稍微宽裕些。三个月在多尔迪亚村警卫赚的钱,加上吉乌斯给的钱,一共是七枚米尔金币多一点。赚钱是肯定的,但还不至于立刻就陷入缺钱的境地。所以偶尔奢侈一下也没问题。我也想睡在柔软的床上。
「偶尔一次没什么不好嘛。」
我丢下满脸无奈的艾莉丝,走进房间。房间相当整洁漂亮。角落里备有桌椅,这点不错。房间可以上锁,窗户还有铁栅。虽然远不及前世的商务酒店,但对这个世界的旅馆来说已经足够了。
接下来的行动是固定的。保养装备,记下需要补充的消耗品。把被子晾起来,洗床单,顺便打扫。这些动作已经成了惯例,不用指挥大家都默默地动起来了。
等一切结束时,天已经黑了。大概是因为到达时已是午后。没时间去公会了。不过晚一两天去也没大关系。
在旅馆旁边的酒馆吃完饭,回到房间。三人围坐一圈,脸凑在一起。作战会议时间到了。
「那么,现在开始'死路'队的作战会议。这是来到米尔首都后的第一次会议,让我们好好讨论吧。」
我一拍手,艾莉丝和鲁杰尔德敷衍地鼓了鼓掌。真没劲。算了。
「终于走到这里了。」
我先感慨万千地说道。
漫长的旅途。魔大陆一年有余,大森林四个月。一年半。花了一年半,终于。终于抵达了人类居住的领域。
危险的地方已经过去了。从这里开始道路整备完善,平坦通畅。比起之前,说安全也不为过。
不过距离还是很远。从米尔到阿斯拉,差不多要绕地球半圈。就算路再好走,距离也不会缩短。果然还需要一年左右的时间。那么最大的问题就是……钱。
「总之,我想先在这个城市赚一阵子钱。」「为什么?」
我仔细回答艾莉丝的疑问。
「我们穿过了魔大陆和大森林,但人类领域的物价很高。」
我回忆起至今查过的行情。虽然没能查到桑托波特的行情,但魔大陆的整体物价和驿站旅馆的价格还记得。相比之下,米尔神圣国和阿斯拉王国的物价要高得多。这家旅馆的费用从魔大陆旅馆的价格来看高得吓人。
人类比其他种族更看重货币。虽然不想说他们斤斤计较。
「米尔的货币价值很高。仅次于阿斯拉王国,排世界第二。物价虽然高,但委托费也很高。与其像在魔大陆那样每到一个城市就停留一周赚钱,不如在这个城市集中赚上一个月,效率更高。」
米尔的货币价值高。也就是说,只要在这里赚够了以后不缺钱的地步,经过中央大陆南部时就不会再为钱发愁。
「也不知道坐船去斯佩尔德族那里要花多少钱。」
一说到船,艾莉丝露出了明显的厌恶表情。大概是想起了晕船的事吧。对她来说是不好的回忆,但对我来说却是美好的回忆。承蒙你关照了好几次。
「在这里攒够钱,一口气移动到阿斯拉。也许没法宣传斯佩尔德族了,鲁杰尔德先生,这样可以吗?」
鲁杰尔德默默点了头。嘛,宣传斯佩尔德族本来就是我自愿做的事。
我是想更从容地致力于为斯佩尔德族正名。半年或者一年。城市越大,影响力就越大。
但来这儿已经花了一年半。一年半,不算短了。不想再花更多时间了。
想想看,已经失踪一年半了。我的家人一定很担心。他们过得怎么样呢。
想到这里,我才发现还没寄过信。本来一直想寄的,但各种事情一忙就忘了。
信,好。
「明天就当休息日吧。」
休息日这个概念,之前偶尔也用过。起初是体谅艾莉丝才定的,后来变成了让自己休息。艾莉丝从不显疲态,鲁杰尔德也是个硬汉。软弱的只有我。
当然,和前世相比体力确实好了不少。虽然比不上他们两个,但大概有一般冒险者的体力。所以不是身体累。是精神上的。我心灵脆弱。每杀一只魔物都会积累奇怪的压力。
不过这次倒不是因为累。收集情报、去公会确认委托、诸如此类。一忙起来肯定就会忘记写信的事。之前每次都是这样。所以这次为了不忘,把明天一整天都用来写信。
— Рудеус, тебе снова нездоровится? — Нет, на этот раз другое. Я хочу написать письмо. — Письмо?
Я кивнул Эрис.
— Да, письмо, чтобы сообщить, что у нас всё в порядке. — Угу… ну, тебе-то это точно по силам. — Да.
Завтра напишу письма. Вспоминая деревню Буэна, напишу Полу и Сильфи. Мне раньше говорили писем не слать, но при нынешнем положении дел Пол, наверное, возражать не станет. Вероятность того, что письмо дойдёт, невелика. Когда я переписывался с Рокси между Асурой и Широном, одно из семи писем так и не доходило. Поэтому я каждый раз отправлял по несколько писем одного и того же содержания. Так поступлю и в этот раз.
— А вы двое? — Я пойду истреблять гоблинов!
Ответила Эрис.
— Гоблины?
Гоблины — это те самые? Размером с половину человека, с дубинками и прочим оружием в руках, с жёлто-зелёной кожей, плодовитые, с высокой вероятностью появляющиеся в фэнтезийных эроге и играющие в порнухе роль статистов — вот такие.
— Говорят, в этих краях завелись гоблины, я только что услышала об этом в городе. Авантюрист, который даже на гоблинов не сходит посмотреть, никуда не годится!
Эрис говорила с большим воодушевлением. Гоблины в этом мире — всё равно что крысы. Плодовиты и доставляют людям неприятности. Поскольку с ними можно общаться, их относят к магическим зверям, но способность общаться не означает, что они не дикари: большинство особей по-прежнему действует на инстинктах, и когда они расплодятся, их приходится истреблять.
— Понятно. Руйджерд, в качестве охраны тогда… — С гоблинами я и одна справлюсь!
Эрис перебила меня и громко заявила это. С таким выражением лица, будто мои слова задели её гордость.
Я задумался. Эрис очень сильна. Гоблины по уровню должны быть боевыми магическими зверями ранга «Е». На Магическом континенте их нет, поэтому вживую я их не видел, но опасность от них очень мала. С ними справится даже ребёнок, чуть-чуть поучившийся фехтованию. А Эрис способна на равных биться с магическими зверями ранга «B».
Приставлять к Эрис Руйджерда в качестве охраны — не слишком ли это чрезмерная опека…
Но, с другой стороны, если женщина-авантюрист потерпит поражение от гоблинов, это прямая дорога в плотские рабыни. Я плохо знаю гоблинов этого мира, но в моём мире гоблины были примерно такими. Будь я гоблином, и повезло бы мне оглушить Эрис, я бы зажил насыщенной гоблинской повседневностью. Так поступил бы любой. И я тоже.
В девяти случаях из десяти проблем не будет. Но. Но всё же. Если стоит мне отвернуться, и с Эрис что-нибудь случится, мне будет стыдно смотреть в глаза Гилень и Филипу.
— Рудеус. Всё будет в порядке. Дай ей попробовать.
Я